• Le Symbole des Apôtres. <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Le Symbole des Apôtres a été transmis par les Apôtres sous l'influence de l'Esprit Saint.<o:p></o:p>

    Le Catéchisme de l'Église Catholique confirme qu'il s'agit de l'ancien symbole de l'Eglise et cite Saint Ambroise.<o:p></o:p>

    Le concile de Trente avait accepté l'origine apostolique du Credo. <o:p></o:p>

    Rufinus a défendu son origine apostolique. Tyrannius Rufinus 340– 410. était un moine  théologien. <o:p></o:p>

    Ignace d'Antioche fait explicitement allusion au symbole dans sa lettre aux Tralliens.<o:p></o:p>

    Tertullien cite le symbole dans plusieurs écrits: De Virginibus Velandis, Adv. Prax., De Praescriptione.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Credo : le Symbole des Apôtres                          <o:p></o:p>

    Je crois en Dieu le Père tout-puissant,<o:p></o:p>

    créateur du ciel et de la terre.<o:p></o:p>

    Et en Jésus Christ, son Fils unique,<o:p></o:p>

    notre Seigneur ;<o:p></o:p>

    qui a été conçu du Saint-Esprit,<o:p></o:p>

    est né de la Vierge Marie,<o:p></o:p>

    a souffert sous Ponce Pilate,<o:p></o:p>

    a été crucifié, est mort et a été enseveli,<o:p></o:p>

    est descendu aux enfers,<o:p></o:p>

    le troisième jour est ressuscité des morts,<o:p></o:p>

    est monté aux cieux,<o:p></o:p>

    est assis à la droite de Dieu<o:p></o:p>

    le Père tout-puissant<o:p></o:p>

    d’où il viendra juger les vivants et les morts.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Je crois en l’Esprit Saint,<o:p></o:p>

    à la sainte Église catholique,<o:p></o:p>

    à la communion des saints,<o:p></o:p>

    à la rémission des péchés,<o:p></o:p>

    à la résurrection de la chair,<o:p></o:p>

    à la vie éternelle.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Amen<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Credo in Deum, Patrem omnipoténtem,<o:p></o:p>

    Creatórem cæli et terræ.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Et in Jesum Christum, Fílium ejus únicum,<o:p></o:p>

    Dóminum nostrum ;<o:p></o:p>

    qui concéptus est de Spíritu Sancto,<o:p></o:p>

    natus ex María Vírgine,<o:p></o:p>

    passus sub Póntio Piláto,<o:p></o:p>

    crucifíxus, mórtuus et sepúltus,<o:p></o:p>

    descéndit ad inferos,<o:p></o:p>

    tértia die resurréxit a mórtuis,<o:p></o:p>

    ascéndit ad cælos,<o:p></o:p>

    sedet ad déxteram Dei<o:p></o:p>

    Patris omnipoténtis,<o:p></o:p>

    inde ventúrus est judicáre vivos et mórtuos.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Credo in Spíritum Sanctum,<o:p></o:p>

    sanctam Ecclésiam cathólicam,<o:p></o:p>

    Sanctórum communiónem,<o:p></o:p>

    remissiónem peccatórum,<o:p></o:p>

    carnis resurrectiónem,<o:p></o:p>

    vitam ætérnam.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Amen.<o:p></o:p>

    Téciter  souvent le Credo pour augmenter sa foi.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Catéchisme de Saint Pie X <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    § II. — DU SYMBOLE.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Ce que les Chrétiens doivent savoir tout d’abord, ce sont les vérités que les Saints Apôtres, nos maîtres et nos guides dans la Foi, inspirés par l’Esprit de Dieu, ont renfermées dans les douze articles du Symbole. Après avoir reçu de Notre-Seigneur l’ordre d’aller remplir pour lui les fonctions d’ambassadeurs, et de se répandre dans le monde entier pour prêcher l’Evangile à toute créature, ils jugèrent convenable de composer une formule de Foi chrétienne, afin que tous eussent la même croyance et le même langage, qu’il n’y eût ni division ni schisme parmi ceux qu’ils -allaient appeler à la même Foi, et que tous fussent consommés dans un même esprit et un même sentiment. Et cette profession de Foi et d’Espérance chrétienne qu’ils avaient composée, ils l’appelèrent Symbole, soit parce qu’ils la formèrent de l’ensemble des vérités différentes que chacun d’eux formula, soit parce qu’ils voulurent s’en servir comme d’une marque, et d’un mot d’ordre, qui leur ferait distinguer aisément les vrais soldats de Jésus-Christ des déserteurs et des faux frères, qui se glissaient dans l’Eglise, pour corrompre l’Evangile.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Le Pape Jean-Paul II a entrepris au cours des audiences du mercredi de commenter  le Credo, selon sa théologie personelle. <o:p></o:p>

    Les précurseurs qui ont commenté le Credo.<o:p></o:p>

    100 après JC<o:p></o:p>

    Ignace<o:p></o:p>

    200 après JC<o:p></o:p>

    Clément d'Alexandrie<o:p></o:p>

    Tertullien<o:p></o:p>

    200 après JC<o:p></o:p>

    Origène<o:p></o:p>

    400 après JC<o:p></o:p>

    Eusèbe<o:p></o:p>

    Ahanase<o:p></o:p>

    Grégoire de Nysse<o:p></o:p>

    Jerome<o:p></o:p>

    Nazianze<o:p></o:p>

    Basil<o:p></o:p>

    Hilaire de Poitiers<o:p></o:p>

    Ambrose<o:p></o:p>

    Léon le Grand<o:p></o:p>

    Grégoire le Grand<o:p></o:p>

    Après 400 AD<o:p></o:p>

    Saint Augustin


    votre commentaire
  •  <o:p></o:p>

    Statue de saint Jean. 

    Eglise de St Jean, Quatre Bornes; Maurice    <o:p></o:p>

     

    Saint Jean Apôtre et Evangéliste.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Edité par Pierre Jacques Sténio Félix. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    « Il est né à Lui. Il est le disciple qui a reconnu l’Amour infini que Dieu a pour <o:p></o:p>

    lui ; le disciple qui a choisi de donner à Dieu son Amour infini en retour. »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L’Apôtre Jean que l’on a appelé le "Théologien,"  fils de Zébédée et Salomé, Mt 4:21, 27:56; Mc 15:40, 16:1.. est né vers l’an 5, en Palestine. Il avait un frère, Jacques, probablement beaucoup plus vieux et probablement son demi-frère, lui aussi un Apôtre de Jésus. Il était probablement un parent de saint Jean Baptiste. Il avait environ 10 ans de moins que Jésus-Christ.  <o:p></o:p>

    Jean était le plus jeune des Apôtres. Il devait avoir moins de 20 ans. On connaît peu de choses sur la vie de Jean quand il était jeune. Sa mère, Salomé, qui était la cousine de la Vierge Marie, avait voulu le bien de ses enfants. (Mt 20:20) Certains auteurs pensent même, qu’elle était la sœur de la Vierge Marie, se basant sur Jean 19 : 25.  <o:p></o:p>

    Elle avait suivi Jésus avec les disciples. Dans l’intimité du Christ, elle avait probablement préparé des repas pour Jésus. Salomé était une des saintes femmes avec Marie Madeleine et Marie la mère de Jacques et de  Joseph à visiter la tombe de Jésus.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Le sabbat terminé, Marie Madeleine, Marie, mère de Jacques, et Salomé acheta des parfums pour aller embaumer le corps de Jésus. Mc 16 : 1-2<o:p></o:p>

     56 Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques et de Joseph, et la mère des fils de Zébédée. » Mt 27:56                                <o:p></o:p>

    La famille de Jean a vécu sur la côte de la mer de Galilée. La mer de Galilée est mentionnée dans la Bible par 3 noms différents<o:p></o:p>

    1. La mer de  Kinnereth (Chinnereth), en raison de sa forme d’harpe. <o:p></o:p>

    2. La mer de Libéria.                                                         <o:p></o:p>

    3. Le lac de  Gennesareth. ) <o:p></o:p>

    Saint Jacques, était le demi-frère de saint Jean, probablement beaucoup plus vieux. Les deux frères travaillaient avec leur père Mt 4:21, comme pécheurs. Simon et André étaient des voisins. Ils habitaient probablement à Bethsaïda. Ils étaient propriétaires de leur propre bateau et employaient d’autres personnes. La mention des employés payés  Mc 1:20, et de la maison Jn 19:27, implique que la famille de Salomé était aisée. Jean connaissait personnellement le grand prêtre à Jérusalem. <o:p></o:p>

    Jean n’apparaît pas dans la bible comme un caractère faible en dépit des portraits d’adolescent des artistes. De caractère impétueux, ils avaient reçu de Jésus  le sobriquet de Boanerges, fils du tonnerre Mc 3:17, Lc 9:54<o:p></o:p>

    Jean et Jacques ont suivi la prédication de saint Jean Baptiste. <o:p></o:p>

    L’Evangile de saint Marc décrit les circonstances de leur appel au Christ. <o:p></o:p>

    19 Étant allé un peu plus loin, il vit Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui, eux aussi, étaient dans une barque et réparaient les filets. <o:p></o:p>

    20 Aussitôt, il les appela; et, laissant leur père Zébédée dans la barque avec les ouvriers, ils le suivirent. Mc 1:19-20  <o:p></o:p>

     Ils sont depuis restés avec lui. Jean l’a probablement suivi en Galilée et était avec lui à Cana. Ils sont partis pour Capharnaüm et de là il est resté toujours en compagnie de Jésus. Il a été envoyé comme missionnaire comme les autres Apôtres, ayant le pouvoir de guérir. <o:p></o:p>

    Il devait devenir comme Pierre et Jacques les plus intimes disciples du Christ. Mc 5:37, Mt 17: 1, 26:37 <o:p></o:p>

    Pierre, Jacques et étaient avec le Christ au jardin de Gethsémani. Entre la Résurrection et l’Ascension,  Jean et Pierre étaient ensemble sur les rives de la Mer de Galilée où ils avaient repris leurs travaux de pêche. Jn  21:1 <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Manquements de Jean. <o:p></o:p>

    D'ailleurs Jean lui-même a été transformé par l’exemple de Jésus et la puissance du Saint-Esprit. On lit dans les évangiles ses fautes sanctionnées par Jésus.<o:p></o:p>

      <o:p></o:p>

    1. Il a mal jugé un disciple.  <o:p></o:p>

     Mc 9 : 38-40<o:p></o:p>

    38 Jean lui dit: Maître, nous avons vu un homme qui chasse des démons en ton nom; et nous l'en avons empêché, parce qu'il ne nous suit pas<o:p></o:p>

    39 Ne l'en empêchez pas, répondit Jésus, car il n'est personne qui, faisant un miracle en mon nom, puisse aussitôt après parler mal de moi<o:p></o:p>

    40 Qui n'est pas contre nous est pour nous<o:p></o:p>

    Aussi Lc 9 : 49-50<o:p></o:p>

    2. Il voulait que le feu descende du ciel pour châtier les Samaritains.<o:p></o:p>

    Lc 9 : 51-56  <o:p></o:p>

    51 Lorsque le temps où il devait être enlevé du monde approcha, Jésus prit la résolution de se rendre à Jérusalem<o:p></o:p>

    52  Il envoya devant lui des messagers, qui se mirent en route et entrèrent dans un bourg des Samaritains, pour lui préparer un logement<o:p></o:p>

    53  Mais on ne le reçut pas, parce qu'il se dirigeait sur Jérusalem<o:p></o:p>

    54  Les disciples Jacques et Jean, voyant cela, dirent: Seigneur, veux-tu que nous commandions que le feu descende du ciel et les consume? <o:p></o:p>

    55  Jésus se tourna vers eux, et les réprimanda, disant: Vous ne savez de quel esprit vous êtes animés<o:p></o:p>

    56  Car le Fils de l'homme est venu, non pour perdre les âmes des hommes, mais pour les sauver. Et ils allèrent dans un autre bourg<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    3. Il avait désiré avoir une place privilégiée dans le ciel.<o:p></o:p>

    Mc 10:35-45.  <o:p></o:p>

    35  Les fils de Zébédée, Jacques et Jean, s'approchèrent de Jésus, et lui dirent: Maître, nous voudrions que tu fisses pour nous ce que nous te demanderons<o:p></o:p>

    36 Il leur dit: Que voulez-vous que je fasse pour vous? <o:p></o:p>

    37 Accorde-nous, lui dirent-ils, d'être assis l'un à ta droite et l'autre à ta gauche, quand tu seras dans ta gloire<o:p></o:p>

    38 Jésus leur répondit: Vous ne savez ce que vous demandez Pouvez-vous boire la coupe que je dois boire, ou être baptisés du baptême dont je dois être baptisé? Nous le pouvons, dirent-ils<o:p></o:p>

    39 Et Jésus leur répondit: Il est vrai que vous boirez la coupe que je dois boire, et que vous serez baptisés du baptême dont je dois être baptisé; <o:p></o:p>

    40 mais pour ce qui est d'être assis à ma droite ou à ma gauche, cela ne dépend pas de moi, et ne sera donné qu'à ceux à qui cela est réservé<o:p></o:p>

    41 Les dix, ayant entendu cela, commencèrent à s'indigner contre Jacques et Jean<o:p></o:p>

    42 Jésus les appela, et leur dit: Vous savez que ceux qu'on regarde comme les chefs des nations les tyrannisent, et que les grands les dominent<o:p></o:p>

    43 Il n'en est pas de même au milieu de vous. Mais quiconque veut être grand parmi vous, qu'il soit votre serviteur;<o:p></o:p>

    44 et quiconque veut être le premier parmi vous, qu'il soit l'esclave de tous<o:p></o:p>

    45 Car le Fils de l'homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs<o:p></o:p>

    Aussi  Mt :20-28<o:p></o:p>

     Le bouillant disciple devait changer et devenir l'apôtre de l'amour véritable. <o:p></o:p>

    Après sa Résurrection Jésus a prédit l’avenir  de Jean.<o:p></o:p>

    Jn 21 : 20-23<o:p></o:p>

    20 Pierre, s'étant retourné, vit venir après eux le disciple que Jésus aimait, celui qui, pendant le souper, s'était penché sur la poitrine de Jésus, et avait dit: Seigneur, qui est celui qui te livre? <o:p></o:p>

    21 En le voyant, Pierre dit à Jésus: Et celui-ci, Seigneur, que lui arrivera-t-il? <o:p></o:p>

    22 Jésus lui dit: Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe? Toi, suis-moi<o:p></o:p>

    23 Là-dessus, le bruit courut parmi les frères que ce disciple ne mourrait point. Cependant Jésus n'avait pas dit à Pierre qu'il ne mourrait point; mais: Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe?<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La présence de Jean dans la vie de Jésus.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Lors de la pêche miraculeuse.<o:p></o:p>

    1. Comme Jésus se trouvait auprès du lac de Génésareth, et que la foule se pressait autour de lui pour entendre la parole de Dieu, <o:p></o:p>

    2 il vit au bord du lac deux barques, d'où les pêcheurs étaient descendus pour laver leurs filets. <o:p></o:p>

    3 Il monta dans l'une de ces barques, qui était à Simon, et il le pria de s'éloigner un peu de terre. Puis il s'assit, et de la barque il enseignait la foule. <o:p></o:p>

    4 Lorsqu'il eut cessé de parler, il dit à Simon: Avance en pleine eau, et jetez vos filets pour pêcher. <o:p></o:p>

    5 Simon lui répondit: Maître, nous avons travaillé toute la nuit sans rien prendre; mais, sur ta parole, je jetterai le filet. <o:p></o:p>

    6 L'ayant jeté, ils prirent une grande quantité de poissons, et leur filet se rompait. <o:p></o:p>

    7 Ils firent signe à leurs compagnons qui étaient dans l'autre barque de venir les aider. Ils vinrent et ils remplirent les deux barques, au point qu'elles enfonçaient. <o:p></o:p>

    8 Quand il vit cela, Simon Pierre tomba aux genoux de Jésus, et dit: Seigneur, retire-toi de moi, parce que je suis un homme pécheur. <o:p></o:p>

    9 Car l'épouvante l'avait saisi, lui et tous ceux qui étaient avec lui, à cause de la pêche qu'ils avaient faite. <o:p></o:p>

    10 Il en était de même de Jacques et de Jean, fils de Zébédée, les associés de Simon. Alors Jésus dit à Simon: Ne crains point; désormais tu seras pêcheur d'hommes. <o:p></o:p>

    11 Et, ayant ramené les barques à terre, ils laissèrent tout, et le suivirent. Lc 5 : 1-11<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean était présent quand Jésus a guéri la belle-mère de Pierre. <o:p></o:p>

    29. En sortant de la synagogue, ils se rendirent avec Jacques et Jean à la maison de Simon et d'André. <o:p></o:p>

    30 La belle-mère de Simon était couchée, ayant la fièvre; et aussitôt on parla d'elle à Jésus. <o:p></o:p>

    31 S'étant approché, il la fit lever en lui prenant la main, et à l'instant la fièvre la quitta. Puis elle les servit. Mc 1: 29-31<o:p></o:p>

    Il a été témoin de la renaissance de la fille de Jairé.<o:p></o:p>

    35. Comme il parlait encore, survinrent de chez le chef de la synagogue des gens qui dirent: Ta fille est morte; pourquoi importuner davantage le maître? <o:p></o:p>

    36 Mais Jésus, sans tenir compte de ces paroles, dit au chef de la synagogue: Ne crains pas, crois seulement. <o:p></o:p>

    37 Et il ne permit à personne de l'accompagner, si ce n'est à Pierre, à Jacques, et à Jean, frère de Jacques. Mc 5:35-37 Aussi Lc 8 :40-56<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean a été témoin de la Transfiguration de Jésus. <o:p></o:p>

    28. Environ huit jours après qu'il eut dit ces paroles, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et il monta sur la montagne pour prier. <o:p></o:p>

    29 Pendant qu'il priait, l'aspect de son visage changea, et son vêtement devint d'une éclatante blancheur. <o:p></o:p>

    30 Et voici, deux hommes s'entretenaient avec lui: c'étaient Moïse et Élie, <o:p></o:p>

    31 qui, apparaissant dans la gloire, parlaient de son départ qu'il allait accomplir à Jérusalem. <o:p></o:p>

    32 Pierre et ses compagnons étaient appesantis par le sommeil; mais, s'étant tenus éveillés, ils virent la gloire de Jésus et les deux hommes qui étaient avec lui. <o:p></o:p>

    33 Au moment où ces hommes se séparaient de Jésus, Pierre lui dit: Maître, il est bon que nous soyons ici; dressons trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Élie. Il ne savait ce qu'il disait. <o:p></o:p>

    34 Comme il parlait ainsi, une nuée vint les couvrir; et les disciples furent saisis de frayeur en les voyant entrer dans la nuée. <o:p></o:p>

    35 Et de la nuée sortit une voix, qui dit: Celui-ci est mon Fils élu: écoutez-le! <o:p></o:p>

    36 Quand la voix se fit entendre, Jésus se trouva seul. Les disciples gardèrent le silence, et ils ne racontèrent à personne, en ce temps-là, rien de ce qu'ils avaient vu.  Lc 9 : 28-36. Aussi. Mt 17 : 1-13<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean était présent quand Jésus a prédit  la destruction du Temple. <o:p></o:p>

    1 Lorsque Jésus sortit du temple, un de ses disciples lui dit: Maître, regarde quelles pierres, et quelles constructions! <o:p></o:p>

    2 Jésus lui répondit: Vois-tu ces grandes constructions? Il ne restera pas pierre sur pierre qui ne soit renversée. <o:p></o:p>

    3 Il s'assit sur la montagne des oliviers, en face du temple. Et Pierre, Jacques, Jean et André lui firent en particulier cette question: <o:p></o:p>

    4 Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et à quel signe connaîtra-t-on que toutes ces choses vont s'accomplir? <o:p></o:p>

    5. Jésus se mit alors à leur dire: Prenez garde que personne ne vous séduise. <o:p></o:p>

    6 Car plusieurs viendront sous mon nom, disant; C'est moi. Et ils séduiront beaucoup de gens. <o:p></o:p>

    7 Quand vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres, ne soyez pas troublés, car il faut que ces choses arrivent. Mais ce ne sera pas encore la fin. <o:p></o:p>

    8 Une nation s'élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume; il y aura des tremblements de terre en divers lieux, il y aura des famines. Ce ne sera que le commencement des douleurs. <o:p></o:p>

    9 Prenez garde à vous-mêmes. On vous livrera aux tribunaux, et vous serez battus de verges dans les synagogues; vous comparaîtrez devant des gouverneurs et devant des rois, à cause de moi, pour leur servir de témoignage. <o:p></o:p>

    10 Il faut premièrement que la bonne nouvelle soit prêchée à toutes les nations. <o:p></o:p>

    11 Quand on vous emmènera pour vous livrer, ne vous inquiétez pas d'avance de ce que vous aurez à dire, mais dites ce qui vous sera donné à l'heure même; car ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit Saint. <o:p></o:p>

    12 Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant; les enfants se soulèveront contre leurs parents, et les feront mourir. <o:p></o:p>

    13 Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom, mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé. <o:p></o:p>

    14. Lorsque vous verrez l'abomination de la désolation établie là où elle ne doit pas être, -que celui qui lit fasse attention, -alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes; <o:p></o:p>

    15 que celui qui sera sur le toit ne descende pas et n'entre pas pour prendre quelque chose dans sa maison; <o:p></o:p>

    16 et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau. <o:p></o:p>

    17 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là! <o:p></o:p>

    18 Priez pour que ces choses n'arrivent pas en hiver. <o:p></o:p>

    19 Car la détresse, en ces jours, sera telle qu'il n'y en a point eu de semblable depuis le commencement du monde que Dieu a créé jusqu'à présent, et qu'il n'y en aura jamais. <o:p></o:p>

    20 Et, si le Seigneur n'avait abrégé ces jours, personne ne serait sauvé; mais il les a abrégés, à cause des élus qu'il a choisis. <o:p></o:p>

    21 Si quelqu'un vous dit alors: "Le Christ est ici", ou: "Il est là", ne le croyez pas. <o:p></o:p>

    22 Car il s'élèvera de faux Christs et de faux prophètes; ils feront des prodiges et des miracles pour séduire les élus, s'il était possible. <o:p></o:p>

    23 Soyez sur vos gardes: je vous ai tout annoncé d'avance. <o:p></o:p>

    24. Mais dans ces jours, après cette détresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière, <o:p></o:p>

    25 les étoiles tomberont du ciel, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées. <o:p></o:p>

    26 Alors on verra le Fils de l'homme venant sur les nuées avec une grande puissance et avec gloire. <o:p></o:p>

    27 Alors il enverra les anges, et il rassemblera les élus des quatre vents, de l'extrémité de la terre jusqu'à l'extrémité du ciel. <o:p></o:p>

    28. Instruisez-vous par une comparaison tirée du figuier. Dès que ses branches deviennent tendres, et que les feuilles poussent, vous connaissez que l'été est proche. <o:p></o:p>

    29 De même, quand vous verrez ces choses arriver, sachez que le Fils de l'homme est proche, à la porte. <o:p></o:p>

    30 Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive. <o:p></o:p>

    31 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point. <o:p></o:p>

    32 Pour ce qui est du jour ou de l'heure, personne ne le sait, ni les anges dans le ciel, ni le Fils, mais le Père seul. <o:p></o:p>

    33 Prenez garde, veillez et priez; car vous ne savez quand ce temps viendra. Lc 9:28-36 <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean était présent à Gethsémani.<o:p></o:p>

    Ils allèrent ensuite dans un lieu appelé Gethsémani, et Jésus dit à ses disciples: Asseyez-vous ici, pendant que je prierai. <o:p></o:p>

    33 Il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à éprouver de la frayeur et des angoisses. <o:p></o:p>

    34 Il leur dit: Mon âme est triste jusqu'à la mort; restez ici, et veillez. <o:p></o:p>

    35 Puis, ayant fait quelques pas en avant, il se jeta contre terre, et pria que, s'il était possible, cette heure s'éloignât de lui. <o:p></o:p>

    36 Il disait: Abba, Père, toutes choses te sont possibles, éloigne de moi cette coupe! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux. <o:p></o:p>

    37 Et il vint vers les disciples, qu'il trouva endormis, et il dit à Pierre: Simon, tu dors! Tu n'as pu veiller une heure! <o:p></o:p>

    38 Veillez et priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation; l'esprit est bien disposé, mais la chair est faible. <o:p></o:p>

    39 Il s'éloigna de nouveau, et fit la même prière. <o:p></o:p>

    40 Il revint, et les trouva encore endormis; car leurs yeux étaient appesantis. Ils ne surent que lui répondre. <o:p></o:p>

    41 Il revint pour la troisième fois, et leur dit: Dormez maintenant, et reposez-vous! C'est assez! L'heure est venue; voici, le Fils de l'homme est livré aux mains des pécheurs. <o:p></o:p>

    Mc13: 2<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean a aidé Pierre pour la préparation de la Pâque. <o:p></o:p>

    8 Et Jésus envoya Pierre et Jean, en disant: Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions. <o:p></o:p>

    9 Ils lui dirent: Où veux-tu que nous la préparions? <o:p></o:p>

    10 Il leur répondit: Voici, quand vous serez entrés dans la ville, vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau; suivez-le dans la maison où il entrera, <o:p></o:p>

    11 et vous direz au maître de la maison: Le maître te dit: Où est le lieu où je mangerai la Pâque avec mes disciples? <o:p></o:p>

    12 Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée: c'est là que vous préparerez la Pâque. <o:p></o:p>

    13 Ils partirent, et trouvèrent les choses comme il le leur avait dit; et ils préparèrent la Pâque. Lc 22:8-13<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean est celui qui a demandé à Jésus le nom du traître.  <o:p></o:p>

    23 Un des disciples, celui que Jésus aimait, était couché sur le sein de Jésus. <o:p></o:p>

    24 Simon Pierre lui fit signe de demander qui était celui dont parlait Jésus. <o:p></o:p>

    25 Et ce disciple, s'étant penché sur la poitrine de Jésus, lui dit: Seigneur, qui est-ce? <o:p></o:p>

    26 Jésus répondit: C'est celui à qui je donnerai le morceau trempé. Et, ayant trempé le morceau, il le donna à Judas, fils de Simon, l'Iscariot. Jn 13:23-26<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean avait suivi Jésus pendant le Calvaire. <o:p></o:p>

    Quand Jésus a été emmené par les soldats romains, Jean avait suivi le cortège avec Pierre et parce que Jean connaissait le grand prêtre, il a pu pénétrer dans le bâtiment.<o:p></o:p>

    15 Simon Pierre, avec un autre disciple, suivait Jésus. Ce disciple était connu du souverain sacrificateur, et il entra avec Jésus dans la cour du souverain sacrificateur; <o:p></o:p>

    16 mais Pierre resta dehors près de la porte. L'autre disciple, qui était connu du souverain sacrificateur, sortit, parla à la portière, et fit entrer Pierre. Jn 18:15 <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean était au pied de la Croix. <o:p></o:p>

    Jean était au pied de la croix et disponible malgré les dangers qu’il puisse être arrêté et emprisonné. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean était le dernier homme à qui le Christ a parlé.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Pendant la crucifixion, Jean a été nommé par le Christ pour prendre soin de la Vierge et devenir son Fils.<o:p></o:p>

    26 Jésus, voyant sa mère, et auprès d'elle le disciple qu'il aimait, dit à sa mère: Femme, voilà ton fils. <o:p></o:p>

    27 Puis il dit au disciple: Voilà ta mère. Et, dès ce moment, le disciple la prit chez lui. Jn 19 : 26-27<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Il était avec Pierre pour découvrir que le tombeau était vide. Il a cru immédiatement.<o:p></o:p>

    1. Le premier jour de la semaine, Marie de Magdala se rendit au sépulcre dès le matin, comme il faisait encore obscur; et elle vit que la pierre était ôtée du sépulcre. <o:p></o:p>

    2 Elle courut vers Simon Pierre et vers l'autre disciple que Jésus aimait, et leur dit: Ils ont enlevé du sépulcre le Seigneur, et nous ne savons où ils l'ont mis. <o:p></o:p>

    3 Pierre et l'autre disciple sortirent, et allèrent au sépulcre. <o:p></o:p>

    4 Ils couraient tous deux ensemble. Mais l'autre disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre; <o:p></o:p>

    5 s'étant baissé, il vit les bandes qui étaient à terre, cependant il n'entra pas. <o:p></o:p>

    6 Simon Pierre, qui le suivait, arriva et entra dans le sépulcre; il vit les bandes qui étaient à terre, <o:p></o:p>

    7 et le linge qu'on avait mis sur la tête de Jésus, non pas avec les bandes, mais plié dans un lieu à part. <o:p></o:p>

    8 Alors l'autre disciple, qui était arrivé le premier au sépulcre, entra aussi; et il vit, et il crut. <o:p></o:p>

    9 Car ils ne comprenaient pas encore que, selon l'Écriture, Jésus devait ressusciter des morts. Mt 28 :1-8 <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Après la crucifixion et la Résurrection, la Vierge habitait avec Jean.<o:p></o:p>

    " La Tradition raconte qu'après la mort de Jésus et la dispersion des Apôtres, Jean se rend en Asie et se fixe à Ephèse, où Marie le rejoint. <o:p></o:p>

    27 Puis il dit au disciple: Voilà ta mère. Et, dès ce moment, le disciple la prit chez lui. Jn 19:, 27<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean était avec les Apôtres après la Résurrection.<o:p></o:p>

    19. Le soir de ce jour, qui était le premier de la semaine, les portes du lieu où se trouvaient les disciples étant fermées, à cause de la crainte qu'ils avaient des Juifs, Jésus vint, se présenta au milieu d'eux, et leur dit: La paix soit avec vous! <o:p></o:p>

    20 Et quand il eut dit cela, il leur montra ses mains et son côté. Les disciples furent dans la joie en voyant le Seigneur. <o:p></o:p>

    21 Jésus leur dit de nouveau: La paix soit avec vous! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie. <o:p></o:p>

    22 Après ces paroles, il souffla sur eux, et leur dit: Recevez le Saint Esprit. <o:p></o:p>

    23 Ceux à qui vous pardonnerez les péchés, ils leur seront pardonnés; et ceux à qui vous les retiendrez, ils leur seront retenus. <o:p></o:p>

    24 Thomas, appelé Didyme, l'un des douze, n'était pas avec eux lorsque Jésus vint. <o:p></o:p>

    25 Les autres disciples lui dirent donc: Nous avons vu le Seigneur. Mais il leur dit: Si je ne vois dans ses mains la marque des clous, et si je ne mets mon doigt dans la marque des clous, et si je ne mets ma main dans son côté, je ne croirai point. <o:p></o:p>

    26. Huit jours après, les disciples de Jésus étaient de nouveau dans la maison, et Thomas se trouvait avec eux. Jésus vint, les portes étant fermées, se présenta au milieu d'eux, et dit: La paix soit avec vous! <o:p></o:p>

    27 Puis il dit à Thomas: Avance ici ton doigt, et regarde mes mains; avance aussi ta main, et mets-la dans mon côté; et ne sois pas incrédule, mais crois. <o:p></o:p>

    28 Thomas lui répondit: Mon Seigneur et mon Dieu! Jésus lui dit: <o:p></o:p>

    29 Parce que tu m'as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n'ont pas vu, et qui ont cru! Jn 20 : 19-29 <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean était retourné à Jérusalem après la Résurrection. <o:p></o:p>

    12. Alors ils retournèrent à Jérusalem, de la montagne appelée des oliviers, qui est près de Jérusalem, à la distance d'un chemin de Sabbat. <o:p></o:p>

    13. Quand ils furent arrivés, ils montèrent dans la chambre haute où ils se tenaient d'ordinaire; C’étaient Pierre, Jean, Jacques, André, Philippe, Thomas, Barthélemy, Matthieu, Jacques, fils d'Alphée, Simon le Zélote, et Jude, fils de Jacques. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean avait prié avec les Apôtres et la Vierge Marie après la résurrection.<o:p></o:p>

    14 Tous d'un commun accord persévéraient dans la prière, avec les femmes, et Marie, Mère de Jésus, et avec les frères de Jésus. <o:p></o:p>

    15 En ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères, le nombre des personnes réunies étant d'environ cent vingt. Ac 1 : 14-15.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean était un des sept Apôtres au bord du lac de Tibériade pour la troisième apparition de Jésus après la Résurrection.<o:p></o:p>

    1. Après cela, Jésus se montra encore aux disciples, sur les bords de la mer de Tibériade. Et voici de quelle manière il se montra. <o:p></o:p>

    2 Simon Pierre, Thomas, appelé Didyme, Nathanaël, de Cana en Galilée, les fils de Zébédée, et deux autres disciples de Jésus, étaient ensemble. <o:p></o:p>

    3 Simon Pierre leur dit: Je vais pêcher. Ils lui dirent: Nous allons aussi avec toi. Ils sortirent et montèrent dans une barque, et cette nuit-là ils ne prirent rien. <o:p></o:p>

    4 Le matin étant venu, Jésus se trouva sur le rivage; mais les disciples ne savaient pas que c'était Jésus. <o:p></o:p>

    5 Jésus leur dit: Enfants, n'avez-vous rien à manger? Ils lui répondirent: Non. <o:p></o:p>

    6 Il leur dit: Jetez le filet du côté droit de la barque, et vous trouverez. Ils le jetèrent donc, et ils ne pouvaient plus le retirer, à cause de la grande quantité de poissons. <o:p></o:p>

    7 Alors le disciple que Jésus aimait dit à Pierre: C'est le Seigneur! Et Simon Pierre, dès qu'il eut entendu que c'était le Seigneur, mit son vêtement et sa ceinture, car il était nu, et se jeta dans la mer. <o:p></o:p>

    8 Les autres disciples vinrent avec la barque, tirant le filet plein de poissons, car ils n'étaient éloignés de terre que d'environ deux cents coudées. <o:p></o:p>

    9 Lorsqu'ils furent descendus à terre, ils virent là des charbons allumés, du poisson dessus, et du pain. <o:p></o:p>

    10 Jésus leur dit: Apportez des poissons que vous venez de prendre. <o:p></o:p>

    11 Simon Pierre monta dans la barque, et tira à terre le filet plein de cent cinquante-trois grands poissons; et quoiqu'il y en eût tant, le filet ne se rompit point. <o:p></o:p>

    12 Jésus leur dit: Venez, mangez. Et aucun des disciples n'osait lui demander: Qui es-tu? Sachant que c'était le Seigneur. <o:p></o:p>

    13 Jésus s'approcha, prit le pain, et leur en donna; il fit de même du poisson. <o:p></o:p>

    14 C'était déjà la troisième fois que Jésus se montrait à ses disciples depuis qu'il était ressuscité des morts. Jn 21 :1-14 <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean était avec les disciples lors de la descente du Saint Esprit sur les Apôtres au jour de la Pentecôte. <o:p></o:p>

    1Théophile, j'ai parlé, dans mon premier livre, de tout ce que Jésus a commencé de faire et d'enseigner dès le commencement<o:p></o:p>

    2 jusqu'au jour où il fut enlevé au ciel, après avoir donné ses ordres, par le Saint Esprit, aux apôtres qu'il avait choisis. Ac 1, 2<o:p></o:p>

    8 Mais vous recevrez une puissance, le Saint Esprit survenant sur vous, et vous serez mes témoins à Jérusalem, dans toute la Judée, dans la Samarie, et jusqu'aux extrémités de la terre. <o:p></o:p>

    Ac 1, 8<o:p></o:p>

    1 Le jour de la Pentecôte, ils étaient tous ensemble dans le même lieu. <o:p></o:p>

    2 Tout à coup il vint du ciel un bruit comme celui d'un vent impétueux, et il remplit toute la maison où ils étaient assis. <o:p></o:p>

    3 Des langues, semblables à des langues de feu, leur apparurent, séparées les unes des autres, et se posèrent sur chacun d'eux. <o:p></o:p>

    4 Et ils furent tous remplis du Saint Esprit, et se mirent à parler en d'autres langues, selon que l'Esprit leur donnait de s'exprimer. <o:p></o:p>

    5 Or, il y avait en séjour à Jérusalem des Juifs, hommes pieux, de toutes les nations qui sont sous le ciel. <o:p></o:p>

    6 Au bruit qui eut lieu, la multitude accourut, et elle fut confondue parce que chacun les entendait parler dans sa propre langue. <o:p></o:p>

    7 Ils étaient tous dans l'étonnement et la surprise, et ils se disaient les uns aux autres: Voici, ces gens qui parlent ne sont-ils pas tous Galiléens? <o:p></o:p>

    8 Et comment les entendons-nous dans notre propre langue à chacun, dans notre langue maternelle? <o:p></o:p>

    9 Parthes, Mèdes, Élamites, ceux qui habitent la Mésopotamie, la Judée, la Cappadoce, le Pont, l'Asie, <o:p></o:p>

    10 la Phrygie, la Pamphylie, l'Égypte, le territoire de la Libye voisine de Cyrène, et ceux qui sont venus de Rome, Juifs et prosélytes, <o:p></o:p>

    11 Crétois et Arabes, comment les entendons-nous parler dans nos langues des merveilles de Dieu? <o:p></o:p>

    12 Ils étaient tous dans l'étonnement, et, ne sachant que penser, ils se disaient les uns aux autres: Que veut dire ceci? <o:p></o:p>

    13 Mais d'autres se moquaient, et disaient: Ils sont pleins de vin doux. <o:p></o:p>

    14 Alors Pierre, se présentant avec les onze, éleva la voix, et leur parla en ces termes: Hommes Juifs, et vous tous qui séjournez à Jérusalem, sachez ceci, et prêtez l'oreille à mes paroles! <o:p></o:p>

    15 Ces gens ne sont pas ivres, comme vous le supposez, car c'est la troisième heure du jour. <o:p></o:p>

    16 Mais c'est ici ce qui a été dit par le prophète Joël: <o:p></o:p>

    17 Dans les derniers jours, dit Dieu, je répandrai de mon Esprit sur toute chair; Vos fils et vos filles prophétiseront, Vos jeunes gens auront des visions, Et vos vieillards auront des songes. <o:p></o:p>

    18 Oui, sur mes serviteurs et sur mes servantes, Dans ces jours-là, je répandrai de mon Esprit; et ils prophétiseront. <o:p></o:p>

    19 Je ferai paraître des prodiges en haut dans le ciel et des miracles en bas sur la terre, Du sang, du feu, et une vapeur de fumée; <o:p></o:p>

    20 Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l'arrivée du jour du Seigneur, De ce jour grand et glorieux. <o:p></o:p>

    21 Alors quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. <o:p></o:p>

    Ac2 :1-21<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean avec les disciples était témoin de l’Ascension du Christ.<o:p></o:p>

    9 Après avoir dit cela, il fut élevé pendant qu'ils le regardaient, et une nuée le déroba à leurs yeux. <o:p></o:p>

    10 Et comme ils avaient les regards fixés vers le ciel pendant qu'il s'en allait, voici, deux hommes vêtus de blanc leur apparurent, <o:p></o:p>

    11 et dirent: Hommes Galiléens, pourquoi vous arrêtez-vous à regarder au ciel? Ce Jésus, qui a été enlevé au ciel du milieu de vous, viendra de la même manière que vous l'avez vu allant au ciel. Ac 1 :9-11<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean a participé à la nomination de Matthias.<o:p></o:p>

    20 Or, il est écrit dans le livre des Psaumes: Que sa demeure devienne déserte, Et que personne ne l'habite! Et: Qu'un autre prenne sa charge! <o:p></o:p>

    21Il faut donc que, parmi ceux qui nous ont accompagnés tout le temps que le Seigneur Jésus a vécu avec nous, <o:p></o:p>

    22 depuis le baptême de Jean jusqu'au jour où il a été enlevé du milieu de nous, il y en ait un qui nous soit associé comme témoin de sa résurrection. <o:p></o:p>

    23 Ils en présentèrent deux: Joseph appelé Barsabbas, surnommé Justus, et Matthias. <o:p></o:p>

    24 Puis ils firent cette prière: Seigneur, toi qui connais les coeurs de tous, désigne lequel de ces deux tu as choisi, <o:p></o:p>

    25 afin qu'il ait part à ce ministère et à cet apostolat, que Judas a abandonné pour aller en son lieu. <o:p></o:p>

    26 Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Matthias, qui fut associé aux onze Apôtres. Ac 1 : 20-26<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean et Pierre ont fait des miracles. <o:p></o:p>

    1 Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l'heure de la prière: c'était la neuvième heure. <o:p></o:p>

    2 Il y avait un homme boiteux de naissance, qu'on portait et qu'on plaçait tous les jours à la porte du temple appelée la Belle, pour qu'il demandât l'aumône à ceux qui entraient dans le temple. <o:p></o:p>

    3 Cet homme, voyant Pierre et Jean qui allaient y entrer, leur demanda l'aumône. <o:p></o:p>

    4 Pierre, de même que Jean, fixa les yeux sur lui, et dit: Regarde-nous. <o:p></o:p>

    5 Et il les regardait attentivement, s'attendant à recevoir d'eux quelque chose. <o:p></o:p>

    6 Alors Pierre lui dit: Je n'ai ni argent, ni or; mais ce que j'ai, je te le donne: au nom de Jésus Christ de Nazareth, lève-toi et marche. <o:p></o:p>

    7 Et le prenant par la main droite, il le fit lever. Au même instant, ses pieds et ses chevilles devinrent fermes; <o:p></o:p>

    8 d'un saut il fut debout, et il se mit à marcher. Il entra avec eux dans le temple, marchant, sautant, et louant Dieu. <o:p></o:p>

    9 Tout le monde le vit marchant et louant Dieu. <o:p></o:p>

    10 Ils reconnaissaient que c'était celui qui était assis à la Belle porte du temple pour demander l'aumône, et ils furent remplis d'étonnement et de surprise au sujet de ce qui lui était arrivé. <o:p></o:p>

    11 Comme il ne quittait pas Pierre et Jean, tout le peuple étonné accourut vers eux, au portique dit de Salomon. <o:p></o:p>

    12 Pierre, voyant cela, dit au peuple: Hommes Israélites, pourquoi vous étonnez-vous de cela? Pourquoi avez-vous les regards fixés sur nous, comme si c'était par notre propre puissance ou par notre piété que nous eussions fait marcher cet homme? <o:p></o:p>

    13 Le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, le Dieu de nos pères, a glorifié son serviteur Jésus, que vous avez livré et renié devant Pilate, qui était d'avis qu'on le relâchât. <o:p></o:p>

    14 Vous avez renié le Saint et le Juste, et vous avez demandé qu'on vous accordât la grâce d'un meurtrier. <o:p></o:p>

    15 Vous avez fait mourir le Prince de la vie, que Dieu a ressuscité des morts; nous en sommes témoins. <o:p></o:p>

    16 C'est par la foi en son nom que son nom a raffermi celui que vous voyez et connaissez; c'est la foi en lui qui a donné à cet homme cette entière guérison, en présence de vous tous  Ac 3 :1-16<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Pierre et Jean ont été emmenés devant le Conseil Supérieur. <o:p></o:p>

    1 Tandis que Pierre et Jean parlaient au peuple, survinrent les sacrificateurs, le commandant du temple, et les sadducéens, <o:p></o:p>

    2 mécontents de ce qu'ils enseignaient le peuple, et annonçaient en la personne de Jésus la résurrection des morts. <o:p></o:p>

    3 Ils mirent les mains sur eux, et ils les jetèrent en prison jusqu'au lendemain; car c'était déjà le soir. <o:p></o:p>

    4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, et le nombre des hommes s'éleva à environ cinq mille. <o:p></o:p>

    5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les scribes, s'assemblèrent à Jérusalem, <o:p></o:p>

    6 avec Anne, le souverain sacrificateur, Caïphe, Jean, Alexandre, et tous ceux qui étaient de la race des principaux sacrificateurs. <o:p></o:p>

    7 Ils firent placer au milieu d'eux Pierre et Jean, et leur demandèrent: Par quel pouvoir, ou au nom de qui avez-vous fait cela? <o:p></o:p>

    8 Alors Pierre, rempli du Saint Esprit, leur dit: Chefs du peuple, et anciens d'Israël, <o:p></o:p>

    9 puisque nous sommes interrogés aujourd'hui sur un bienfait accordé à un homme malade, afin que nous disions comment il a été guéri, <o:p></o:p>

    10 sachez-le tous, et que tout le peuple d'Israël le sache! C'est par le nom de Jésus Christ de Nazareth, que vous avez été crucifié, et que Dieu a ressuscité des morts, c'est par lui que cet homme se présente en pleine santé devant vous. <o:p></o:p>

    11 Jésus est La pierre rejetée par vous qui bâtissez, Et qui est devenue la principale de l'angle. <o:p></o:p>

    12 Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés. <o:p></o:p>

    13 Lorsqu'ils virent l'assurance de Pierre et de Jean, ils furent étonnés, sachant que c'était des hommes du peuple sans instruction; et ils les reconnurent pour avoir été avec Jésus. <o:p></o:p>

    14 Mais comme ils voyaient là près d'eux l'homme qui avait été guéri, ils n'avaient rien à répliquer. <o:p></o:p>

    15 Ils leur ordonnèrent de sortir du sanhédrin, et ils délibérèrent entre eux, disant: Que ferons-nous à ces hommes? <o:p></o:p>

    16 Car il est manifeste pour tous les habitants de Jérusalem qu'un miracle signalé a été accompli par eux, et nous ne pouvons pas le nier. <o:p></o:p>

    17 Mais, afin que la chose ne se répande pas davantage parmi le peuple, défendons-leur avec menaces de parler désormais à qui que ce soit en ce nom-là. <o:p></o:p>

    18 Et les ayant appelés, ils leur défendirent absolument de parler et d'enseigner au nom de Jésus. <o:p></o:p>

    19 Pierre et Jean leur répondirent: Jugez s'il est juste, devant Dieu, de vous obéir plutôt qu'à Dieu; <o:p></o:p>

    20 car nous ne pouvons pas ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu. <o:p></o:p>

    21 Ils leur firent de nouvelles menaces, et les relâchèrent, ne sachant comment les punir, à cause du peuple, parce que tous glorifiaient Dieu de ce qui était arrivé. <o:p></o:p>

    22 Car l'homme qui avait été l'objet de cette guérison miraculeuse était âgé de plus de quarante ans. <o:p></o:p>

    23 Après avoir été relâchés, ils allèrent vers les leurs, et racontèrent tout ce que les principaux sacrificateurs et les anciens leur avaient dit. <o:p></o:p>

    24 Lorsqu'ils l'eurent entendu, ils élevèrent à Dieu la voix tous ensemble, et dirent: Seigneur, toi qui as fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve, <o:p></o:p>

    25 c'est toi qui as dit par le Saint Esprit, par la bouche de notre père, ton serviteur David: Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Et ces vaines pensées parmi les peuples?  Ac 4 :1-25<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Persécution de Jean et des Apôtres. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Actes montrent St Pierre et St Jean unis contre les menaces de la Sanhédrin.<o:p></o:p>

    17 Cependant le souverain sacrificateur et tous ceux qui étaient avec lui, savoir le parti des sadducéens, se levèrent, remplis de jalousie, <o:p></o:p>

    18 mirent les mains sur les apôtres, et les jetèrent dans la prison publique. <o:p></o:p>

    19 Mais un ange du Seigneur, ayant ouvert pendant la nuit les portes de la prison, les fit sortir, et leur dit: <o:p></o:p>

    20 Allez, tenez-vous dans le temple, et annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie. <o:p></o:p>

    21 Ayant entendu cela, ils entrèrent dès le matin dans le temple, et se mirent à enseigner. Le souverain sacrificateur et ceux qui étaient avec lui étant survenus, ils convoquèrent le sanhédrin et tous les anciens des fils d'Israël, et ils envoyèrent chercher les apôtres à la prison. <o:p></o:p>

    22 Les huissiers, à leur arrivée, ne les trouvèrent point dans la prison. Ils s'en retournèrent, et firent leur rapport, <o:p></o:p>

    23 en disant: Nous avons trouvé la prison soigneusement fermée, et les gardes qui étaient devant les portes; mais, après avoir ouvert, nous n'avons trouvé personne dedans. <o:p></o:p>

    24 Lorsqu'ils eurent entendu ces paroles, le commandant du temple et les principaux sacrificateurs ne savaient que penser des apôtres et des suites de cette affaire. <o:p></o:p>

    25 Quelqu'un vint leur dire: Voici, les hommes que vous avez mis en prison sont dans le temple, et ils enseignent le peuple. <o:p></o:p>

    26 Alors le commandant partit avec les huissiers, et les conduisit sans violence, car ils avaient peur d'être lapidés par le peuple. <o:p></o:p>

    27 Après qu'ils les eurent amenés en présence du sanhédrin, le souverain sacrificateur les interrogea en ces termes: <o:p></o:p>

    28 Ne vous avons-nous pas défendu expressément d'enseigner en ce nom-là? Et voici, vous avez rempli Jérusalem de votre enseignement, et vous voulez faire retomber sur nous le sang de cet homme! <o:p></o:p>

    29 Pierre et les apôtres répondirent: Il faut obéir à Dieu plutôt qu'aux hommes. Ac 5 : 17-29<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Pierre et Jean ont évangélisé la Samarie.<o:p></o:p>

    Ils ont été les premiers a accepter les Samaritains comme frères. <o:p></o:p>

    14 Les apôtres, qui étaient à Jérusalem, ayant appris que la Samarie avait reçu la parole de Dieu, y envoyèrent Pierre et Jean. <o:p></o:p>

    15 Ceux-ci, arrivés chez les Samaritains, prièrent pour eux, afin qu'ils reçussent le Saint Esprit. <o:p></o:p>

    16 Car il n'était encore descendu sur aucun d'eux; ils avaient seulement été baptisés au nom du Seigneur Jésus. <o:p></o:p>

    17 Alors Pierre et Jean leur imposèrent les mains, et ils reçurent le Saint Esprit. <o:p></o:p>

    18 Lorsque Simon vit que le Saint Esprit était donné par l'imposition des mains des apôtres, il leur offrit de l'argent, <o:p></o:p>

    19 en disant: Accordez-moi aussi ce pouvoir, afin que celui à qui j'imposerai les mains reçoive le Saint Esprit. <o:p></o:p>

    20 Mais Pierre lui dit: Que ton argent périsse avec toi, puisque tu as cru que le don de Dieu s'acquérait à prix d'argent! <o:p></o:p>

    21 Il n'y a pour toi ni part ni lot dans cette affaire, car ton cœur n'est pas droit devant Dieu. <o:p></o:p>

    22 Repens-toi donc de ta méchanceté, et prie le Seigneur pour que la pensée de ton cœur te soit pardonnée, s'il est possible; <o:p></o:p>

    23 car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l'iniquité. <o:p></o:p>

    24 Simon répondit: Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu'il ne m'arrive rien de ce que vous avez dit. <o:p></o:p>

    25 Après avoir rendu témoignage à la parole du Seigneur, et après l'avoir prêchée, Pierre et Jean retournèrent à Jérusalem, en annonçant la bonne nouvelle dans plusieurs villages des Samaritains. Ac 8 :14-25<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les récits traditionnels de la vie de l’Apôtre Jean. <o:p></o:p>

    Jean a été victime de la persécution de Domitien. (Le demi-frère de Titus)  Selon Tertullien, Domitien l’avait fait venir Jean à Rome pour le torturer. Il a été battu, empoisonné et jeté pour sa foi dans une chaudière d'huile bouillante d'où il serait miraculeusement sorti indemne ! Il a été ensuite banni à Patmos. <o:p></o:p>

     Quand Jean était en route pour prêcher en Asie, son bateau a fait naufrage dans une tempête, tous les passagers sauf Jean ont péri. On avait cru que Jean était mort, mais deux semaines plus tard les vagues l’ont rejeté vivant au pied de son disciple Prochore. <o:p></o:p>

     Quand Jean a dénoncé le culte des idoles comme étant démoniaque, il a été lynché par les adeptes de la déesse Artémis(Diane des Romains. Les roches se sont dirigés en se retournant vers les assaillants. <o:p></o:p>

     Il a prié dans un temple d’ Artémis; le feu du ciel a tué 200 hommes qui adoraient la déesse. Quand les autres personnes au temple ont demandé grâce il a résusscité les 200 hommes qui se sont converti et ont été baptisés ! <o:p></o:p>

     Selon une tradition, Aristodemos, prêtre de Diane le soumet à une épreuve dont il sort vainqueur. Il lui avait défié de boire une coupe de poison. Jean a fait le signe de croix sur la coupe, un dragon s'en est échappé et il a pu impunément boire le breuvage empoisonné de la coupe.<o:p></o:p>

    Il a chassé un démon qui a vécu dans un temple païen pendant 246 ans.. <o:p></o:p>

    Sur le bateau, il a changé l’eau de mer en eau fraîche pour la boisson. <o:p></o:p>

    Ceonops, un magicien, qui voulait détourner les fidèles de la Chrétienté, prétendait faire revivre trois morts. Ces gens étaient en réalité des démons. Par la prière, Jean obtint que le magicien se noie et que les démons soient dispersés. <o:p></o:p>

    Une histoire concernant Jean l’Apôtre. <o:p></o:p>

    Jean vivait en Asie, étant retourné de l’exil sur l’île de Patmos à Ephèse, après la mort de Domitien. Irénée et Clément d’Alexandrie parlent de son séjour . Irénée dans son second livre contre les Hérésies écrit : Jean est resté avec les anciens. <o:p></o:p>

    Clément dans son livre ‘Quel homme riche peut être sauvé, ?’ nous a légué un récit concernant l’Apôtre.<o:p></o:p>

    " Etant revenu à Ephèse il avait été invité a aller visiter les territoires avoisinants pour élire des évêques, de mettre de l’ordre dans les églises. Dans une des villes, il se tourna vers l’évêque qui venait d’être nommé et voyant un jeune homme  sympathique et fort, mais d’un tempérament ardent, il dit :   Je vous recommande celui-là en prenant le Christ comme témoin.  Le presbytère emmena  le jeune homme et le baptisa. Mais  l’ayant ensuite abandonné l’homme se laissa corrompre par d’autres jeunes qui vivaient dans le péché se laissant entraîner dans le vol et d’autres crimes. Il devait même devenir le chef des bandits, le plus cruel et le plus violent. <o:p></o:p>

    Ayant été mis au courant Jean dit à l’évêque : « Retournes-moi le dépôt que le Christ et moi-même t’avait présenté, ton église étant témoin. » L’évêque pleurnichant dit à Jean : « Il est mort. Il est mort à Dieu. Car il est devenu méchant et voleur et s’est retiré dans la montagne avec des bandits. » L’Apôtre se lamentant dit, « A quel gardien ai-je commis l’âme d’un homme. <o:p></o:p>

    Jean alla ensuite vers la montagne et les voleurs le prirent comme prisonnier. « Je suis venu pour cela dit-t-il, conduisez-moi à votre chef. »  Ce dernier reconnut Jean et pris de honte, il s’enfuit. Malgré son âge, Jean le poursuivit et lui dit  « Pourquoi, mon fils tu te sauves de moi, ton propre père, sans armes et âgé. Aie pitié de moi, mon fils. Ne crains rien, tu peux encore espérer. J’intercèderai au Christ en ta faveur.  Si nécessaire je vais subir ta mort comme le Christ l’a subi pour nous. Je donnerai ma vie pour toi. Le bandit trembla et se mit à pleurer. Jean lui assura du pardon et l’emmena à l’église. Il demeura avec le converti  jusqu’a ce qu’il fut satisfait de l’avoir régénéré et retourné vers l’Eglise, complètement repenti. <o:p></o:p>

     Eusèbe, raconte sur la foi d’Irénée, que St Jean est sorti précipitamment de son bain quand il a appris que Cerinthus y était aussi. Il disait qu’il partait avant que le toit ne s’abatte sur l’hérétique.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Résurrection de Drusiana.                 <o:p></o:p>

    De retour à Ephèse, Jean bénit la dépouille d'une femme pieuse nommée Drusiana. Une foule de disciples et d'habitants de la ville, a assisté à cette résurrection miraculeuse. Une des femmes, près du brancard, a rendu grâce les bras levés au ciel.<o:p></o:p>

    Une fois l’an sa tombe émettait une poussière d’un parfum suave qui avait le pouvoir de guérison. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Disciples de saint Jean. <o:p></o:p>

    Parmi ses disciples, Saint Irénée, né à Smyrne, et Polycarpe Polycarpe était son ami , St Ignace, un autre disciple. Papias (70-155) était un de ses élèves. Polycarpe allait devenir Evêque de Smyrne; Papias, d’ Hieapolis ;  et Ignace, d’Antioche.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Représentations.<o:p></o:p>

    Le symbole de Jean est un aigle. On le voit parfois écrivant son évangile sur un aigle aux ailes déployées lui servant de pupitre En Occident, Jean l'Evangéliste est représenté sous les traits d'un jeune homme imberbe, tandis qu'en Orient, il est un vieillard chauve à barbe blanche.<o:p></o:p>

    Certaines représentations le montre avec, à la main, une coupe d'où sortit des serpents ou un petit dragon.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L’Apôtre de l’amour. <o:p></o:p>

    Jean était un être sensible ayant de l’imagination et poétique de nature. Il était un mystique qui avait parfois des visions. <o:p></o:p>

    Jean a beaucoup écrit à propos de l’amour. C’est  pourquoi des théologiens l’ont appelé, l’apôtre de l’amour.<o:p></o:p>

    Après la Mère de Dieu, Jean a été le plus proche de la vie terrestre de Jésus. <o:p></o:p>

    Il était le disciple que Jésus aimait. Jn 19:26; 20:2 <o:p></o:p>

     23 Maintenant, il y avait un disciple qui était penché sur la poitrine du Christ, celui que le Seigneur aimait. " Jn 13:23<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean sur l’amour.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    11 Bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer les uns les autres. 1 Jn 4:11<o:p></o:p>

     7 Bien-aimés, aimons-nous les uns les autres; car l'amour est de Dieu, et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu. <o:p></o:p>

    8 Celui qui n'aime pas n'a pas connu Dieu, car Dieu est amour. <o:p></o:p>

     1 Jn 4:7, 8 <o:p></o:p>

    18 La crainte n'est pas dans l'amour, mais l'amour parfait bannit la crainte; car la crainte suppose un châtiment, et celui qui craint n'est pas parfait dans l'amour. <o:p></o:p>

    19 Pour nous, nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier. <o:p></o:p>

    20 Si quelqu'un dit: J'aime Dieu, et qu'il haïsse son frère, c'est un menteur; car celui qui n'aime pas son frère qu'il voit, comment peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas? <o:p></o:p>

    21 Et nous avons de lui ce commandement: que celui qui aime Dieu aime aussi son frère. 1 Jn 4:18-21<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2 Nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, lorsque nous aimons Dieu, et que nous pratiquons ses commandements. <o:p></o:p>

    3 Car l'amour de Dieu consiste a garder ses commandements. Et ses commandements ne sont pas pénibles, <o:p></o:p>

    1 Jn 5:2-3 <o:p></o:p>

    23 Et c'est ici son commandement: que nous croyions au nom de son Fils Jésus Christ, et que nous nous aimions les uns les autres, selon le commandement qu'il nous a donné. <o:p></o:p>

    24 Celui qui garde ses commandements demeure en Dieu, et Dieu en lui; et nous connaissons qu'il demeure en nous par l'Esprit qu'il nous a donné. <o:p></o:p>

     1 Jn 3 : 23, 24 <o:p></o:p>

    Car ce qui vous a été annoncé et ce que vous avez entendu dès le commencement, c'est que nous devons nous aimer les uns les autres, 1 Jn 3:11<o:p></o:p>

    7 Bien-aimés, aimons-nous les uns les autres; car l'amour est de Dieu, et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu. <o:p></o:p>

    8 Celui qui n'aime pas n'a pas connu Dieu, car Dieu est amour. <o:p></o:p>

    1 Jn 4:7, 8<o:p></o:p>

    L’épître 1 de Jean est en grande partie consacrée à l’amour. <o:p></o:p>

    9 Celui qui dit qu'il est dans la lumière, et qui hait son frère, est encore dans les ténèbres. <o:p></o:p>

    10 Celui qui aime son frère demeure dans la lumière, et aucune occasion de chute n'est en lui. <o:p></o:p>

    11 Mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres, il marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux. <o:p></o:p>

    12 Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son nom. <o:p></o:p>

    13 Je vous écris, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin. Je vous ai écrit, petits enfants, parce que vous avez connu le Père. <o:p></o:p>

    14 Je vous ai écrit, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin. <o:p></o:p>

    15 N'aimez point le monde, ni les choses qui sont dans le monde. Si quelqu'un aime le monde, l'amour du Père n'est point en lui; <o:p></o:p>

    16 car tout ce qui est dans le monde, la convoitise de la chair, la convoitise des yeux, et l'orgueil de la vie, ne vient point du Père, mais vient du monde. <o:p></o:p>

    17 Et le monde passe, et sa convoitise aussi; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement. 1Jn  2 : 9-17<o:p></o:p>

    A la fin de sa vie, à un âge très avancé, probablement plus de 90, ne pouvant trop se déplacer, on le portait dans les assemblées de l’Eglise à Ephèse et il exhortait les fidèles "Petits enfants, aimez-vous les uns les autres." <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Jean Apôtre.     <o:p></o:p>

    Les Evénements pendant la Vie de Jean, 5 à 100 après JC.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    -6 Naissance de Jésus. <o:p></o:p>

    5/10  Naissance de Jean.<o:p></o:p>

    30 Jean Baptiste annonce le Messie. <o:p></o:p>

    31 Début de la prédication de Jésus.<o:p></o:p>

    33 Sur la Croix, le Christ confie la Vierge Marie à Jean.<o:p></o:p>

    Mort et résurrection du Christ à Jérusalem. <o:p></o:p>

    33 Descente de l’Esprit sur les Apôtres.<o:p></o:p>

    33/37                 Persécution juive contre les chrétiens ; martyr d'Etienne. Expulsion des "hellénistes" de Jérusalem<o:p></o:p>

    Fondation des Eglises d'Antioche et de Damas<o:p></o:p>

    36/38                 Conversion de Paul alors qu'il fait route vers Damas pour y arrêter les chrétiens.<o:p></o:p>

    42-44 Persécution des chrétiens par Hérode Agrippa en Palestine.<o:p></o:p>

    Martyr de l'Apôtre Jacques le Majeur, frère de saint Jean.<o:p></o:p>

    44 Premier voyage de Paul (Chypre, Asie Mineure) <o:p></o:p>

    50 Matthieu écrit son Evangile en Araméen.<o:p></o:p>

    50-52 2ème voyage de Paul au cours duquel il passe en Grèce. Claude chasse les Juifs de Rome <o:p></o:p>

    53-58 3ème voyage de Paul (Asie Mineure, Grèce)<o:p></o:p>

    54-68 Néron Empereur<o:p></o:p>

    58 Arrestation de Paul à Jérusalem<o:p></o:p>

    61 Voyage de Pierre et Jean à Rome<o:p></o:p>

    63 Paul est libéré.<o:p></o:p>

    64. Incendie de Rome. Martyr de Pierre et de Jean. <o:p></o:p>

    70 Destruction de Jérusalem par Titus, fils de Vespasien.<o:p></o:p>

    95 Persécution de Domitien<o:p></o:p>

    95 Exil de Jean à Patmos<o:p></o:p>

    95 Apocalypse de Jean. A Patmos. <o:p></o:p>

    96 Mort de Domitien.Les persécutions cessent. <o:p></o:p>

    96/97                 Evangile de saint Jean. A Ephèse. <o:p></o:p>

    98/100 Mort de saint Jean. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les prédictions de Jean.<o:p></o:p>

    1 L’Apocalypse.<o:p></o:p>

    2. Les faux prophètes. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Bien-aimés, n'ajoutez pas foi à tout esprit; mais éprouvez les esprits, pour savoir s'ils sont de Dieu, car plusieurs faux prophètes sont venus dans le monde. 1 Jn 4:1<o:p></o:p>

    Petits enfants, que personne ne vous séduise. Celui qui pratique la justice est juste, comme lui-même est juste. <o:p></o:p>

    8 Celui qui pèche est du diable, car le diable pèche dès le commencement. Le Fils de Dieu a paru afin de détruire les oeuvres du diable. Jn 3:7, 8.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Fêtes de saint Jean. <o:p></o:p>

    La mort de saint Jean est commémoré le 26 septembre. Sa fête le 27 décembre. Les Orthodoxes grecs fêtent St Jean le 8 mai. <o:p></o:p>

    Dans l’Eglise d’Orient, la fête de saint Jean  et de saint Jacques le Petit était célébrée le 27 décembre. Le lendemain c’était la fête de St Pierre et de St Paul. ( St. Grégoire de Nysse ). <o:p></o:p>

    Ces commémorations avaient été arbitrairement fixées; Dans l’Eglise d’occident on ne fêtait que la fête de saint Jean. <o:p></o:p>

    Une belle église a été construite sur sa tombe. <o:p></o:p>

    Saint Jérôme dit qu’il a supervisé et gouverné les Eglises d’Asie pendant la persécution de Domitien Elle a été ensuite convertie en mosquée par les musulmans. <o:p></o:p>

    Déporté vers l'an 90 comme travailleur forcé dans les mines dans l'île de Patmos en Grèce. A l’accession de Nerva, il a été libéré, et est retourné à Ephèse. <o:p></o:p>

    Il revint vers 97 à Ephèse. On pense qu'il y mourut et fut enterré vers l'an 98-100. C'est donc un paisible vieillard aux cheveux blancs qui écrira à ses frères pour leur donner ses dernières recommandations : ... mes petits enfants... mes biens aimés...  Message capital que Jean, le dernier des apôtres à avoir vu et touché le Maître vivant sur terre, répétera sans arrêt comme un leitmotiv qu'il donne en héritage aux nouvelles générations de chrétiens : Ainsi dans sa première épître il répétera " 12 fois " l'expression " Mes petits enfants et " 15 fois le mot : Amour “... comme un dernier message de Jésus, il devient le testament de l'Apôtre que le Maître aimait un peu plus que les autres. <o:p></o:p>

    Lui, qui lors du dernier repas en commun a posé délicatement sa tête sur l'épaule du Maître parce qu'il a senti plus que tous les autres, combien le Maître était triste ce soir pour tout ce qui allait arriver et qu'on ne pouvait désormais plus éviter. <o:p></o:p>

    Ni les souffrances, ni l'exil, ni les atroces martyrs de ses compagnons tombés l'un après l'autre, n'altéreront la douceur et l'affection de ce vieil homme qui sera le seul des " douze Apôtres " à rejoindre le maître d'une mort " naturelle et non violente " <o:p></o:p>

    En Asie il a vécu une vie active de missionnaire. Il se déplaçait souvent pour élire des évêques, et diriger les églises. Les Eglises de Smyrne, Pergame, Sardes, Philadelphie, Laodicée, et Thyatire ont été fondées par lui. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La mort de saint Jean.<o:p></o:p>

    Le tombeau de Jean serait à Ephèse, selon une épître de Polycrate, adressé à  Victor, évêque de Rome. <o:p></o:p>

    Au 3e siècle deux sites d’Ephèse réclamaient d’avoir la tombe de l’Apôtre. Une d’elle devait devenir le sanctuaire officiel au 4e siècle. <o:p></o:p>

    Au 6e siècle on parlait du pouvoir de guérison de la poussière de la tombe de l’Apôtre. ( Grégoire de Tours) <o:p></o:p>

    L’Eglise d’Ephèse disait alors  posséder l’autographe du 4e Evangile<o:p></o:p>

    Une tradition populaire connu d’Augustin est que la terre sur sa tombe avait des mouvements qui suggéraient que l’Apôtre respirait encore.. Il y a une autre croyance que Jean n’est pas mort. Il serait monté au ciel comme Enoch et Elisée.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La Maison de la Vierge et de Jean. <o:p></o:p>

    A 80 kilomètres d'Izmir, à environ 8 km de Selcuk et à 6 d'Ephèse, sur le mont Aladaj, se trouve la Maison où la Vierge Marie a vécu ses dernières années sur cette terre.<o:p></o:p>

    « La maison de la Vierge était faite de pierre et carrées, rondes ou octogonale et de briques. <o:p></o:p>

    Anne Catherine Emmerich, stigmatisée et visionnaire, du couvent des Augustines de Dulmen, du côté de Düsseldorf annonca que la Vierge était morte à Éphèse, que sa demeure se trouve sur une colline, au terme d'un chemin muletier, face à la mer Égée et à l'île de Samos.  C'est grâce à ces révélations que furent trouvées les fondations de la maison où la Vierge vécut ses dernières années et qui fut, après sa mort, transformée en chapelle.<o:p></o:p>

    Le premier pèlerinage à Meryemana eut lieu en 1896, 5 ans après la découverte de la « maison de la Vierge » Depuis les pèlerins et touristes y affluent au nombre d'un million chaque année en moyenne, et Paul VI, après y avoir prié lors de sa visite en juillet 1967, l'a consacrée lieu de pèlerinage. <o:p></o:p>

    Jean-Paul Il à son tour vint s'y recueillir en 1979. La Maison a été restaurée après avoir été racheté par un ordre de religieuses. <o:p></o:p>

    Quelques Ordres religieux de saint Jean. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La Communauté saint Jean.<o:p></o:p>

    Octobre 1975. Cinq étudiants, dont un prêtre, se regroupent autour de leur professeur, le père Marie-Dominique Philippe, Dominicain titulaire d'une chaire de philosophie à l'Université de Fribourg (Suisse)... <o:p></o:p>

    En 1976, la Communauté St Jean est fondée.  <o:p></o:p>

    Dès 1993, la Communauté est répartie sur 13 pays différents (en Europe, Amérique, Afrique et Asie) en 32 couvents et elle compte environ 300 frères. <o:p></o:p>

    Les Sœurs apostoliques sont une centaine, et la Communauté compte 8 Couvents, dont une fondation en Afrique.<o:p></o:p>

    Les Contemplatives (une cinquantaine) sont réparties en 5 couvents dont un en Amérique du Nord. <o:p></o:p>

    Les membres de la Communauté Saint Jean veulent vivre des conseils évangéliques enracinés dans les trois alliances révélées dans l'Evangile de Saint Jean :<o:p></o:p>

    - L'alliance avec Jésus dans l'Eucharistie, source d'unité entre l'adoration silencieuse et l'office liturgique. Cette liturgie veut être le plus proche possible de la liturgie monastique, mais sa célébration est allégée à cause des exigences de la vie apostolique et pour que soit donné plus de temps à l'oraison silencieuse en commun.<o:p></o:p>

    - L'alliance avec Marie, mère et gardienne de la croissance de la foi, de l'espérance et de l'amour, et, comme telle, milieu divin de la vie contemplative. Cette alliance avec Marie - le disciple la prit chez lui Jn 19,27 - est fondement de l'unité de charité fraternelle vécue dans la vie commune.<o:p></o:p>

    - L'alliance avec Pierre, en la personne du Saint-Père, dans une obéissance filiale au successeur de Pierre et aux évêques, afin de vivre fidèlement et profondément de la tradition vivante de l'Eglise.<o:p></o:p>

    La consécration à la Très sainte Trinité ne peut se réaliser pleinement qu'à travers le sacrifice du Christ grand prêtre s'offrant lui-même en victime d'holocauste à l'Amour du Père. C'est pourquoi chacun des membres de la Communauté veut vivre du sacerdoce du Christ. Tous désirent, sur le modèle de saint Jean et avec lui, suivre Jésus dans une vie pleinement évangélique, jusqu'à la Croix où il accomplit son oeuvre sacerdotale de Fils bien-aimé. Vivre de ce sacerdoce contemplatif exige de tout recevoir dans l'attitude aimante de l'oraison, pour pouvoir ensuite communiquer cet amour à ceux qui en ont soif. Par là ils glorifieront le Père et aideront les hommes d'aujourd'hui à retrouver le sens de l'adoration et de l'amour fraternel..<o:p></o:p>

    La  formation des membres de la Communauté, permet l'ouverture au monde souhaitée par le Concile Vatican II inclut Elle inclut une recherche philosophique de ce qu'est l'homme, de sa finalité et de ses aspirations. Elle ne néglige pas les grands problèmes actuels qui se posent au chrétien dans un monde soumis à toutes sortes d'idéologies, souvent athées, qui défigurent l'image de Dieu en l'homme en empêchant son intelligence d'être au service de l'amour. <o:p></o:p>

    Pour que soit toujours maintenue cette exigence que constitue l'approfondissement des trois sagesses - Philosophique, théologique et mystique - la Communauté a fondé l'Ecole Saint Jean, où cet enseignement donné aux frères et aux sœurs est également offert à tous ceux qui désirent y participer. <o:p></o:p>

    La présence apostolique, les frères et les sœurs veulent la vivre au service de l'Eglise en petite communautés, donnant ainsi le témoignage évangélique d'une charité fraternelle pleinement vécue. <o:p></o:p>

    C'est à l'appel des évêques que se forment ces prieurés contemplatifs et apostoliques, selon les modalités diverses. Chaque prieuré a sa physionomie propre qui respecte la vocation religieuse et le service demandé par l'Eglise, mais tous sont profondément unis dans le même esprit.<o:p></o:p>

    Les frères et les sœurs désirent selon leur grâce respective servir dans tous ses besoins l'Eglise missionnaire et universelle, et ils veulent être principalement attentifs aux grandes pauvretés spirituelles et temporelles de notre temps. <o:p></o:p>

    La vie cachée menée dans les déserts de la Congrégation doit rappeler à chacun des membres de la famille de saint Jean la nécessité de garder vivantes en eux, à la suite de Jean-Baptiste et de Marie, l'adoration en esprit et en vérité, Jn 4,23 et la soif de contemplation.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La Fraternité Ephésienne.<o:p></o:p>

    Comme la Vierge Marie, au service de l'Eglise naissante recevait les Apôtres et les chrétiens qui venaient la voir, ainsi les membres de la Fraternité Ephésienne veulent se mettre au service de l'Eglise. <o:p></o:p>

    Les Oblats de notre Dame d'Ephèse et de saint Jean l'évangéliste sont des hommes, des femmes, des religieux... spirituellement unis au nom de Jésus et de sa mère, la Vierge très sainte. Chacun, est animé du désir de réaliser en soi la vocation de tout baptisé vers la Sainteté. <o:p></o:p>

    « Nous sommes avant tout des contemplatifs. Notre modèle est la Vierge Marie, à Ephèse, ce qui entraîne une vie de prière et de fidélité, en attente de la réalisation du règne de Dieu. » <o:p></o:p>

    Comme la Vierge était le soutien moral et maternel de Saint-Jean, engagé à la fondation de l'église d'Ephèse et d’Asie Mineure, ainsi, la Fraternité Ephésienne sera le soutien moral et fraternel de ceux qui continuent l'Oeuvre des apôtres, les aidant par tous les moyens spirituels et matériels, prêt à se mettre personnellement à leur disposition. <o:p></o:p>

    « Notre règle fondamentale est l'évangile. Nous faisons la promesse solennelle d'obéissance, de pauvreté, de chasteté, chacun selon son statut religieux ou<o:p></o:p>

     laïc. » <o:p></o:p>

    Nous prions et travaillons pour le clergé et les vocations sacerdotales qui devront et prendront en charge les églises de Smyrne. Nous efforçons d'inspirer autour de nous l'esprit d'accueil à tous, sans distinction de race ou de religion, tel qu'il se pratique à la maison de la Vierge à Ephèse, où tous peuvent entrer et prier. <o:p></o:p>

     « L'archidiocèse d'Izmir (Smyrne) où nous sommes à la disposition de l'Archevêque pour les services à rendre : aide aux paroisses, communauté de prière, ouverture au monde musulman. » <o:p></o:p>

    La règle fondamentale est l'Evangile. Ils font  la promesse solennelle d'obéissance, de pauvreté, de chasteté, chacun selon son statut religieux ou laïc. <o:p></o:p>

    Ils prient et  et travaillent pour le clergé et les vocations sacerdotales qui devront et prendront en charge les églises de Smyrne. <o:p></o:p>

    « Nous efforçons d'inspirer autour de nous l'esprit d'accueil à tous, sans distinction de race ou de religion, tel qu'il se pratique à la maison de la Vierge à Ephèse, où tous peuvent entrer et prier. »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La communauté du "disciple que Jésus aimait." <o:p></o:p>

    Les membres de cette communauté de saint Jean qui se révèle en particulier dans les "discours d'adieu" Jn 13:33 à 16:33 est une communauté "post pascale". <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Jean. Patronages.<o:p></o:p>

    Asie Mineure, Contre le poison et l’empoisonnement           Lithographies,<o:p></o:p>

    Amitié,           Editeurs,         Samarie,<o:p></o:p>

    Brûlures,     Encadreurs, Tanneurs,<o:p></o:p>

    Commerce d’Art, Libraires,                 Théologiens,<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Divergences entre Jean et d’autres Apôtres. <o:p></o:p>

    Jean et la date de Pâques. <o:p></o:p>

    Jean célébrait la fête de Pâques le 14 Nissan.<o:p></o:p>

    Une pratique contestée car l’Eglise catholique qui suivait  les enseignements de Pierre qui célébrait la Pâque toujours le dimanche. Jusqu’au  6e siècle, cependant, l’Eglise Celtique se reposaient sur l’autorité de Jean pour calculer la date de Pâques.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le Baptême.<o:p></o:p>

    Le baptême Johannique, était un baptême de pénitence. Il incluait un désir de renouvellement et de purification morale. Saint Paul à Ephèse devait donc demander aux baptisés selon le rite de saint Jean de se baptiser de nouveau « au nom de Jésus. <o:p></o:p>

     1 Pendant qu'Apollos était à Corinthe, Paul, après avoir parcouru les hautes provinces de l'Asie, arriva à Éphèse. Ayant rencontré quelques disciples, il leur dit: <o:p></o:p>

    2 Avez-vous reçu le Saint Esprit, quand vous avez cru? Ils lui répondirent: Nous n'avons pas même entendu dire qu'il y ait un Saint Esprit. <o:p></o:p>

    3  Il dit: De quel baptême avez-vous donc été baptisés? Et ils répondirent: Du baptême de Jean. <o:p></o:p>

    4 Alors Paul dit: Jean a baptisé du baptême de repentance, disant au peuple de croire en celui qui venait après lui, c'est-à-dire, en Jésus. <o:p></o:p>

    5 Sur ces paroles, ils furent baptisés au nom du Seigneur Jésus. Actes 19 :1-5<o:p></o:p>

    Il y eut pendant la période apostolique un troisième rite de baptême par imposition des mains.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    De nos jours, le baptême ne peut pas être réitéré. <o:p></o:p>

    Catéchisme Chrétien.1275-1280.<o:p></o:p>

    1275 L’initiation chrétienne s’accomplit par l’ensemble de trois sacrements : le Baptême qui est le début de la vie nouvelle ; la Confirmation qui en est l’affermissement ; et l’Eucharistie qui nourrit le disciple avec le Corps et le Sang du Christ en vue de sa transformation en Lui.<o:p></o:p>

    1276 " Allez donc, de toutes les nations faites des disciples, les baptisant au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit, et leur apprenant à observer tout ce que je vous ai prescrit " (Mt 28, 19-20).<o:p></o:p>

    1277 Le Baptême constitue la naissance à la vie nouvelle dans le Christ. Selon la volonté du Seigneur il est nécessaire pour le salut, comme l’Église elle-même, à laquelle introduit le Baptême.<o:p></o:p>

    1278 Le rite essentiel du Baptême consiste à plonger dans l’eau le candidat ou à verser de l’eau sur sa tête, en prononçant l’invocation de la Très Sainte Trinité, c’est à dire du Père, du Fils et du Saint-Esprit.<o:p></o:p>

    1279 Le fruit du Baptême ou grâce baptismale est une réalité riche qui comporte : la rémission du péché originel et de tous les péchés personnels ; la naissance à la vie nouvelle par laquelle l’homme devient fils adoptif du Père, membre du Christ, temple du Saint-Esprit Par le fait même, le baptisé est incorporé à l’Église, Corps du Christ, et rendu participant du sacerdoce du Christ.<o:p></o:p>

    1280 Le Baptême imprime dans l’âme un signe spirituel indélébile, le caractère, qui consacre le baptisé au culte de la religion chrétienne. En raison du caractère le Baptême ne peut pas être réitéré (cf. DS 1609 et 1624).<o:p></o:p>

      <o:p></o:p>

    Les écrits de Jean l’Evangéliste. <o:p></o:p>

    Jean a écrit l’Apocalypse à Patmos, l’Evangile et les trois épîtres à Ephèse. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les représentations de saint Jean. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les images de saint Jean, montrent l’apôtre sous différents aspects. Jeune, âgé, et en patriarche.<o:p></o:p>

                                                                <o:p></o:p>

    Jeunesse. <o:p></o:p>

    Dans des scènes de la Passion.<o:p></o:p>

    Dans des scènes de l’Apocalypse pourtant écrite dans ses vieux jours. Hieronymus Bosch,. Hans Borgkmair, Nicolas Poussin. <o:p></o:p>

    Avec l’aigle (représentant la majesté des Evangiles. ) <o:p></o:p>

    Avec le livre de l’Evangile ou de l’Apocalypse. . ; <o:p></o:p>

    Avec un calice d’où émerge un dragon.<o:p></o:p>

    Plongé dans l’huile bouillante à la Porte Latine, Rome. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Agé.<o:p></o:p>

    Quand il est montré âgé, il est souvent en train de lire, d’écrire ou tenant l’Epître. On le montre aussi lors de la Résurrection de Drusilla des morts.  <o:p></o:p>

    Son Ascension fait l’objet de la peinture de Corrège. <o:p></o:p>

    On a aussi maintes icônes de l’Apôtre, les enluminures français du 12e siècle. Le Bréviaire d Roi d’Aragon. 15e siècle.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Reproductions des tableaux de maître. <o:p></o:p>

    Anon Résurrection de Drusiana<o:p></o:p>

    Barnaba Da Modena. La Vierge et les douze Apôtres. 1360.Musée Capitoline de Rome. <o:p></o:p>

    Barocci. Frederico t. Jean l’Evangéliste. <o:p></o:p>

    Bataille Nicholas.  a tapisserie de l’Apocalypse. 14e siècle. <o:p></o:p>

    Bellini, Giovanni. Le Christ mort porté par la Madone et saint Jean. Pieta. 1455. empera sur bois, Academia Carrara, Bergamo.<o:p></o:p>

    Bellini. Transfiguration du Christ. Civico Museo Corer. Venise 1455. <o:p></o:p>

    Bois. Anon. St Jean.<o:p></o:p>

    Burgkmair, Hans. St John the Evangelist in <st1:place>Patmos</st1:place><o:p></o:p>

    1508 ood, 153 x 124,7 cm<o:p></o:p>

    Alte Pinakothek, <st1:city><st1:place>Munich</st1:place></st1:city> <o:p></o:p>

    Cano Alonso  a Vision de St Jean à Patmos<o:p></o:p>

    Cathédrale Sainte Croix de Boston, Boston. Vitrail de St. Jean.   <o:p></o:p>

    1880.<o:p></o:p>

    Civerchio  incenzo.       Le Christ donne des instructions à  St Pierre et St Jean pour préparer la Pâque. 1504.<o:p></o:p>

    <st1:street><st1:address>Donatello  St</st1:address></st1:street> Jean Statue. <o:p></o:p>

    Basilique d’Assise.<o:p></o:p>

    Donatello. Martyr de St. Jean (relief stucco) Web Gallery of Art<o:p></o:p>

    Donatello. St. Jean L’Evangéliste. Statue de marbre pour la Cathédrale de Florence. <o:p></o:p>

    Donatello. Statue.           Ascension de St Jean (relief stucco) ---Web Gallery of Art <o:p></o:p>

    Dürer, Albrecht. La torture de  St John---Connecticut College.<o:p></o:p>

    Durer. St.Jean et les 24 Anciens.<o:p></o:p>

    Dürer. Martyr de St. Jean.<o:p></o:p>

    El Greco.St Jean Evangéliste.<o:p></o:p>

    El Greco. hrist sur la Croix avec les deux Marie et St. Jean 1588 <o:p></o:p>

    Gallerie Nationale. Athènes. <o:p></o:p>

    El Greco.     St Jean l’Evangéliste avec Saint François.<o:p></o:p>

    Enluminures Les Evangélistes<o:p></o:p>

    Fra Angelico.  Le dernier repas.<o:p></o:p>

    Jésus et Jean Apôtre Monastère San Marco, Florence, Italie.<o:p></o:p>

    Gaillaud Louis.  Apocalypse. Tableaux. <o:p></o:p>

    Galleries Byzantine       St Jean le Théologien.<o:p></o:p>

    Ghirlandaio, Domenico. L’appel des premiers Apôtres Fresque Chapelle Sixtine Vatican.<o:p></o:p>

    Giotto di Bondone. Ascension de Jean l’ Evangéliste. 1320. Chapelle Peruzzi, Santa Croce, Florence.<o:p></o:p>

    Giotto. Saint-Jean dans l'île de Patmos, vers 1313-14.<o:p></o:p>

    Giotto. Résurrection de  Drusiana.1320.Chapelle Peruzzi, Santa Croce, Florence<o:p></o:p>

    Giovanni del Ponte. Autel dédié à Saint Jean.1400.Pratovecchio.  <o:p></o:p>

    Giovanni.  St Jean l'Evangéliste. Histoire de sa vie<o:p></o:p>

    Icône de St. Jean. Saint Sépulcre, Jérusalem. <o:p></o:p>

    Icône d'origine grecque           Saint Jean l'Evangéliste. XVIIe siècle<o:p></o:p>

    Illumination De Mt. Athos. St. Jean l’Evangéliste<o:p></o:p>

    Image Allemande. St. Jean à Patmos. 1460. National Gallery de Londres.  <o:p></o:p>

    Image Orthodoxe. St Jean et la Bible.<o:p></o:p>

    Le Brun Charles. Martyr de St. Jean l’Evangéliste à la Porte Latine. 1641. Saint-Nicolas du Chardonnet, Paris.<o:p></o:p>

    Liesborn Bois . Crucifixion et saints.1465. <o:p></o:p>

    Lorenzetti, Pietro. Madone avec St François et St Jean l’Evangéliste.  1320-25<o:p></o:p>

    Fresque, San Francesco, Assise.<o:p></o:p>

    Martini Simone. <st1:city><st1:place>St Jean</st1:place></st1:city> l’Evangéliste. Barber <st1:place><st1:placetype>Institute</st1:placetype> of <st1:placename>Fine Arts</st1:placename></st1:place>, <st1:city><st1:place>Birmingham</st1:place></st1:city><o:p></o:p>

    Memling  Hans. La Vierge, saint Jean et les saintes femmes. 1475. Musée d’art  Sao Paolo. <o:p></o:p>

    Memling  Hans. Triptyque de St. Jean baptiste et de St. Jean Evangéliste. 1479. Hôpital St. Jean, Bruges. <o:p></o:p>

    Nardo Di Cione. <o:p></o:p>

    Madone et Enfant Jésus avec saint Pierre et Saint Jean, L’Evangéliste.  1360.National Gallery of Art, Washington.<o:p></o:p>

    Nektarii Kuliuksin.  St Jean le Théologien silencieux.  <o:p></o:p>

    Pietro della Francesca.  Polyptyque d’Auguste, Jean et Nicola Tolentino.<o:p></o:p>

    Pretti Mattia. Le mariage de Cana.  1660. . National Gallery, Londres.<o:p></o:p>

    Retable de Stauffenber ColmarCrucifixion.<o:p></o:p>

    Rubens. Le coup de lance. National Gallery, Londres. <o:p></o:p>

    Velázquez.                 St. Jean l’Evangéliste à l’île de Patmos. 1618<o:p></o:p>

    Vitrail. La Cathédrale St. Jean Evangéliste, Washington.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L’Evangile de saint Jean. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    "Il y a dans l'Evangile de saint Jean un merveilleux ordre et toujours selon le même rythme : mystère de l'Agneau, mystère de l'Epoux, mystère du Fils... Le rythme intérieur de son Evangile est le rythme même du cœur de Jésus, le rythme du cœur du Père qui se donne à nous à travers Jésus et... il doit être aussi profondément, le rythme de notre cœur." <o:p></o:p>

    L'enseignement de l'Evangile de Jean est lumineux pour notre vie chrétienne et éclaire d'une manière étonnante ce que vit l'Eglise d'aujourd'hui : la vision du Prologue nous dévoile d'emblée le mystère intime de Dieu "Au commencement était le Verbe", et illumine le récit des onze premiers chapitres de la Genèse. Disciple d'abord de Jean-Baptiste qui lui désigne l'agneau qui enlève le péché du monde", Jean suivra le Christ comme son disciple bien aimé jusqu'à la passion. A côté de Marie au pied de la Croix, il découvrira qu'à travers le sang de l'Agneau immolé, le Verbe nous est révélé... <o:p></o:p>

    C'est à partir de l'interrogation de Pierre sur l'avenir de Jean que la mission de cet apôtre paraît avoir une signification majeure et très particulière : "que t'importe s'il me plait qu'il demeure jusqu'a mon retour , ?" dit  Jésus. <o:p></o:p>

    L’évangile de saint Jean relate la vie de Jésus de son baptême à sa Résurrection.  <o:p></o:p>

    L’Evangéliste, suit l’ordre historique des évènements. Il se réfère aux fêtes juives pour la chronologie. <o:p></o:p>

    Comme plusieurs commentateurs l'on fait remarquer, Jean mélange les sujets en passant de l'un à l'autre, les quittant et y revenant, sans que l'on sache pourquoi, tandis que Paul traite les sujets l'un après l'autre. Il emploie peu de mots, les mots quotidiens, couramment utilisés. Il fait usage de parenthèses, répétitions, aphorismes, en exprimant sa pensée tantôt sous forme négative, tantôt sous forme positive. Il unit d'une façon parfaite les analogies et les contrastes. <o:p></o:p>

    Cet évangile a été écrit en Grec. Son vocabulaire est moins riche que celui de Paul ou de Luc. Son style littéraire ne manque toutefois pas de naturel, de noblesse et de simplicité.. <o:p></o:p>

    Il attache beaucoup d’importance au premier miracle. Il se consacre plutôt aux paroles du Christ, à ses dissensions avec le Sanhédrin, à son enseignement. Son texte a une option éminemment théologique. C’est pourquoi les précurseurs l’avaient donné le nom de ‘Théologien des Evangélistes.’ Le récit de Jean est dans un plus grand degré que les Synoptiques centré sur la personne même du Christ. L’évangile de Jean n’est pas un simple témoignage oculaire. Tout suggère une longue maturation. <o:p></o:p>

    L’authenticité de cet évangile n’a pas été sujet à controverse au début de la chrétienté. « L’attestation  de son texte (18, 31-33, 37-38) par le papyrus Rylands 457 (p52), fragment de codex égyptien daté du deuxième quart du IIe siècle, semble indiquer qu'il était connu en Egypte au début du IIe siècle. Par ailleurs, le thème de l'excommunication des chrétiens hors de la synagogue est explicite dans le quatrième Evangile (Jn 9, 22 ; 12, 42 ; 16, 2) » <o:p></o:p>

    Ce n’est qu’a la fin du 18e siècle que Evanson et Bretschneider ont trouvé, par des arguments pleins de contradictions que selon eux Jean n’était pas l’auteur du quatrième évangile. <o:p></o:p>

    Origène et Clément d’Alexandrie ont cru que Jean était bien l’auteur. De même qu’Irénée: " Jean, le disciple de notre Seigneur qui a posé sa tête sur la poitrine du Christ, a aussi écrit un Evangile quand il habitait à Ephèse. » <o:p></o:p>

    En Asie (Adv. Haer., III, i, n. 2), l’évêque Papias de Hiérapolis en Phrygie, un disciple de l’Apôtre Jean, a parlé de la composition de l’Evangile de Jean pendant qu’il était employé comme un scribe de l’Apôtre.  <o:p></o:p>

    Parlant de  St. Papias, Eusèbe dit, qu’il a utilisé des passages de l’Evangile de St Jean dans ses écrits. <o:p></o:p>

    Polycarpe de Smyrne en 150, Méliton de Sardes, vers 160, Irénée de Lyon, Polycrate d’Ephèse et Clémént D’Alexandrie ont tous attribué cet évangile à saint Jean.  <o:p></o:p>

    L’apôtre Jean lui-même donne une indication qu’il est bien  l’auteur de l’évangile. <o:p></o:p>

     Celui qui l'a vu en a rendu témoignage, et son témoignage est vrai; et il sait qu'il dit vrai, afin que vous croyiez aussi. Jn 19. 35<o:p></o:p>

    Il dit aussi qu’il est celui que le Christ aimait. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    C'est ce disciple qui rend témoignage de ces choses, et qui les a écrites. Et nous savons que son témoignage est vrai. <o:p></o:p>

    Par ailleurs les épîtres sont bien du même auteur.  Jn 21:24<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Controverses récentes.<o:p></o:p>

    Depuis le 19 e siècle, il y a eu de grandes controverses concernant l’auteur du 4 Evangile. Il y a eu toutes sortes d’hypothèses. Une de celle-là fait état du nom de ‘l’Ancien’ mentionné dans les épîtres 2 et 3. Il a été présumé que l’Evangile a réellement été écrit par un disciple de Jean et basé sur les souvenirs de l’Apôtre. Une autre hypothèse soutient que l’Evangile a été écrit par Lazare de Béthanie, un ami de Jésus-Christ, ou encore par un chrétien d’Alexandrie. Au début du 2 e siècle. Récemment, (Raymond E. Brown 1979) il a été suggéré que Marie Madeleine puisse  avoir  été l’auteur du 4e Evangile.    <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le quatrième évangile a été écrit après celui des trois synoptiques. Il a été écrit après la mort de Pierre.<o:p></o:p>

    et après la destruction de Jérusalem.<o:p></o:p>

    L’Apôtre a écrit l’évangile après l’Apocalypse. Jean a été banni à Patmos en 95 et la persécution de Domitien a cessé après sa mort en 96. L’évangile date donc de 96 ou 97.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L’Evangile de Jean peut être divisé en quatre parties. <o:p></o:p>

    1. La première (1:1-18) est un prologue sur la nature du Christ, comme Incarnation de la Parole, (1:1-2, 14)  ou Logos, un terme qui veut dire raison, le principe dominant de l’univers selon la philosophie grecque.<o:p></o:p>

    2. La deuxième partie (1:19-11:57), témoigne que Jésus est le Christ le Messie, la manifestation du Logos. La gloire de Jésus a manifesté par les miracles, les signes. (2:11) <o:p></o:p>

    3. la troisième partie commence par le voyage du Christ en Béthanie et à Jérusalem. Correspondant à la fin de la mission du Christ. Cette partie comprend la passion et la Résurrection du Christ.  <o:p></o:p>

    4. La quatrième mentionne les apparitions du Christ après la Résurrection. Le disciple est identifié comme l’auteur de l’Evangile. (21:24) <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Différences entre les Evangiles.<o:p></o:p>

    Matthieu..                                                                             <o:p></o:p>

    Situé au début du Nouveau Testament, cet Evangile est un lien entre l’Ancien et le Nouveau Testament. En effet, de tous les évangélistes, Matthieu est celui qui se réfère le plus souvent à l’Ancien Testament. <o:p></o:p>

    Marc.                                          <o:p></o:p>

    L’Evangile de Marc ressemble à une série de témoignages oculaires. Il entre dans le vif du sujet, présentant Jésus à ceux qui en ont peut-être entendu parler mais qui ne le connaissent pas vraiment. Les événements se succèdent rapidement. Quelquefois, une histoire cède la place à une autre, et la première se termine plus tard. Le compte rendu des événements menant au procès et à la crucifixion de Jésus est vivant et détaillé. Le but de Marc est de nous montrer que Jésus est le Fils de Dieu <o:p></o:p>

    Luc.                                                                                                   Luc souligne l’humanité de Jésus. Luc démontre le plan de Dieu se révélant à travers Jésus. Tout comme Matthieu, Luc nous donne la généalogie de Jésus ainsi qu’un compte rendu de Sa naissance. Il est le seul à nous parler de la circoncision de Jésus, de sa présentation au Temple (Lc 2:22-38,) de Son enfance. (Lc 2:40.)<o:p></o:p>

    Jean. <o:p></o:p>

    « L’Evangile de Jean a été le dernier à être écrit, plus de soixante ans environ après la crucifixion. Il choisit de relater avec force de détails, seulement trois semaines de la vie de Jésus. <o:p></o:p>

    Jean veut que nous comprenions qui était réellement Jésus-Christ, d’où Il venait et ce qu’Il venait accomplir. (Jn 8:14) Il l’a résumé en ce qui est probablement le verset le plus connu de la Bible : « Car Dieu a tant aimé le monde qu’il a donné son Fils unique, afin que quiconque croie en lui ne périsse point, mais qu’il ait la vie éternelle » (Jn 3:16) <o:p></o:p>

    Jean consacre plusieurs chapitres à la dernière conversation de Jésus avec ses disciples (Jn 14-17.) Il étudie la relation qui existe entre le Père, le Fils et le Saint Esprit. Jean apporte la foi au non-croyant et aide le croyant à approfondir sa compréhension. Alors que Matthieu, Marc et Luc illustrent la façon dont Jésus enseignait en paraboles, il n’en existe pas dans l’Evangile de Jean. Il insiste plutôt sur les symboles dont Jésus se sert pour décrire et expliquer son rôle en tant que Sauveur : <o:p></o:p>

    « Je suis » :<o:p></o:p>

    …Le pain de vie. (6:35)<o:p></o:p>

    …La lumière. (8:12)<o:p></o:p>

    …La porte. (10:7)<o:p></o:p>

    …Le bon berger. (10:11)<o:p></o:p>

    …La résurrection. (11:25)<o:p></o:p>

    …Le chemin, la vérité et la vie. (14:6)<o:p></o:p>

    …Le vrai cep. (15:1) <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Comme les autre évangélistes Jean fait référence aux miracles de Jésus. Il change l’eau en vin (Jean 2:1-11.) Il guérit le fils d’un officier du roi (Jn 4:43-54), et un paralytique (Jn 5:1-16.) Il nourrit cinq mille hommes. Il marche sur l’eau (Jn 6:15-21.) Il rend la vue à un aveugle et ressuscite Lazare (Jn 11:1-46.) <o:p></o:p>

    Mais il ne les considère pas comme des miracles. Pour lui, ce sont des signes dont le dessein est plus extraordinaire que les actes eux-mêmes. Chacun d’eux nous révèle un peu plus la raison pour laquelle Jésus-Christ est venu sur terre. Il est venu non seulement apporter la guérison à une poignée d’individus, mais aussi pour donner la vie à toute l’humanité (Jn 10:10.) » <o:p></o:p>

    Alors que les autres évangiles se réfèrent au message de Jésus en des termes tels que « le royaume de Dieu », Jean, lui, utilise « la vie éternelle. » Bien qu’ayant de magnifiques promesses en ce qui concerne l’avenir, la vie éternelle fait aussi partie du présent pour le croyant : « celui qui écoute ma parole et qui croit à celui qui m’a envoyé, a la vie éternelle. » (Jn 5:24) <o:p></o:p>

    L’Evangile de saint Jean. <o:p></o:p>

    Jean 1.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu<o:p></o:p>

    2 Elle était au commencement avec Dieu<o:p></o:p>

    3 Toutes choses ont été faites par elle, et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans elle<o:p></o:p>

    4 En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes<o:p></o:p>

    5 La lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point reçue<o:p></o:p>

    6 Il y eut un homme envoyé de Dieu: son nom était Jean<o:p></o:p>

    7 Il vint pour servir de témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui<o:p></o:p>

    8 Il n'était pas la lumière, mais il parut pour rendre témoignage à la lumière<o:p></o:p>

    9 Cette lumière était la véritable lumière, qui, en venant dans le monde, éclaire tout homme<o:p></o:p>

    10 Elle était dans le monde, et le monde a été fait par elle, et le monde ne l'a point connue<o:p></o:p>

    11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont point reçue<o:p></o:p>

    12 Mais à tous ceux qui l'ont reçue, à ceux qui croient en son nom, elle a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu, lesquels sont nés, <o:p></o:p>

    13 non du sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu<o:p></o:p>

    14 Et la parole a été faite chair, et elle a habité parmi nous, pleine de grâce et de vérité; et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme la gloire du Fils unique venu du Père<o:p></o:p>

    15 Jean lui a rendu témoignage, et s'est écrié: C'est celui dont j'ai dit: Celui qui vient après moi m'a précédé, car il était avant moi<o:p></o:p>

    16 Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce; <o:p></o:p>

    17 car la loi a été donnée par Moïse, la grâce et la vérité sont venues par Jésus Christ<o:p></o:p>

    18 Personne n'a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui l'a fait connaître<o:p></o:p>

    19 Voici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des sacrificateurs et des Lévites, pour lui demander: Toi, qui es-tu? <o:p></o:p>

    20 Il déclara, et ne le nia point, il déclara qu'il n'était pas le Christ<o:p></o:p>

    21 Et ils lui demandèrent: Quoi donc? es-tu Élie? Et il dit: Je ne le suis point Es-tu le prophète? Et il répondit: Non<o:p></o:p>

    22 Ils lui dirent alors: Qui es-tu? afin que nous donnions une réponse à ceux qui nous ont envoyés. Qe dis-tu de toi-même.  <o:p></o:p>

    23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le désert: Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit Ésaïe, le prophète<o:p></o:p>

    24 Ceux qui avaient été envoyés étaient des pharisiens<o:p></o:p>

    25 Ils lui firent encore cette question: Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Élie, ni le prophète? <o:p></o:p>

    26 Jean leur répondit: Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient après moi; <o:p></o:p>

    27 je ne suis pas digne de délier la courroie de ses souliers<o:p></o:p>

    28 Ces choses se passèrent à Béthanie, au delà du Jourdain, où Jean baptisait.<o:p></o:p>

    29 Le lendemain, il vit Jésus venant à lui, et il dit: Voici l'Agneau de Dieu, qui ôte le péché du monde<o:p></o:p>

    30 C'est celui dont j'ai dit: Après moi vient un homme qui m'a précédé, car il était avant moi<o:p></o:p>

    31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fût manifesté à Israël que je suis venu baptiser d'eau<o:p></o:p>

    32 Jean rendit ce témoignage: J'ai vu l'Esprit descendre du ciel comme une colombe et s'arrêter sur lui<o:p></o:p>

    33 Je ne le connaissais pas, mais celui qui m'a envoyé baptiser d'eau, celui-là m'a dit: Celui sur qui tu verras l'Esprit descendre et s'arrêter, c'est celui qui baptise du Saint Esprit<o:p></o:p>

    34 Et j'ai vu, et j'ai rendu témoignage qu'il est le Fils de Dieu<o:p></o:p>

    35 Le lendemain, Jean était encore là, avec deux de ses disciples; <o:p></o:p>

    36 et, ayant regardé Jésus qui passait, il dit: Voilà l'Agneau de Dieu<o:p></o:p>

    37 Les deux disciples l'entendirent prononcer ces paroles, et ils suivirent Jésus<o:p></o:p>

    38 Jésus se retourna, et voyant qu'ils le suivaient, il leur dit: Que cherchez-vous? Ils lui répondirent: Rabbi (ce qui signifie Maître), où demeures-tu? <o:p></o:p>

    39 Venez, leur dit-il, et voyez. Ils allèrent, et ils virent où il demeurait; et ils restèrent auprès de lui ce jour-là. C'était environ la dixième heure. <o:p></o:p>

    40 André, frère de Simon Pierre, était l'un des deux qui avaient entendu les paroles de Jean, et qui avaient suivi Jésus<o:p></o:p>

    41 Ce fut lui qui rencontra le premier son frère Simon, et il lui dit: Nous avons trouvé le Messie (ce qui signifie Christ)<o:p></o:p>

    42 Et il le conduisit vers Jésus. . Jésus, l'ayant regardé, dit: Tu es Simon, fils de Jonas; tu seras appelé Céphas (ce qui signifie Pierre). <o:p></o:p>

    44 Philippe était de Bethsaïda, de la ville d'André et de Pierre<o:p></o:p>

    45 Philippe rencontra Nathanaël, et lui dit: Nous avons trouvé celui de qui Moïse a écrit dans la loi et dont les prophètes ont parlé, Jésus de Nazareth, fils de Joseph<o:p></o:p>

    46 Nathanaëlle lui dit: Peut-il venir de Nazareth quelque chose de bon? Philippe lui répondit: Viens, et vois<o:p></o:p>

    47 Jésus, voyant venir à lui Nathanaël, dit de lui: Voici vraiment un Israélite, dans lequel il n'y a point de fraude<o:p></o:p>

    48 D'où me connais-tu? lui dit Nathanaël Jésus lui répondit: Avant que Philippe t'appelât, quand tu étais sous le figuier, je t'ai vu<o:p></o:p>

    49 Nathanaëlle  répondit et lui dit: Rabbi, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d'Israël<o:p></o:p>

    50 Jésus lui répondit: Parce que je t'ai dit que je t'ai vu sous le figuier, tu crois; tu verras de plus grandes choses que celles-ci<o:p></o:p>

    51 Et il lui dit: En vérité, en vérité, vous verrez désormais le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de l'homme<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 2.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Trois jours après, il y eut des noces à Cana en Galilée La mère de Jésus était là,<o:p></o:p>

    2 et Jésus fut aussi invité aux noces avec ses disciples<o:p></o:p>

    3 Le vin ayant manqué, la mère de Jésus lui dit: Ils n'ont plus de vin<o:p></o:p>

    4 Jésus lui répondit: Femme, qu'y a-t-il entre moi et toi? Mon heure n'est pas encore venue<o:p></o:p>

    5 Sa mère dit aux serviteurs: Faites ce qu'il vous dira<o:p></o:p>

    6 Or, il y avait là six vases de pierre, destinés aux purifications des Juifs, et contenant chacun deux ou trois mesures<o:p></o:p>

    7 Jésus leur dit: Remplissez d'eau ces vases Et ils les remplirent jusqu'au bord<o:p></o:p>

    8 Puisez maintenant, leur dit-il, et portez-en à l'ordonnateur du repas Et ils en portèrent<o:p></o:p>

    9 Quand l'ordonnateur du repas eut goûté l'eau changée en vin, -ne sachant d'où venait ce vin, tandis que les serviteurs, qui avaient puisé l'eau, le savaient bien, -il appela l'époux, <o:p></o:p>

    10 et lui dit: Tout homme sert d'abord le bon vin, puis le moins bon après qu'on sera enivré; toi, tu as gardé le bon vin jusqu'à présent<o:p></o:p>

    11 Tel fut, à Cana en Galilée, le premier des miracles que fit Jésus Il manifesta sa gloire, et ses disciples crurent en lui<o:p></o:p>

    12 Après cela, il descendit à Capharnaüm, avec sa mère, ses frères et ses disciples, et ils n'y demeurèrent que peu de jours<o:p></o:p>

    13 La Pâque des Juifs était proche, et Jésus monta à Jérusalem<o:p></o:p>

    14 Il trouva dans le temple les vendeurs de boeufs, de brebis et de pigeons, et les changeurs assis<o:p></o:p>

    15 Ayant fait un fouet avec des cordes, il les chassa tous du temple, ainsi que les brebis et les bœufs; il dispersa la monnaie des changeurs, et renversa les tables; <o:p></o:p>

    16 et il dit aux vendeurs de pigeons: Otez cela d'ici, ne faites pas de la maison de mon Père une maison de trafic<o:p></o:p>

    17 Ses disciples se souvinrent qu'il est écrit: Le zèle de ta maison me dévore<o:p></o:p>

    18 Les Juifs, prenant la parole, lui dirent: Quel miracle nous montres-tu, pour agir de la sorte? <o:p></o:p>

    19 Jésus leur répondit: Détruisez ce temple, et en trois jours je le relèverai<o:p></o:p>

    20 Les Juifs dirent: Il a fallu quarante-six ans pour bâtir ce temple, et toi, en trois jours tu le relèveras! <o:p></o:p>

    21 Mais il parlait du temple de son corps<o:p></o:p>

    22 C'est pourquoi, lorsqu'il fut ressuscité des morts, ses disciples se souvinrent qu'il avait dit cela, et ils crurent à l'Écriture et à la parole que Jésus avait dite<o:p></o:p>

    23  Pendant que Jésus était à Jérusalem, à la fête de Pâque, plusieurs crurent en son nom, voyant les miracles qu'il faisait<o:p></o:p>

    24  Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu'il les connaissait tous, <o:p></o:p>

    25 et parce qu'il n'avait pas besoin qu'on lui rendît témoignage d'aucun homme; car il savait lui-même ce qui était dans l'homme<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 3.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Mais il y eut un homme d'entre les pharisiens, nommé Nicodème, un chef des Juifs, <o:p></o:p>

    2 qui vint, lui, auprès de Jésus, de nuit, et lui dit: Rabbi, nous savons que tu es un docteur venu de Dieu; car personne ne peut faire ces miracles que tu fais, si Dieu n'est avec lui<o:p></o:p>

    3 Jésus lui répondit: En vérité, en vérité, je te le dis, si un homme ne naît de nouveau, il ne peut voir le royaume de Dieu<o:p></o:p>

    4 Nicodème lui dit: Comment un homme peut-il naître quand il est vieux? Peut-il rentrer dans le sein de sa mère et naître? <o:p></o:p>

    5 Jésus répondit: En vérité, en vérité, je te le dis, si un homme ne naît d'eau et d'Esprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu<o:p></o:p>

    6 Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'Esprit est Esprit<o:p></o:p>

    7 Ne t'étonne pas que je t'aie dit: Il faut que vous naissiez de nouveau<o:p></o:p>

    8 Le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit; mais tu ne sais d'où il vient, ni où il va Il en est ainsi de tout homme qui est né de l'Esprit<o:p></o:p>

    9 Nicodème lui dit: Comment cela peut-il se faire? <o:p></o:p>

    10 Jésus lui répondit: Tu es le docteur d'Israël, et tu ne sais pas ces choses! <o:p></o:p>

    11 En vérité, en vérité, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons témoignage de ce que nous avons vu; et vous ne recevez pas notre témoignage<o:p></o:p>

    12 Si vous ne croyez pas quand je vous ai parlé des choses terrestres, comment croirez-vous quand je vous parlerai des choses célestes? <o:p></o:p>

    13 Personne n'est monté au ciel, si ce n'est celui qui est descendu du ciel, le Fils de l'homme qui est dans le ciel<o:p></o:p>

    14 Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, il faut de même que le Fils de l'homme soit élevé, <o:p></o:p>

    15 afin que quiconque croit en lui ait la vie éternelle<o:p></o:p>

    16 Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle<o:p></o:p>

    17 Dieu, en effet, n'a pas envoyé son Fils dans le monde pour qu'il juge le monde, mais pour que le monde soit sauvé par lui<o:p></o:p>

    18 Celui qui croit en lui n'est point jugé; mais celui qui ne croit pas est déjà jugé, parce qu'il n'a pas cru au nom du Fils unique de Dieu<o:p></o:p>

    19 Et ce jugement c'est que, la lumière étant venue dans le monde, les hommes ont préféré les ténèbres à la lumière, parce que leurs oeuvres étaient mauvaises<o:p></o:p>

    20 Car quiconque fait le mal hait la lumière, et ne vient point à la lumière, de peur que ses oeuvres ne soient dévoilées; <o:p></o:p>

    21 mais celui qui agit selon la vérité vient à la lumière, afin que ses oeuvres soient manifestées, parce qu'elles sont faites en Dieu<o:p></o:p>

    22 Après cela, Jésus, accompagné de ses disciples, se rendit dans la terre de Judée; et là il demeurait avec eux, et il baptisait<o:p></o:p>

    23 Jean aussi baptisait à Énon, près de Salim, parce qu'il y avait là beaucoup d'eau; et on y venait pour être baptisé<o:p></o:p>

    24 Car Jean n'avait pas encore été mis en prison<o:p></o:p>

    25 Or, il s'éleva de la part des disciples de Jean une dispute avec un Juif touchant la purification<o:p></o:p>

    26 Ils vinrent trouver Jean, et lui dirent: Rabbi, celui qui était avec toi au delà du Jourdain, et à qui tu as rendu témoignage, voici, il baptise, et tous vont à lui<o:p></o:p>

    27 Jean répondit: Un homme ne peut recevoir que ce qui lui a été donné du ciel<o:p></o:p>

    28 Vous-mêmes m'êtes témoins que j'ai dit: Je ne suis pas le Christ, mais j'ai été envoyé devant lui<o:p></o:p>

    29 Celui à qui appartient l'épouse, c'est l'époux; mais l'ami de l'époux, qui se tient là et qui l'entend, éprouve une grande joie à cause de la voix de l'époux: aussi cette joie, qui est la mienne, est parfaite<o:p></o:p>

    30 Il faut qu'il croisse, et que je diminue<o:p></o:p>

    31 Celui qui vient d'en haut est au-dessus de tous; celui qui est de la terre est de la terre, et il parle comme étant de la terre<o:p></o:p>

    32 Celui qui vient du ciel est au-dessus de tous,  il rend témoignage de ce qu'il a vu et entendu, et personne ne reçoit son témoignage<o:p></o:p>

    33 Celui qui a reçu son témoignage a certifié que Dieu est vrai; <o:p></o:p>

    34 car celui que Dieu a envoyé dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l'Esprit avec mesure<o:p></o:p>

    35 Le Père aime le Fils, et il a remis toutes choses entre ses mains<o:p></o:p>

    36 Celui qui croit au Fils a la vie éternelle; celui qui ne croit pas au Fils ne verra point la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 4.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Le Seigneur sut que les pharisiens avaient appris qu'il faisait et baptisait plus de disciples que Jean<o:p></o:p>

    2 Toutefois Jésus ne baptisait pas lui-même, mais c'étaient ses disciples<o:p></o:p>

    3 Alors il quitta la Judée, et retourna en Galilée<o:p></o:p>

    4 Comme il fallait qu'il passât par la Samarie, <o:p></o:p>

    5 il arriva dans une ville de Samarie, nommée Sychar, près du champ que Jacob avait donné à Joseph, son fils<o:p></o:p>

    6 Là se trouvait le puits de Jacob Jésus, fatigué du voyage, était assis au bord du puits. C'était environ la sixième heure<o:p></o:p>

    7 Une femme de Samarie vint puiser de l'eau<o:p></o:p>

    8 Jésus lui dit: Donne-moi à boire Car ses disciples étaient allés à la ville pour acheter des vivres<o:p></o:p>

    9 La femme samaritaine lui dit: Comment toi, qui es Juif, me demandes-tu à boire, à moi qui suis une femme samaritaine? -Les Juifs, en effet, n'ont pas de relations avec les Samaritains<o:p></o:p>

    10 Jésus lui répondit: Si tu connaissais le don de Dieu et qui est celui qui te dit: Donne-moi à boire! tu lui aurais toi-même demandé à boire, et il t'aurait donné de l'eau vive<o:p></o:p>

    11 Seigneur, lui dit la femme, tu n'as rien pour puiser, et le puits est profond; d'où aurais-tu donc cette eau vive? <o:p></o:p>

    12 Es-tu plus grand que notre père Jacob, qui nous a donné ce puits, et qui en a bu lui-même, ainsi que ses fils et ses troupeaux? <o:p></o:p>

    13 Jésus lui répondit: Quiconque boit de cette eau aura encore soif; <o:p></o:p>

    14 mais celui qui boira de l'eau que je lui donnerai n'aura jamais soif, et l'eau que je lui donnerai deviendra en lui une source d'eau qui jaillira jusque dans la vie éternelle<o:p></o:p>

    15 La femme lui dit: Seigneur, donne-moi cette eau, afin que je n'aie plus soif, et que je ne vienne plus puiser ici<o:p></o:p>

    16 Va, lui dit Jésus, appelle ton mari, et viens ici<o:p></o:p>

    17 La femme répondit: Je n'ai point de mari Jésus lui dit: Tu as eu raison de dire: Je n'ai point de mari<o:p></o:p>

    18 Car tu as eu cinq maris, et celui que tu as maintenant n'est pas ton mari<o:p></o:p>

    19 En cela tu as dit vrai Seigneur, lui dit la femme, je vois que tu es prophète<o:p></o:p>

    20 Nos pères ont adoré sur cette montagne; et vous dites, vous, que le lieu où il faut adorer est à Jérusalem<o:p></o:p>

    21 Femme, lui dit Jésus, crois-moi, l'heure vient où ce ne sera ni sur cette montagne ni à Jérusalem que vous adorerez le Père<o:p></o:p>

    22 Vous adorez ce que vous ne connaissez pas; nous, nous adorons ce que nous connaissons, car le salut vient des Juifs<o:p></o:p>

    23 Mais l'heure vient, et elle est déjà venue, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité; car ce sont là les adorateurs que le Père demande<o:p></o:p>

    24 Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l'adorent l'adorent en esprit et en vérité<o:p></o:p>

    25 La femme lui dit: Je sais que le Messie doit venir (celui qu'on appelle Christ); quand il sera venu, il nous annoncera toutes choses<o:p></o:p>

    26 Jésus lui dit: Je le suis, moi qui te parle<o:p></o:p>

    27 Là-dessus arrivèrent ses disciples, qui furent étonnés de ce qu'il parlait avec une femme<o:p></o:p>

    28 Toutefois aucun ne dit: Que demandes-tu? ou: De quoi parles-tu avec elle?  Alors la femme, ayant laissé sa cruche, s'en alla dans la ville, et dit aux gens: <o:p></o:p>

    29 Venez voir un homme qui m'a dit tout ce que j'ai fait; ne serait-ce point le Christ? <o:p></o:p>

    30 Ils sortirent de la ville, et ils vinrent vers lui<o:p></o:p>

    31 Pendant ce temps, les disciples le pressaient de manger, disant: Rabbi, mange<o:p></o:p>

    32 Mais il leur dit: J'ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas<o:p></o:p>

    33 Les disciples se disaient donc les uns aux autres: Quelqu'un lui aurait-il apporté à manger? <o:p></o:p>

    34 Jésus leur dit: Ma nourriture est de faire la volonté de celui qui m'a envoyé, et d'accomplir son oeuvre<o:p></o:p>

    35 Ne dites-vous pas qu'il y a encore quatre mois jusqu'à la moisson? Voici, je vous le dis, levez les yeux, et regardez les champs qui déjà blanchissent pour la moisson<o:p></o:p>

    36 Celui qui moissonne reçoit un salaire, et amasse des fruits pour la vie éternelle, afin que celui qui sème et celui qui moissonne se réjouissent ensemble<o:p></o:p>

    37 Car en ceci ce qu'on dit est vrai: Autre est celui qui sème, et autre celui qui moissonne<o:p></o:p>

    38 Je vous ai envoyés moissonner ce que vous n'avez pas travaillé; d'autres ont travaillé, et vous êtes entrés dans leur travail<o:p></o:p>

    39 Plusieurs Samaritains de cette ville crurent en Jésus à cause de cette déclaration formelle de la femme: Il m'a dit tout ce que j'ai fait<o:p></o:p>

    40 Aussi, quand les Samaritains vinrent le trouver, ils le prièrent de rester auprès d'eux Et il resta là deux jours<o:p></o:p>

    41 Un beaucoup plus grand nombre crurent à cause de sa parole;<o:p></o:p>

    42 et ils disaient à la femme: Ce n'est plus à cause de ce que tu as dit que nous croyons; car nous l'avons entendu nous-mêmes, et nous savons qu'il est vraiment le Sauveur du monde<o:p></o:p>

    43 Après ces deux jours, Jésus partit de là, pour se rendre en Galilée; <o:p></o:p>

    44 car il avait déclaré lui-même qu'un prophète n'est pas honoré dans sa propre patrie<o:p></o:p>

    45 Lorsqu'il arriva en Galilée, il fut bien reçu des Galiléens, qui avaient vu tout ce qu'il avait fait à Jérusalem pendant la fête; car eux aussi étaient allés à la fête<o:p></o:p>

    46 Il retourna donc à Cana en Galilée, où il avait changé l'eau en vin Il y avait à Capernaüm un officier du roi, dont le fils était malade<o:p></o:p>

    47 Ayant appris que Jésus était venu de Judée en Galilée, il alla vers lui, et le pria de descendre et de guérir son fils, qui était près de mourir<o:p></o:p>

    48 Jésus lui dit: Si vous ne voyez des miracles et des prodiges, vous ne croyez point<o:p></o:p>

    49 L'officier du roi lui dit: Seigneur, descends avant que mon enfant meure<o:p></o:p>

    50 Va, lui dit Jésus, ton fils vit Et cet homme crut à la parole que Jésus lui avait dite, et il s'en alla<o:p></o:p>

    51 Comme déjà il descendait, ses serviteurs venant à sa rencontre, lui apportèrent cette nouvelle: Ton enfant vit<o:p></o:p>

    52 Il leur demanda à quelle heure il s'était trouvé mieux; et ils lui dirent: Hier, à la septième heure, la fièvre l'a quitté<o:p></o:p>

    53 Le père reconnut que c'était à cette heure-là que Jésus lui avait dit: Ton fils vit Et il crut, lui et toute sa maison<o:p></o:p>

    54 Jésus fit encore ce second miracle lorsqu'il fut venu de Judée en Galilée<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 5.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Après cela, il y eut une fête des Juifs, et Jésus monta à Jérusalem<o:p></o:p>

    2 Or, à Jérusalem, près de la porte des brebis, il y a une piscine qui s'appelle en hébreu Béthesda, et qui a cinq portiques<o:p></o:p>

    3 Sous ces portiques étaient couchés en grand nombre des malades, des aveugles, des boiteux, des paralytiques, qui attendaient le mouvement de l'eau; <o:p></o:p>

    4 car un ange descendait de temps en temps dans la piscine, et agitait l'eau; et celui qui y descendait le premier après que l'eau avait été agitée était guéri, quelle que fût sa maladie<o:p></o:p>

    5 Là se trouvait un homme malade depuis trente-huit ans<o:p></o:p>

    6 Jésus, l'ayant vu couché, et sachant qu'il était malade depuis longtemps, lui dit: Veux-tu être guéri? <o:p></o:p>

    7 Le malade lui répondit: Seigneur, je n'ai personne pour me jeter dans la piscine quand l'eau est agitée, et, pendant que j'y vais, un autre descend avant moi<o:p></o:p>

    8 Lève-toi, lui dit Jésus, prends ton lit, et marche<o:p></o:p>

    9 Aussitôt cet homme fut guéri; il prit son lit, et marcha<o:p></o:p>

    10 C'était un jour de sabbat Les Juifs dirent donc à celui qui avait été guéri: C'est le sabbat; il ne t'est pas permis d'emporter ton lit<o:p></o:p>

    11 Il leur répondit: Celui qui m'a guéri m'a dit: Prends ton lit, et marche<o:p></o:p>

    12 Ils lui demandèrent: Qui est l'homme qui t'a dit: Prends ton lit, et marche? <o:p></o:p>

    13 Mais celui qui avait été guéri ne savait pas qui c'était; car Jésus avait disparu de la foule qui était en ce lieu<o:p></o:p>

    14 Depuis, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit: Voici, tu as été guéri; ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire<o:p></o:p>

    15 Cet homme s'en alla, et annonça aux Juifs que c'était Jésus qui l'avait guéri<o:p></o:p>

    16 C'est pourquoi les Juifs poursuivaient Jésus, parce qu'il faisait ces choses le jour du sabbat<o:p></o:p>

    17 Mais Jésus leur répondit: Mon Père agit jusqu'à présent; moi aussi, j'agis<o:p></o:p>

    18 A cause de cela, les Juifs cherchaient encore plus à le faire mourir, non seulement parce qu'il violait le sabbat, mais parce qu'il appelait Dieu son propre Père, se faisant lui-même égal à Dieu<o:p></o:p>

    19 Jésus reprit donc la parole, et leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire de lui-même, il ne fait que ce qu'il voit faire au Père; et tout ce que le Père fait, le Fils aussi le fait pareillement<o:p></o:p>

    20 Car le Père aime le Fils, et lui montre tout ce qu'il fait; et il lui montrera des oeuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l'étonnement<o:p></o:p>

    21 Car, comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, ainsi le Fils donne la vie à qui il veut<o:p></o:p>

    22 Le Père ne juge personne, mais il a remis tout jugement au Fils, <o:p></o:p>

    23 afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père Celui qui n'honore pas le Fils n'honore pas le Père qui l'a envoyé<o:p></o:p>

    24 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui écoute ma parole, et qui croit à celui qui m'a envoyé, a la vie éternelle et ne vient point en jugement, mais il est passé de la mort à la vie<o:p></o:p>

    25 En vérité, en vérité, je vous le dis, l'heure vient, et elle est déjà venue, où les morts entendront la voix du Fils de Dieu; et ceux qui l'auront entendue vivront<o:p></o:p>

    26 Car, comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en lui-même<o:p></o:p>

    27 Et il lui a donné le pouvoir de juger, parce qu'il est Fils de l'homme<o:p></o:p>

    28 Ne vous étonnez pas de cela; car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix, et en sortiront<o:p></o:p>

    29 Ceux qui auront fait le bien ressusciteront pour la vie, mais ceux qui auront fait le mal ressusciteront pour le jugement<o:p></o:p>

    30 Je ne puis rien faire de moi-même: selon que j'entends, je juge; et mon jugement est juste, parce que je ne cherche pas ma volonté, mais la volonté de celui qui m'a envoyé<o:p></o:p>

    31Si c'est moi qui rends témoignage de moi-même, mon témoignage n'est pas vrai<o:p></o:p>

    32 Il y en a un autre qui rend témoignage de moi, et je sais que le témoignage qu'il rend de moi est vrai<o:p></o:p>

    33 Vous avez envoyé vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité<o:p></o:p>

    34 Pour moi ce n'est pas d'un homme que je reçois le témoignage; mais je dis ceci, afin que vous soyez sauvés<o:p></o:p>

    35 Jean était la lampe qui brûle et qui luit, et vous avez voulu vous réjouir une heure à sa lumière<o:p></o:p>

    36 Moi, j'ai un témoignage plus grand que celui de Jean; car les oeuvres que le Père m'a donné d'accomplir, ces oeuvres même que je fais, témoignent de moi que c'est le Père qui m'a envoyé<o:p></o:p>

    37 Et le Père qui m'a envoyé a rendu lui-même témoignage de moi Vous n'avez jamais entendu sa voix, vous n'avez point vu sa face,<o:p></o:p>

    38 et sa parole ne demeure point en vous, parce que vous ne croyez pas à celui qu'il a envoyé<o:p></o:p>

    39 Vous sondez les Écritures, parce que vous pensez avoir en elles la vie éternelle: ce sont elles qui rendent témoignage de moi<o:p></o:p>

    40 Et vous ne voulez pas venir à moi pour avoir la vie! <o:p></o:p>

    41 Je ne tire pas ma gloire des hommes<o:p></o:p>

    42 Mais je sais que vous n'avez point en vous l'amour de Dieu<o:p></o:p>

    43 Je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez<o:p></o:p>

    44 Comment pouvez-vous croire, vous qui tirez votre gloire les uns des autres, et qui ne cherchez point la gloire qui vient de Dieu seul? <o:p></o:p>

    45 Ne pensez pas que moi je vous accuserai devant le Père; celui qui vous accuse, c'est Moïse, en qui vous avez mis votre espérance<o:p></o:p>

    46 Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, parce qu'il a écrit de moi<o:p></o:p>

    47 Mais si vous ne croyez pas à ses écrits, comment croirez-vous à mes paroles? <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 6.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Après cela, Jésus s'en alla de l'autre côté de la mer de Galilée, de Tibériade<o:p></o:p>

    2 Une grande foule le suivait, parce qu'elle voyait les miracles qu'il opérait sur les malades<o:p></o:p>

    3 Jésus monta sur la montagne, et là il s'assit avec ses disciples<o:p></o:p>

    4 Or, la Pâque était proche, la fête des Juifs<o:p></o:p>

    5 Ayant levé les yeux, et voyant qu'une grande foule venait à lui, Jésus dit à Philippe: Où achèterons-nous des pains, pour que ces gens aient à manger? <o:p></o:p>

    6 Il disait cela pour l'éprouver, car il savait ce qu'il allait faire<o:p></o:p>

    7 Philippe lui répondit: Les pains qu'on aurait pour deux cents deniers ne suffiraient pas pour que chacun en reçût un peu<o:p></o:p>

    8 Un de ses disciples, André, frère de Simon Pierre, lui dit: <o:p></o:p>

    9 Il y a ici un jeune garçon qui a cinq pains d'orge et deux poissons; mais qu'est-ce que cela pour tant de gens? <o:p></o:p>

    10 Jésus dit: Faites-les asseoir Il y avait dans ce lieu beaucoup d'herbe Ils s'assirent donc, au nombre d'environ cinq mille hommes<o:p></o:p>

    11 Jésus prit les pains, rendit grâces, et les distribua à ceux qui étaient assis; il leur donna de même des poissons, autant qu'ils en voulurent<o:p></o:p>

    12 Lorsqu'ils furent rassasiés, il dit à ses disciples: Ramassez les morceaux qui restent, afin que rien ne se perde<o:p></o:p>

    13 Ils les ramassèrent donc, et ils remplirent douze paniers avec les morceaux qui restèrent des cinq pains d'orge, après que tous eurent mangé<o:p></o:p>

    14 Ces gens, ayant vu le miracle que Jésus avait fait, disaient: Celui-ci est vraiment le prophète qui doit venir dans le monde<o:p></o:p>

    15 Et Jésus, sachant qu'ils allaient venir l'enlever pour le faire roi, se retira de nouveau sur la montagne, lui seul<o:p></o:p>

    16 Quand le soir fut venu, ses disciples descendirent au bord de la mer<o:p></o:p>

    17 Étant montés dans une barque, ils traversaient la mer pour se rendre à Capharnaüm Il faisait déjà nuit, et Jésus ne les avait pas encore rejoints<o:p></o:p>

    18 Il soufflait un grand vent, et la mer était agitée<o:p></o:p>

    19 Après avoir ramé environ vingt-cinq ou trente stades, ils virent Jésus marchant sur la mer et s'approchant de la barque Et ils eurent peur<o:p></o:p>

    20 Mais Jésus leur dit: C'est moi; n'ayez pas peur! <o:p></o:p>

    21 Ils voulaient donc le prendre dans la barque, et aussitôt la barque aborda au lieu où ils allaient<o:p></o:p>

    22 La foule qui était restée de l'autre côté de la mer avait remarqué qu'il ne se trouvait là qu'une seule barque, et que Jésus n'était pas monté dans cette barque avec ses disciples, mais qu'ils étaient partis seuls<o:p></o:p>

    23 Le lendemain, comme d'autres barques étaient arrivées de Tibériade près du lieu où ils avaient mangé le pain après que le Seigneur eut rendu grâces, <o:p></o:p>

    24 les gens de la foule, ayant vu que ni Jésus ni ses disciples n'étaient là, montèrent eux-mêmes dans ces barques et allèrent à Capharnaüm à la recherche de Jésus<o:p></o:p>

    25 Et l'ayant trouvé au-delà de la mer, ils lui dirent: Rabbi, quand es-tu venu ici? <o:p></o:p>

    26 Jésus leur répondit: En vérité, en vérité, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangé des pains et que vous avez été rassasiés<o:p></o:p>

    27 Travaillez, non pour la nourriture qui périt, mais pour celle qui subsiste pour la vie éternelle, et que le Fils de l'homme vous donnera; car c'est lui que le Père, que Dieu a marqué de son sceau<o:p></o:p>

    28 Ils lui dirent: Que devons-nous faire, pour faire les oeuvres de Dieu?<o:p></o:p>

    29 Jésus leur répondit: L’œuvre de Dieu, c'est que vous croyiez en celui qu'il a envoyé<o:p></o:p>

    30 Quel miracle fais-tu donc, lui dirent-ils, afin que nous le voyions, et que nous croyions en toi? Que fais-tu? <o:p></o:p>

    31 Nos pères ont mangé la manne dans le désert, selon ce qui est écrit: Il leur donna le pain du ciel à manger<o:p></o:p>

    32 Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, Moïse ne vous a pas donné le pain du ciel, mais mon Père vous donne le vrai pain du ciel; <o:p></o:p>

    33 car le pain de Dieu, c'est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde<o:p></o:p>

    34 Ils lui dirent: Seigneur, donne-nous toujours ce pain<o:p></o:p>

    35 Jésus leur dit: Je suis le pain de vie Celui qui vient à moi n'aura jamais faim, et celui qui croit en moi n'aura jamais soif<o:p></o:p>

    36 Mais, je vous l'ai dit, vous m'avez vu, et vous ne croyez point<o:p></o:p>

    37 Tous ceux que le Père me donne viendront à moi, et je ne mettrai pas dehors celui qui vient à moi; <o:p></o:p>

    38 car je suis descendu du ciel pour faire, non ma volonté, mais la volonté de celui qui m'a envoyé<o:p></o:p>

    39 Or, la volonté de celui qui m'a envoyé, c'est que je ne perde rien de tout ce qu'il m'a donné, mais que je le ressuscite au dernier jour<o:p></o:p>

    40 La volonté de mon Père, c'est que quiconque voit le Fils et croit en lui ait la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour<o:p></o:p>

    41 Les Juifs murmuraient à son sujet, parce qu'il avait dit: Je suis le pain qui est descendu du ciel<o:p></o:p>

    42 Et ils disaient: N'est-ce pas là Jésus, le fils de Joseph, celui dont nous connaissons le père et la mère? Comment donc dit-il: Je suis descendu du ciel? <o:p></o:p>

    43 Jésus leur répondit: Ne murmurez pas entre vous<o:p></o:p>

    44 Nul ne peut venir à moi, si le Père qui m'a envoyé ne l'attire; et je le ressusciterai au dernier jour<o:p></o:p>

    45 Il est écrit dans les prophètes: Ils seront tous enseignés de Dieu. Ainsi quiconque a entendu le Père et a reçu son enseignement vient à moi<o:p></o:p>

    46 C'est que nul n'a vu le Père, sinon celui qui vient de Dieu; celui-là a vu le Père<o:p></o:p>

    47 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi a la vie éternelle<o:p></o:p>

    48 Je suis le pain de vie<o:p></o:p>

    49 Vos pères ont mangé la manne dans le désert, et ils sont morts<o:p></o:p>

    50 C'est ici le pain qui descend du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point<o:p></o:p>

    51 Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel Si quelqu'un mange de ce pain, il vivra éternellement; et le pain que je donnerai, c'est ma chair, que je donnerai pour la vie du monde<o:p></o:p>

    52 Là-dessus, les Juifs disputaient entre eux, disant: Comment peut-il nous donner sa chair à manger? <o:p></o:p>

    53 Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'avez point la vie en vous-mêmes<o:p></o:p>

    54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang a la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour<o:p></o:p>

    55 Car ma chair est vraiment une nourriture, et mon sang est vraiment un breuvage<o:p></o:p>

    56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang demeure en moi, et je demeure en lui<o:p></o:p>

    57 Comme le Père qui est vivant m'a envoyé, et que je vis par le Père, ainsi celui qui me mange vivra par moi<o:p></o:p>

    58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel Il n'en est pas comme de vos pères qui ont mangé la manne et qui sont morts: celui qui mange ce pain vivra éternellement<o:p></o:p>

    59 Jésus dit ces choses dans la synagogue, enseignant à Capernaüm<o:p></o:p>

    60 Plusieurs de ses disciples, après l'avoir entendu, dirent: Cette parole est dure; qui peut l'écouter? <o:p></o:p>

    61 Jésus, sachant en lui-même que ses disciples murmuraient à ce sujet, leur dit: Cela vous scandalise-t-il? <o:p></o:p>

    62 Et si vous voyez le Fils de l'homme monter où il était auparavant?<o:p></o:p>

    63 C'est l'esprit qui vivifie; la chair ne sert de rien Les paroles que je vous ai dites sont esprit et vie<o:p></o:p>

    64 Mais il en est parmi vous quelques-uns qui ne croient point<o:p></o:p>

    65 Et il ajouta: C'est pourquoi je vous ai dit que nul ne peut venir à moi, si cela ne lui a été donné par le Père<o:p></o:p>

    66 Dès ce moment, plusieurs de ses disciples se retirèrent, et ils n'allaient plus avec lui<o:p></o:p>

    67 Jésus donc dit aux douze: Et vous, ne voulez-vous pas aussi vous en aller? <o:p></o:p>

    68 Simon Pierre lui répondit: Seigneur, à qui irions-nous? Tu as les paroles de la vie éternelle<o:p></o:p>

    69 Et nous avons cru et nous avons connu que tu es le Christ, le Saint de Dieu<o:p></o:p>

    70 Jésus leur répondit: N'est-ce pas moi qui vous ai choisi, vous les douze? Et l'un de vous est un démon! <o:p></o:p>

    71 Il parlait de Judas Iscariot, fils de Simon; car c'était lui qui devait le livrer, lui, l'un des douze<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 7.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Après cela, Jésus parcourait la Galilée, car il ne voulait pas séjourner en Judée, parce que les Juifs cherchaient à le faire mourir<o:p></o:p>

    2 Or, la fête des Juifs, la fête des Tabernacles, était proche<o:p></o:p>

    3 Et ses frères lui dirent: Pars d'ici, et va en Judée, afin que tes disciples voient aussi les oeuvres que tu fais<o:p></o:p>

    4 Personne n'agit en secret, lorsqu'il désire paraître: si tu fais ces choses, montre-toi toi-même au monde<o:p></o:p>

    5 Car ses frères non plus ne croyaient pas en lui<o:p></o:p>

    6 Jésus leur dit: Mon temps n'est pas encore venu, mais votre temps est toujours prêt<o:p></o:p>

    7 Le monde ne peut vous haïr; moi, il me hait, parce que je rends de lui le témoignage que ses oeuvres sont mauvaises<o:p></o:p>

    8 Montez, vous, à cette fête; pour moi, je n'y monte point, parce que mon temps n'est pas encore accompli<o:p></o:p>

    9 Après leur avoir dit cela, il resta en Galilée<o:p></o:p>

    10 Lorsque ses frères furent montés à la fête, il y monta aussi lui-même, non publiquement, mais comme en secret<o:p></o:p>

    11 Les Juifs le cherchaient pendant la fête, et disaient: Où est-il? <o:p></o:p>

    12 Il y avait dans la foule grande rumeur à son sujet. D’autres disaient: Non, il égare la multitude Les uns disaient: C'est un homme de bien<o:p></o:p>

    13 Personne, toutefois, ne parlait librement de lui, par crainte des Juifs<o:p></o:p>

    14  Et il enseignait Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple<o:p></o:p>

    15 Les Juifs s'étonnaient, disant: Comment connaît-il les Écritures, lui qui n'a point étudié? <o:p></o:p>

    16 Jésus leur répondit: Ma doctrine n'est pas de moi, mais de celui qui m'a envoyé<o:p></o:p>

    17 Si quelqu'un veut faire sa volonté, il connaîtra si ma doctrine est de Dieu, ou si je parle de mon chef<o:p></o:p>

    18 Celui qui parle de son chef cherche sa propre gloire; mais celui qui cherche la gloire de celui qui l'a envoyé, celui-là est vrai, et il n'y a point d'injustice en lui<o:p></o:p>

    19 Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi? Et nul de vous n'observe la loi Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir?<o:p></o:p>

    20 La foule répondit: Tu as un démon Qui est-ce qui cherche à te faire mourir?<o:p></o:p>

    21 Jésus leur répondit: J'ai fait une oeuvre, et vous en êtes tous étonnés.<o:p></o:p>

    22 Moïse vous a donné la circoncision, -non qu'elle vienne de Moïse, car elle vient des patriarches, -et vous circoncisez un homme le jour du sabbat<o:p></o:p>

    23 Si un homme reçoit la circoncision le jour du sabbat, afin que la loi de Moïse ne soit pas violée, pourquoi vous irritez-vous contre moi de ce que j'ai guéri un homme tout entier le jour du sabbat? <o:p></o:p>

    24 Ne jugez pas selon l'apparence, mais jugez selon la justice<o:p></o:p>

    25 Quelques habitants de Jérusalem disaient: N'est-ce pas là celui qu'ils cherchent à faire mourir? <o:p></o:p>

    26 Et voici, il parle librement, et ils ne lui disent rien! Est-ce que vraiment les chefs auraient reconnu qu'il est le Christ? <o:p></o:p>

    27 Cependant celui-ci, nous savons d'où il est; mais le Christ, quand il viendra, personne ne saura d'où il est<o:p></o:p>

    28 Et Jésus, enseignant dans le temple, s'écria: Vous me connaissez, et vous savez d'où je suis! Je ne suis pas venu de moi-même: mais celui qui m'a envoyé est vrai, et vous ne le connaissez pas<o:p></o:p>

    29 Moi, je le connais; car je viens de lui, et c'est lui qui m'a envoyé<o:p></o:p>

    30 Ils cherchaient donc à se saisir de lui, et personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n'était pas encore venue<o:p></o:p>

    31 Plusieurs parmi la foule crurent en lui, et ils disaient: Le Christ, quand il viendra, fera-t-il plus de miracles que n'en a fait celui-ci? <o:p></o:p>

    32 Les pharisiens entendirent la foule murmurant de lui ces choses Alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens envoyèrent des huissiers pour le saisir<o:p></o:p>

    33 Jésus dit: Je suis encore avec vous pour un peu de temps, puis je m'en vais vers celui qui m'a envoyé<o:p></o:p>

    34 Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir où je serai<o:p></o:p>

    35 Sur quoi les Juifs dirent entre eux: Où ira-t-il, que nous ne le trouvions pas? Ira-t-il parmi ceux qui sont dispersés chez les Grecs, et enseignera-t-il les Grecs? <o:p></o:p>

    36 Que signifie cette parole qu'il a dite: Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir où je serai? <o:p></o:p>

    37 Le dernier jour, le grand jour de la fête, Jésus, se tenant debout, s'écria: Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi, et qu'il boive<o:p></o:p>

    38 Celui qui croit en moi, des fleuves d'eau vive couleront de son sein, comme dit l'Écriture<o:p></o:p>

    39 Il dit cela de l'Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui; car l'Esprit n'était pas encore, parce que Jésus n'avait pas encore été glorifié<o:p></o:p>

    40 Des gens de la foule, ayant entendu ces paroles, disaient: Celui-ci est vraiment le prophète<o:p></o:p>

    41 D'autres disaient: C'est le Christ Et d'autres disaient: Est-ce bien de la Galilée que doit venir le Christ?<o:p></o:p>

    42 L'Écriture ne dit-elle pas que c'est de la postérité de David, et du village de Bethléem, où était David, que le Christ doit venir? <o:p></o:p>

    43 Il y eut donc, à cause de lui, division parmi la foule<o:p></o:p>

    44 Quelques-uns d'entre eux voulaient le saisir, mais personne ne mit la main sur lui<o:p></o:p>

    45 Ainsi les huissiers retournèrent vers les principaux sacrificateurs et les pharisiens. Et ceux-ci leur dirent: Pourquoi ne l'avez-vous pas amené? <o:p></o:p>

    46 Les huissiers répondirent: Jamais homme n'a parlé comme cet homme<o:p></o:p>

    47 Les pharisiens leur répliquèrent: Est-ce que vous aussi, vous avez été séduits? <o:p></o:p>

    48 Y a-t-il quelqu'un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui? <o:p></o:p>

    49 Mais cette foule qui ne connaît pas la loi, ce sont des maudits! <o:p></o:p>

    50 Nicodème, qui était venu de nuit vers Jésus, et qui était l'un d'entre eux, leur dit: <o:p></o:p>

    51 Notre loi condamne-t-elle un homme avant qu'on l'entende et qu'on sache ce qu'il a fait? <o:p></o:p>

    52 Ils lui répondirent: Es-tu aussi Galiléen? Examine, et tu verras que de la Galilée il ne sort point de prophète<o:p></o:p>

    53         Et chacun s'en retourna dans sa maison<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 8.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Jésus se rendit à la montagne des oliviers<o:p></o:p>

    2 Mais, dès le matin, il alla de nouveau dans le temple, et tout le peuple vint à lui S'étant assis, il les enseignait<o:p></o:p>

    3 Alors les scribes et les pharisiens amenèrent une femme surprise en adultère; <o:p></o:p>

    4 et, la plaçant au milieu du peuple, ils dirent à Jésus: Maître, cette femme a été surprise en flagrant délit d'adultère<o:p></o:p>

    5 Moïse, dans la loi, nous a ordonné de lapider de telles femmes: toi donc, que dis-tu? <o:p></o:p>

    6 Ils disaient cela pour l'éprouver, afin de pouvoir l'accuser <o:p></o:p>

    7 Mais Jésus, s'étant baissé, écrivait avec le doigt sur la terre<o:p></o:p>

    8 Et s'étant de nouveau baissé, il écrivait sur la terre<o:p></o:p>

    9 Quand ils entendirent cela, accusés par leur conscience, ils se retirèrent un à un, depuis les plus âgés jusqu'aux derniers; et Jésus resta seul avec la femme qui était là au milieu<o:p></o:p>

    10 Alors s'étant relevé, et ne voyant plus que la femme, Jésus lui dit: Femme, où sont ceux qui t'accusaient? Personne ne t'a-t-il condamnée? <o:p></o:p>

    11 Elle répondit: Non, Seigneur Et Jésus lui dit: Je ne te condamne pas non plus: va, et ne pèche plus<o:p></o:p>

    12 Jésus leur parla de nouveau, et dit: Je suis la lumière du monde; celui qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie<o:p></o:p>

    13 Là-dessus, les pharisiens lui dirent: Tu rends témoignage de toi-même; ton témoignage n'est pas vrai<o:p></o:p>

    14 Jésus leur répondit: Quoique je rende témoignage de moi-même, mon témoignage est vrai, car je sais d'où je suis venu et où je vais; mais vous, vous ne savez d'où je viens ni où je vais<o:p></o:p>

    15 Vous jugez selon la chair; moi, je ne juge personne<o:p></o:p>

    16 Et si je juge, mon jugement est vrai, car je ne suis pas seul; mais le Père qui m'a envoyé est avec moi<o:p></o:p>

    17 Il est écrit dans votre loi que le témoignage de deux hommes est vrai; <o:p></o:p>

    18 je rends témoignage de moi-même, et le Père qui m'a envoyé rend témoignage de moi<o:p></o:p>

    19 Ils lui dirent donc: Où est ton Père? Jésus répondit: Vous ne connaissez ni moi, ni mon Père Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père<o:p></o:p>

    20 Jésus dit ces paroles, enseignant dans le temple, au lieu où était le trésor; et personne ne le saisit, parce que son heure n'était pas encore venue<o:p></o:p>

    21 Jésus leur dit encore: Je m'en vais, et vous me chercherez, et vous mourrez dans votre péché; vous ne pouvez venir où je vais<o:p></o:p>

    22 Sur quoi les Juifs dirent: Se tuera-t-il lui-même, puisqu'il dit: Vous ne pouvez venir où je vais? <o:p></o:p>

    23 Et il leur dit: Vous êtes d'en bas; moi, je suis d'en haut Vous êtes de ce monde; moi, je ne suis pas de ce monde<o:p></o:p>

    24 C'est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos péchés; car si vous ne croyez pas ce que je suis, vous mourrez dans vos péchés<o:p></o:p>

    25 Qui es-tu? lui dirent-ils Jésus leur répondit: Ce que je vous dis dès le commencement<o:p></o:p>

    26 J'ai beaucoup de choses à dire de vous et à juger en vous; mais celui qui m'a envoyé est vrai, et ce que j'ai entendu de lui, je le dis au monde<o:p></o:p>

    27 Ils ne comprirent point qu'il leur parlait du Père<o:p></o:p>

    28 Jésus donc leur dit: Quand vous aurez élevé le Fils de l'homme, alors vous connaîtrez ce que je suis, et que je ne fais rien de moi-même, mais que je parle selon ce que le Père m'a enseigné<o:p></o:p>

    29 Celui qui m'a envoyé est avec moi; il ne m'a pas laissé seul, parce que je fais toujours ce qui lui est agréable<o:p></o:p>

    30 Comme Jésus parlait ainsi, plusieurs crurent en lui<o:p></o:p>

    31 Et il dit aux Juifs qui avaient cru en lui: Si vous demeurez dans ma parole, vous êtes vraiment mes disciples;<o:p></o:p>

    32 vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira<o:p></o:p>

    33 Ils lui répondirent: Nous sommes la postérité d'Abraham, et nous ne fûmes jamais esclaves de personne; comment dis-tu: Vous deviendrez libres? <o:p></o:p>

    34 En vérité, en vérité, je vous le dis, leur répliqua Jésus, quiconque se livre au péché est esclave du péché<o:p></o:p>

    35 Or, l'esclave ne demeure pas toujours dans la maison; le fils y demeure toujours<o:p></o:p>

    36 Si donc le Fils vous affranchit, vous serez réellement libres<o:p></o:p>

    37 Je sais que vous êtes la postérité d'Abraham; mais vous cherchez à me faire mourir, parce que ma parole ne pénètre pas en vous<o:p></o:p>

    38 Je dis ce que j'ai vu chez mon Père; et vous, vous faites ce que vous avez entendu de la part de votre père<o:p></o:p>

    39 Jésus leur dit: Si vous étiez enfants d'Abraham, vous feriez les oeuvres d'Abraham           <o:p></o:p>

    40 Mais maintenant vous cherchez à me faire mourir, moi qui vous ai dit la vérité que j'ai entendue de Dieu Cela, Abraham ne l'a point fait<o:p></o:p>

    41 Vous faites les oeuvres de votre père Ils lui dirent: Nous ne sommes pas des enfants illégitimes; nous avons un seul Père, Dieu<o:p></o:p>

    42 Jésus leur dit: Si Dieu était votre Père, vous m'aimeriez, car c'est de Dieu que je suis sorti et que je viens; je ne suis pas venu de moi-même, mais c'est lui qui m'a envoyé<o:p></o:p>

    43 Pourquoi ne comprenez-vous pas mon langage? Parce que vous ne pouvez écouter ma parole<o:p></o:p>

    44 Vous avez pour père le diable, et vous voulez accomplir les désirs de votre père en lui. Lorsqu'il profère le mensonge, il parle de son propre fonds; car il est menteur et le père du mensonge Il a été meurtrier dès le commencement, et il ne se tient pas dans la vérité, parce qu'il n'y a pas de vérité<o:p></o:p>

    45 Et moi, parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas<o:p></o:p>

    46 Qui de vous me convaincra de péché? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas? <o:p></o:p>

    47 Celui qui est de Dieu, écoute les paroles de Dieu; vous n'écoutez pas, parce que vous n'êtes pas de Dieu<o:p></o:p>

    48 Les Juifs lui répondirent: N'avons-nous pas raison de dire que tu es un Samaritain, et que tu as un démon? <o:p></o:p>

    49 Jésus répliqua: Je n'ai point de démon; mais j'honore mon Père, et vous m'outragez<o:p></o:p>

    50 Je ne cherche point ma gloire; il en est un qui la cherche et qui juge<o:p></o:p>

    51 En vérité, en vérité, je vous le dis, si quelqu'un garde ma parole, il ne verra jamais la mort<o:p></o:p>

    52 Maintenant, lui dirent les Juifs, nous connaissons que tu as un démon Abraham est mort, les prophètes aussi, et tu dis: Si quelqu'un garde ma parole, il ne verra jamais la mort<o:p></o:p>

    53 Es-tu plus grand que notre père Abraham, qui est mort? Les prophètes aussi sont morts Qui prétends-tu être?<o:p></o:p>

    54 Jésus répondit: Si je me glorifie moi-même, ma gloire n'est rien C'est mon père qui me glorifie, lui que vous dites être votre Dieu,<o:p></o:p>

    55 et que vous ne connaissez pas. Mais je le connais, et je garde sa parole Pour moi, je le connais; et, si je disais que je ne le connais pas, je serais semblable à vous, un menteur<o:p></o:p>

    56 Abraham, votre père, a tressailli de joie de ce qu'il verrait mon jour : il l'a vu, et il s'est réjoui<o:p></o:p>

    57 Les Juifs lui dirent: Tu n'as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham! <o:p></o:p>

    58 Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu'Abraham fût, je suis<o:p></o:p>

    59 Là-dessus, ils prirent des pierres pour les jeter contre lui; mais Jésus se cacha, et il sortit du temple<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 9.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Jésus vit, en passant, un homme aveugle de naissance<o:p></o:p>

    2 Ses disciples lui firent cette question: Rabbi, qui a péché, cet homme ou ses parents, pour qu'il soit né aveugle? <o:p></o:p>

    3 Jésus répondit: Ce n'est pas que lui ou ses parents aient péché; mais c'est afin que les oeuvres de Dieu soient manifestées en lui<o:p></o:p>

    4 Il faut que je fasse, tandis qu'il est jour, les oeuvres de celui qui m'a envoyé; la nuit vient, où personne ne peut travailler<o:p></o:p>

    5 Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde<o:p></o:p>

    6 Après avoir dit cela, il cracha à terre, et fit de la boue avec sa salive Puis il appliqua cette boue sur les yeux de l'aveugle<o:p></o:p>

    7 et lui dit: Va, et lave-toi au réservoir de Siloé (nom qui signifie envoyé) Il y alla, se lava, et s'en retourna voyant clair<o:p></o:p>

    8 Ses voisins et ceux qui auparavant l'avaient connu comme un mendiant disaient: N'est-ce pas là celui qui se tenait assis et qui mendiait<o:p></o:p>

    9  Les uns disaient: C'est lui. Et lui-même disait: C'est moi D'autres disaient: Non, mais il lui ressemble<o:p></o:p>

    10 Ils lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils été ouverts? <o:p></o:p>

    11 Il répondit: L'Homme qu'on appelle Jésus a fait de la boue, a oint mes yeux, et m'a dit: Va au réservoir de Siloé, et lave-toi J'y suis allé, je me suis lavé, et j'ai recouvré la vue<o:p></o:p>

    12 Ils lui dirent: Où est cet homme? Il répondit: Je ne sais<o:p></o:p>

    13 Ils menèrent vers les pharisiens celui qui avait été aveugle<o:p></o:p>

    14 Or, c'était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue, et lui avait ouvert les yeux<o:p></o:p>

    15 De nouveau, les pharisiens aussi lui demandèrent comment il avait recouvré la vue Et il leur dit: Il a appliqué de la boue sur mes yeux, je me suis lavé, et je vois<o:p></o:p>

    16 Sur quoi quelques-uns des pharisiens dirent: Cet homme ne vient pas de Dieu, car il n'observe pas le sabbat D'autres dirent: Comment un homme pécheur peut-il faire de tels miracles?<o:p></o:p>

    17 Et il y eut division parmi eux Ils dirent encore à l'aveugle: Toi, que dis-tu de lui, sur ce qu'il t'a ouvert les yeux? Il répondit: C'est un prophète<o:p></o:p>

    18 Les Juifs ne crurent point qu'il eût été aveugle et qu'il eût recouvré la vue jusqu'à ce qu'ils eussent fait venir ses parents<o:p></o:p>

    19 Et ils les interrogèrent, disant: Est-ce là votre fils, que vous dites être né aveugle? Comment donc voit-il maintenant? <o:p></o:p>

    20 Ses parents répondirent: Nous savons que c'est notre fils, et qu'il est né aveugle; <o:p></o:p>

    21 Interrogez-le lui-même, il a de l'âge, il parlera de ce qui le concerne<o:p></o:p>

    22 Ses parents dirent cela parce qu'ils craignaient les Juifs; car les Juifs étaient déjà convenus que, si quelqu'un reconnaissait Jésus pour le Christ, il serait exclu de la synagogue<o:p></o:p>

    23 C'est pourquoi ses parents dirent: Il a de l'âge, interrogez-le lui-même<o:p></o:p>

    24 Les pharisiens appelèrent une seconde fois l'homme qui avait été aveugle, et ils lui dirent: Donne gloire à Dieu; nous savons que cet homme est un pécheur<o:p></o:p>

    25 Il répondit: S'il est un pécheur, je ne sais; je sais une chose, c'est que j'étais aveugle et que maintenant je vois<o:p></o:p>

    26         Ils lui dirent: Que t'a-t-il fait? Comment t'a-t-il ouvert les yeux? <o:p></o:p>

    27 Il leur répondit: Je vous l'ai déjà dit, et vous n'avez pas écouté; pourquoi voulez-vous l'entendre encore? Voulez-vous aussi devenir ses disciples? <o:p></o:p>

    28 Ils l'injurièrent et dirent: C'est toi qui es son disciple; nous, nous sommes disciples de Moïse<o:p></o:p>

    29 Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais celui-ci, nous ne savons d'où il est<o:p></o:p>

    30 Cet homme leur répondit: Il est étonnant que vous ne sachiez d'où il est; et cependant il m'a ouvert les yeux<o:p></o:p>

    31 Nous savons que Dieu n'exauce point les pécheurs; mais, si quelqu'un l'honore et fait sa volonté, c'est celui là qu'il l'exauce<o:p></o:p>

    32 Jamais on n'a entendu dire que quelqu'un ait ouvert les yeux d'un aveugle-né<o:p></o:p>

    33 Si cet homme ne venait pas de Dieu, il ne pourrait rien faire<o:p></o:p>

    34 Ils lui répondirent: Tu es né tout entier dans le péché, et tu nous enseignes! Et ils le chassèrent<o:p></o:p>

    35 Jésus apprit qu'ils l'avaient chassé; et, l'ayant rencontré, il lui dit: Crois-tu au Fils de Dieu? <o:p></o:p>

    36 Il répondit: Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui? <o:p></o:p>

    37 Tu l'as vu, lui dit Jésus, et celui qui te parle, c'est lui<o:p></o:p>

    38 Et il dit: Je crois, Seigneur Et il se prosterna devant lui<o:p></o:p>

    39           Puis Jésus dit: Je suis venu dans ce monde pour un jugement, pour que ceux qui ne voient point voient, et que ceux qui voient deviennent aveugles<o:p></o:p>

    40 Quelques pharisiens qui étaient avec lui, ayant entendu ces paroles, lui dirent: Nous aussi, sommes-nous aveugles? <o:p></o:p>

    41 Jésus leur répondit: Si vous étiez aveugles, vous n'auriez pas de péché Mais maintenant vous dites: Nous voyons<o:p></o:p>

    C'est pour cela que votre péché subsiste<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 10.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui n'entre pas par la porte dans la bergerie, mais qui y monte par ailleurs, est un voleur et un brigand<o:p></o:p>

    2 Mais celui qui entre par la porte est le berger des brebis<o:p></o:p>

    3 Le portier lui ouvre, et les brebis entendent sa voix; il appelle par leur nom les brebis qui lui appartiennent, et il les conduit dehors<o:p></o:p>

    4 Lorsqu'il a fait sortir toutes ses propres brebis, il marche devant elles; et les brebis le suivent, parce qu'elles connaissent sa voix<o:p></o:p>

    5 Elles ne suivront point un étranger; mais elles fuiront loin de lui, parce qu'elles ne connaissent pas la voix des étrangers<o:p></o:p>

    6 Jésus leur dit cette parabole, mais ils ne comprirent pas de quoi il leur parlait<o:p></o:p>

    7 Jésus leur dit encore: En vérité, en vérité, je vous le dis, je suis la porte des brebis<o:p></o:p>

    8 Tous ceux qui sont venus avant moi sont des voleurs et des brigands; mais les brebis ne les ont point écoutés<o:p></o:p>

    9 Je suis la porte Si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé; il entrera et il sortira, et il trouvera des pâturages<o:p></o:p>

    10 Le voleur ne vient que pour dérober, égorger et détruire; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie, et qu'elles soient dans l'abondance<o:p></o:p>

    11 Je suis le bon berger Le bon berger donne sa vie pour ses brebis<o:p></o:p>

    12 Mais le mercenaire, qui n'est pas le berger, et à qui n'appartiennent pas les brebis, voit venir le loup, abandonne les brebis, et prend la fuite; et le loup les ravit et les disperse<o:p></o:p>

    13 Le mercenaire s'enfuit, parce qu'il est mercenaire, et qu'il ne se met point en peine des brebis Je suis le bon berger<o:p></o:p>

    14 Je connais mes brebis, et elles me connaissent, <o:p></o:p>

    15 comme le Père me connaît et comme je connais le Père; et je donne ma vie pour mes brebis<o:p></o:p>

    16 J'ai encore d'autres brebis, qui ne sont pas de cette bergerie; celles-là, il faut que je les amène; elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger<o:p></o:p>

    17 Le Père m'aime, parce que je donne ma vie, afin de la reprendre<o:p></o:p>

    18 Personne ne me l'ôte, mais je la donne de moi-même; j'ai le pouvoir de la donner, et j'ai le pouvoir de la reprendre: tel est l'ordre que j'ai reçu de mon Père<o:p></o:p>

    19 Il y eut de nouveau, à cause de ces paroles, division parmi les Juifs<o:p></o:p>

    20 Plusieurs d'entre eux disaient: Il a un démon, il est fou; pourquoi l'écoutez-vous? <o:p></o:p>

    21 D'autres disaient: Ce ne sont pas les paroles d'un démoniaque; un démon peut-il ouvrir les yeux des aveugles? <o:p></o:p>

    22 C'était l'hiver On célébrait à Jérusalem la fête de la Dédicace<o:p></o:p>

    23 Et Jésus se promenait dans le temple, sous le portique de Salomon<o:p></o:p>

    24 Les Juifs l'entourèrent, et lui dirent: Jusques à quand tiendras-tu notre esprit en suspens? Si tu es le Christ, dis-le nous franchement<o:p></o:p>

    25 Jésus leur répondit: Je vous l'ai dit, et vous ne croyez pas Les oeuvres que je fais au nom de mon Père rendent témoignage de moi<o:p></o:p>

    26 Mais vous ne croyez pas, parce que vous n'êtes pas de mes brebis<o:p></o:p>

    27 Mes brebis entendent ma voix; je les connais, et elles me suivent<o:p></o:p>

    28 Je leur donne la vie éternelle; et elles ne périront jamais, et personne ne les ravira de ma main<o:p></o:p>

    29 Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous; et personne ne peut les ravir de la main de mon Père<o:p></o:p>

    30 Moi et le Père nous sommes un<o:p></o:p>

    31 Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider<o:p></o:p>

    32 Jésus leur dit: Je vous ai fait voir plusieurs bonnes oeuvres venant de mon Père: pour laquelle me lapidez-vous? <o:p></o:p>

    33 Les Juifs lui répondirent: Ce n'est point pour une bonne oeuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce que toi, qui es un homme, tu te fais Dieu<o:p></o:p>

    34 Jésus leur répondit: N'est-il pas écrit dans votre loi: J'ai dit: Vous êtes des dieux? <o:p></o:p>

    35 Si elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, et si l'Écriture ne peut être anéantie, <o:p></o:p>

    36 celui que le Père a sanctifié et envoyé dans le monde, vous lui dites: Tu blasphèmes! Et cela parce que j'ai dit: Je suis le Fils de Dieu<o:p></o:p>

    37 Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas<o:p></o:p>

    38 Mais si je les fais, quand même vous ne me croyez point, croyez à ces oeuvres, afin que vous sachiez et reconnaissiez que le Père est en moi et que je suis dans le Père<o:p></o:p>

    39 Là-dessus, ils cherchèrent encore à le saisir, mais il s'échappa de leurs mains<o:p></o:p>

    40 Jésus s'en alla de nouveau au delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait d'abord baptisé Et il y demeura<o:p></o:p>

    41 Beaucoup de gens vinrent à lui, et ils disaient: Jean n'a fait aucun miracle; mais tout ce que Jean a dit de cet homme était vrai<o:p></o:p>

    42 Et, dans ce lieu-là, plusieurs crurent en lui<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 11.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Il y avait un homme malade, Lazare, de Béthanie, village de Marie et de Marthe, sa soeur<o:p></o:p>

    2 C'était cette Marie qui oignit de parfum le Seigneur et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux, et c'était son frère Lazare qui était malade<o:p></o:p>

    3 Les soeurs  envoyèrent dire à Jésus: Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade<o:p></o:p>

    4 Après avoir entendu cela, Jésus dit: Cette maladie n'est point à la mort; mais elle est pour la gloire de Dieu, afin que le Fils de Dieu soit glorifié par elle<o:p></o:p>

    5 Or, Jésus aimait Marthe, et sa sœur, et Lazare<o:p></o:p>

    6 Lors donc qu'il eut appris que Lazare était malade, il resta deux jours encore dans le lieu où il était, <o:p></o:p>

    7 et il dit ensuite aux disciples: Retournons en Judée<o:p></o:p>

    8 Les disciples lui dirent: Rabbi, les Juifs tout récemment cherchaient à te lapider, et tu retournes en Judée! <o:p></o:p>

    9 Jésus répondit: N'y a-t-il pas douze heures au jour? Si quelqu'un marche pendant le jour, il ne bronche point, parce qu'il voit la lumière de ce monde; <o:p></o:p>

    10 mais, si quelqu'un marche pendant la nuit, il bronche, parce que la lumière n'est pas en lui<o:p></o:p>

    11 Après ces paroles, il leur dit: Lazare, notre ami, dort; mais je vais le réveiller<o:p></o:p>

    12 Les disciples lui dirent: Seigneur, s'il dort, il sera guéri<o:p></o:p>

    13 Jésus avait parlé de sa mort, mais ils crurent qu'il parlait de l'assoupissement du sommeil<o:p></o:p>

    14 Alors Jésus leur dit ouvertement: Lazare est mort<o:p></o:p>

    15 Et, à cause de vous, afin que vous croyiez, je me réjouis de ce que je n'étais pas là Mais allons vers lui<o:p></o:p>

    16  Sur quoi Thomas, appelé Didyme, dit aux autres disciples: Allons aussi, afin de mourir avec lui<o:p></o:p>

    17 Jésus, étant arrivé, trouva que Lazare était déjà depuis quatre jours dans le sépulcre<o:p></o:p>

    18 Et, comme Béthanie était près de Jérusalem, à quinze stades environ, <o:p></o:p>

    19 beaucoup de Juifs étaient venus vers Marthe et Marie, pour les consoler de la mort de leur frère<o:p></o:p>

    20 Lorsque Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla au-devant de lui, tandis que Marie se tenait assise à la maison<o:p></o:p>

    21 Marthe dit à Jésus: Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort<o:p></o:p>

    22 Mais, maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l'accordera<o:p></o:p>

    23 Jésus lui dit: Ton frère ressuscitera<o:p></o:p>

    24 Je sais, lui répondit Marthe, qu'il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour<o:p></o:p>

    25 Jésus lui dit: Je suis la résurrection et la vie Celui qui croit en moi vivra, quand même il serait mort;<o:p></o:p>

    26 et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais Crois-tu cela?<o:p></o:p>

    27 Elle lui dit: Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde<o:p></o:p>

    28 Ayant ainsi parlé, elle s'en alla Puis elle appela secrètement Marie, sa sœur, et lui dit: Le maître est ici, et il te demande<o:p></o:p>

    29 Dès que Marie eut entendu, elle se leva promptement, et alla vers lui<o:p></o:p>

    30 Car Jésus n'était pas encore entré dans le village, mais il était dans le lieu où Marthe l'avait rencontré<o:p></o:p>

    31 Les Juifs qui étaient avec Marie dans la maison et qui la consolaient, l'ayant vue se lever promptement et sortir, la suivirent, disant: Elle va au sépulcre, pour y pleurer<o:p></o:p>

    32 Lorsque Marie fut arrivée là où était Jésus, et qu'elle le vit, elle tomba à ses pieds, et lui dit: Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort<o:p></o:p>

    33 Jésus, la voyant pleurer, elle et les Juifs qui étaient venus avec elle, frémit en son esprit, et fut tout ému<o:p></o:p>

    34 Et il dit: Où l'avez-vous mis? Seigneur, lui répondirent-ils, viens et vois.<o:p></o:p>

    35 Jésus pleura.<o:p></o:p>

    36 Sur quoi les Juifs dirent: Voyez comme il l'aimait<o:p></o:p>

    37 Et quelques-uns d'entre eux dirent: Lui qui a ouvert les yeux de l'aveugle, ne pouvait-il pas faire aussi que cet homme ne mourût point? <o:p></o:p>

    38 Jésus frémissant de nouveau en lui-même, se rendit au sépulcre C'était une grotte, et une pierre était placée devant<o:p></o:p>

    39         Jésus dit: Otez la pierre Marthe, la sœur du mort, lui dit: Seigneur, il sent déjà, car il y a quatre jours qu'il est là<o:p></o:p>

    40 Jésus lui dit: Ne t'ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu? <o:p></o:p>

    41 Ils ôtèrent donc la pierre Et Jésus leva les yeux en haut, et dit: Père, je te rends grâces de ce que tu m'as exaucé<o:p></o:p>

    42 Pour moi, je savais que tu m'exauces toujours; mais j'ai parlé à cause de la foule qui m'entoure, afin qu'ils croient que c'est toi qui m'as envoyé<o:p></o:p>

    43 Ayant dit cela, il cria d'une voix forte: Lazare, sors! <o:p></o:p>

    44 Et le mort sortit, les pieds et les mains liés de bandes, et le visage enveloppé d'un linge Jésus leur dit: Déliez-le, et laissez-le aller<o:p></o:p>

    45 Plusieurs des Juifs qui étaient venus vers Marie, et qui virent ce que fit Jésus, crurent en lui<o:p></o:p>

    46 Mais quelques-uns d'entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait<o:p></o:p>

    47 Alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens assemblèrent le sanhédrin, et dirent: Que ferons-nous? Car cet homme fait beaucoup de miracles<o:p></o:p>

    48 Si nous le laissons faire, tous croiront en lui, et les Romains viendront détruire et notre ville et notre nation<o:p></o:p>

    49 L'un d'eux, Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là, leur dit: Vous n'y entendez rien; <o:p></o:p>

    50 vous ne réfléchissez pas qu'il est dans votre intérêt qu'un seul homme meure pour le peuple, et que la nation entière ne périsse pas<o:p></o:p>

    51 Or, il ne dit pas cela de lui-même; mais étant souverain sacrificateur cette année-là, il prophétisa que Jésus devait mourir pour la nation<o:p></o:p>

    52 Et ce n'était pas pour la nation seulement; c'était aussi afin de réunir en un seul corps les enfants de Dieu dispersés<o:p></o:p>

    53 Dès ce jour, ils résolurent de le faire mourir<o:p></o:p>

    54 C'est pourquoi Jésus ne se montra plus ouvertement parmi les Juifs; mais il se retira dans la contrée voisine du désert, dans une ville appelée Éphraïm; et là il demeurait avec ses disciples<o:p></o:p>

    55 La Pâque des Juifs était proche Et beaucoup de gens du pays montèrent à Jérusalem avant la Pâque, pour se purifier<o:p></o:p>

    56 Ils cherchaient Jésus, et ils se disaient les uns aux autres dans le temple: Que vous en semble? Ne viendra-t-il pas à la fête? <o:p></o:p>

    57 Or, les principaux sacrificateurs et les pharisiens avaient donné l'ordre que, si quelqu'un savait où il était, il le déclarât, afin qu'on se saisît de lui<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 12.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Six jours avant la Pâque, Jésus arriva à Béthanie, où était Lazare, qu'il avait ressuscité des morts<o:p></o:p>

    2 Là, on lui fit un souper; Marthe servait, et Lazare était un de ceux qui se trouvaient à table avec lui<o:p></o:p>

    3 Marie, ayant pris une livre d'un parfum de nard pur de grand prix, oignit les pieds de Jésus, et elle lui essuya les pieds avec ses cheveux; et la maison fut remplie de l'odeur du parfum<o:p></o:p>

    4 Un de ses disciples, Judas Iscariot, fils de Simon, celui qui devait le livrer, dit: <o:p></o:p>

    5  Pourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum trois cent deniers, pour les donner aux pauvres? <o:p></o:p>

    6  Il disait cela, non qu'il se mît en peine des pauvres, mais parce qu'il était voleur, et que, tenant la bourse, il prenait ce qu'on y mettait<o:p></o:p>

    7 Mais Jésus dit: Laisse-la garder ce parfum pour le jour de ma sépulture<o:p></o:p>

    8 Vous avez toujours les pauvres avec vous, mais vous ne m'avez pas toujours<o:p></o:p>

    9 Une grande multitude de Juifs apprirent que Jésus était à Béthanie; et ils y vinrent, non pas seulement à cause de lui, mais aussi pour voir Lazare, qu'il avait ressuscité des morts<o:p></o:p>

    10 Les principaux sacrificateurs délibérèrent de faire mourir aussi Lazare, <o:p></o:p>

    11 parce que beaucoup de Juifs se retiraient d'eux à cause de lui, et croyaient en Jésus<o:p></o:p>

    12 Le lendemain, une foule nombreuse de gens venus à la fête ayant entendu dire que Jésus se rendait à Jérusalem,<o:p></o:p>

    13 prirent des branches de palmiers, et allèrent au-devant de lui, en criant: Hosanna! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'Israël! <o:p></o:p>

    14 Jésus trouva un ânon, et s'assit dessus, selon ce qui est écrit: <o:p></o:p>

    15 Ne crains point, fille de Sion; Voici, ton roi vient, Assis sur le petit d'une ânesse<o:p></o:p>

    16 Ses disciples ne comprirent pas d'abord ces choses; mais, lorsque Jésus eut été glorifié, ils se souvinrent qu'elles étaient écrites de lui, et qu'il les avaient été accomplies à son égard<o:p></o:p>

    17 Tous ceux qui étaient avec Jésus, quand il appela Lazare du sépulcre et le ressuscita des morts, lui rendaient témoignage; <o:p></o:p>

    18 et la foule vint au-devant de lui, parce qu'elle avait appris qu'il avait fait ce miracle<o:p></o:p>

    19 Les pharisiens se dirent donc les uns aux autres: Vous voyez que vous ne gagnez rien; voici, le monde est allé après lui<o:p></o:p>

    20 Quelques Grecs, du nombre de ceux qui étaient montés pour adorer pendant la fête,<o:p></o:p>

    21 s'adressèrent à Philippe, de Bethsaïda en Galilée, et lui dirent avec instance: Seigneur, nous voudrions voir Jésus<o:p></o:p>

    22 Philippe alla le dire à André, puis André et Philippe le dirent à Jésus<o:p></o:p>

    23 Jésus leur répondit: L'heure est venue où le Fils de l'homme doit être glorifié<o:p></o:p>

    24 En vérité, en vérité, je vous le dis, si le grain de blé qui est tombé en terre ne meurt, il reste seul; mais, s'il meurt, il porte beaucoup de fruit<o:p></o:p>

    25 Celui qui aime sa vie la perdra, et celui qui hait sa vie dans ce monde la conservera pour la vie éternelle<o:p></o:p>

    26 Si quelqu'un me sert, qu'il me suive; et là où je suis, là aussi sera mon serviteur Si quelqu'un me sert, le Père l'honorera<o:p></o:p>

    27 Maintenant mon âme est troublée Et que dirais-je? Père, délivre-moi de cette heure? Mais c'est pour cela que je suis venu jusqu'à cette heure<o:p></o:p>

    28 Père, glorifie ton nom! Et une voix vint du ciel: Je l'ai glorifié, et je le glorifierai encore<o:p></o:p>

    29 La foule qui était là, et qui avait entendu, disait que c'était un tonnerre D'autres disaient: Un ange lui a parlé<o:p></o:p>

    30 Jésus dit: Ce n'est pas à cause de moi que cette voix s'est fait entendre; c'est à cause de vous<o:p></o:p>

    31 Maintenant a lieu le jugement de ce monde; maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors<o:p></o:p>

    32 Et moi, quand j'aurai été élevé de la terre, j'attirerai tous les hommes à moi<o:p></o:p>

    33 En parlant ainsi, il indiquait de quelle mort il devait y mourir<o:p></o:p>

    34 La foule lui répondit: Nous avons appris par la loi que le Christ demeure éternellement; comment donc dis-tu: Il faut que le Fils de l'homme soit élevé? Qui est ce Fils de l'homme? <o:p></o:p>

    35 Jésus leur dit: La lumière est encore pour un peu de temps au milieu de vous Marchez, pendant que vous avez la lumière, afin que les ténèbres ne vous surprennent point: celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va<o:p></o:p>

    36 Pendant que vous avez la lumière, croyez en la lumière, afin que vous soyez des enfants de lumière Jésus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha loin d'eux<o:p></o:p>

    37 Malgré tant de miracles qu'il avait faits en leur présence, ils ne croyaient pas en lui,<o:p></o:p>

    38 afin que s'accomplît la parole qu'Ésaïe, le prophète, a prononcée: Seigneur, Qui a cru à notre prédication? Et à qui le bras du Seigneur a-t-il été révélé? <o:p></o:p>

    39 Aussi ne pouvaient-ils croire, parce qu' Ésaïe a dit encore: <o:p></o:p>

    40 Il a aveuglé leurs yeux; et il a endurci leur coeur, De peur qu'ils ne voient des yeux, Qu'ils ne comprennent du coeur, Qu'ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse<o:p></o:p>

    41 Ésaïe dit ces choses, lorsqu'il vit sa gloire, et qu'il parla de lui<o:p></o:p>

    42 Cependant, même parmi les chefs, plusieurs crurent en lui; mais, à cause des pharisiens, ils n'en faisaient pas l'aveu, dans la crainte d'être exclus de la synagogue<o:p></o:p>

    43 Car ils aimèrent la gloire des hommes plus que la gloire de Dieu<o:p></o:p>

    44 Or, Jésus s'était écrié: Celui qui croit en moi croit, non pas en moi, mais en celui qui m'a envoyé; <o:p></o:p>

    45 et celui qui me voit voit celui qui m'a envoyé<o:p></o:p>

    46 Je suis venu comme une lumière dans le monde, afin que quiconque croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres<o:p></o:p>

    47 Si quelqu'un entend mes paroles et ne les garde point, ce n'est pas moi qui le juge; car je suis venu non pour juger le monde, mais pour sauver le monde<o:p></o:p>

    48 Celui qui me rejette et qui ne reçoit pas mes paroles a son juge; la parole que j'ai annoncée, c'est elle qui le jugera au dernier jour<o:p></o:p>

    49 Car je n'ai point parlé de moi-même; mais le Père, qui m'a envoyé, m'a prescrit lui-même ce que je dois dire et annoncer<o:p></o:p>

    50n bn Et je sais que son commandement est la vie éternelle C'est pourquoi les choses que je dis, je les dis comme le Père me les a dites.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 13.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue de passer de ce monde au Père, et ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, mit le comble à son amour pour eux<o:p></o:p>

    2 Pendant le souper, lorsque le diable avait déjà inspiré au coeur de Judas Iscariot, fils de Simon, le dessein de le livrer, <o:p></o:p>

    3 Jésus, qui savait que le Père avait remis toutes choses entre ses mains, qu'il était venu de Dieu, et qu'il s'en allait à Dieu, <o:p></o:p>

    4 se leva de table, ôta ses vêtements, et prit un linge, dont il se ceignit<o:p></o:p>

    5 Ensuite il versa de l'eau dans un bassin, et il se mit à laver les pieds des disciples, et à les essuyer avec le linge dont il était ceint<o:p></o:p>

    6 Il vint donc à Simon Pierre; et Pierre lui dit: Toi, Seigneur, tu me laves les pieds! <o:p></o:p>

    7 Jésus lui répondit: Ce que je fais, tu ne le comprends pas maintenant, mais tu le comprendras bientôt<o:p></o:p>

    8 Pierre lui dit: Non, jamais tu ne me laveras les pieds Jésus lui répondit: Si je ne te lave, tu n'auras point de part avec moi<o:p></o:p>

    9 Simon Pierre lui dit: Seigneur, non seulement les pieds, mais encore les mains et la tête<o:p></o:p>

    10 Jésus lui dit: Celui qui est lavé n'a besoin que de se laver les pieds pour être entièrement pur; et vous êtes purs, mais non pas tous<o:p></o:p>

    11 Car il connaissait celui qui le livrait; c'est pourquoi il dit: Vous n'êtes pas tous purs<o:p></o:p>

    12 Après qu'il leur eut lavé les pieds, et qu'il eut pris ses vêtements, il se remit à table, et leur dit: Comprenez-vous ce que je vous ai fait? <o:p></o:p>

    13 Vous m'appelez Maître et Seigneur; et vous dites bien, car je le suis<o:p></o:p>

    14 Si donc je vous ai lavé les pieds, moi, le Seigneur et le Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres; <o:p></o:p>

    15 car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait<o:p></o:p>

    16 En vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n'est pas plus grand que son seigneur, ni l'apôtre plus grand que celui qui l'a envoyé<o:p></o:p>

    17 Si vous savez ces choses, vous êtes heureux, pourvu que vous les pratiquiez<o:p></o:p>

    18 Mais il faut que l'Écriture s'accomplisse: Celui qui mange avec moi le pain A levé son talon contre moi Ce n'est pas de vous tous que je parle; je connais ceux que j'ai choisis<o:p></o:p>

    19 Dès à présent je vous le dis, avant que la chose arrive, afin que, lorsqu'elle arrivera, vous croyiez à ce que je suis<o:p></o:p>

    20 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui reçoit celui que j'aurai envoyé me reçoit, et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé<o:p></o:p>

    21 Ayant ainsi parlé, Jésus fut troublé en son esprit, et il dit expressément: En vérité, en vérité, je vous le dis, l'un de vous me livrera<o:p></o:p>

    22 Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait<o:p></o:p>

    23 Un des disciples, celui que Jésus aimait, était couché sur le sein de Jésus<o:p></o:p>

    24 Simon Pierre lui fit signe de demander qui était celui dont parlait Jésus<o:p></o:p>

    25 Et ce disciple, s'étant penché sur la poitrine de Jésus, lui dit: Seigneur, qui est-ce? <o:p></o:p>

    26 Jésus répondit: C'est celui à qui je donnerai le morceau trempé Et, ayant trempé le morceau, il le donna à Judas, fils de Simon, l'Iscariot<o:p></o:p>

    27 Dès que le morceau fut donné, Satan entra dans Judas Jésus lui dit: Ce que tu fais, fais-le promptement<o:p></o:p>

    28 Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela; <o:p></o:p>

    29 car quelques-uns pensaient que, comme Judas avait la bourse, Jésus voulait lui dire: Achète ce dont nous avons besoin pour la fête, ou qu'il lui commandait de donner quelque chose aux pauvres<o:p></o:p>

    30 Judas, ayant pris le morceau, se hâta de sortir Il était nuit<o:p></o:p>

    31 Lorsque Judas fut sorti, Jésus dit: Maintenant, le Fils de l'homme a été glorifié, et Dieu a été glorifié en lui<o:p></o:p>

    32 Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même, et il le glorifiera bientôt<o:p></o:p>

    33 Mes petits enfants, je suis pour peu de temps encore avec vous Vous me chercherez; et, comme j'ai dit aux Juifs: Vous ne pouvez venir où je vais, je vous le dis aussi maintenant<o:p></o:p>

    34 Je vous donne un commandement nouveau: Aimez-vous les uns les autres; comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez-vous les uns les autres<o:p></o:p>

    35 A ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l'amour les uns pour les autres<o:p></o:p>

    36 Simon Pierre lui dit: Seigneur, où vas-tu? Jésus répondit: Tu ne peux pas maintenant me suivre où je vais, mais tu me suivras plus tard<o:p></o:p>

    37 Seigneur, lui dit Pierre, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant? Je donnerai ma vie pour toi<o:p></o:p>

    38 Jésus répondit: Tu donneras ta vie pour moi! En vérité, en vérité, je te le dis, le coq ne chantera pas que tu ne m'aies renié trois fois<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 14.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Que votre coeur ne se trouble point Croyez en Dieu, et croyez en moi<o:p></o:p>

    2 Il y a plusieurs demeures dans la maison de mon Père Je vais vous préparer une place Si cela n'était pas, je vous l'aurais dit<o:p></o:p>

    3 Et, lorsque je m'en serai allé, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, afin que là où je suis vous y soyez aussi<o:p></o:p>

    4 Vous savez où je vais, et vous en savez le chemin<o:p></o:p>

    5 Thomas lui dit: Seigneur, nous ne savons où tu vas; comment pouvons-nous en savoir le chemin? <o:p></o:p>

    6 Jésus lui dit: Je suis le chemin, la vérité, et la vie Nul ne vient au Père que par moi.<o:p></o:p>

    7 Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père Et dès maintenant vous le connaissez, et vous l'avez vu.<o:p></o:p>

    8 Philippe lui dit: Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit<o:p></o:p>

    9 Jésus lui dit: Il y a si longtemps que je suis avec vous, et tu ne m'as pas connu, Philippe! Celui qui m'a vu a vu le Père; comment dis-tu: Montre-nous le Père? <o:p></o:p>

    10 Ne crois-tu pas que je suis dans le Père, et que le Père est en moi? Les paroles que je vous dis, je ne les dis pas de moi-même; et le Père qui demeure en moi, c'est lui qui fait les oeuvres<o:p></o:p>

    11 Croyez-moi, je suis dans le Père, et le Père est en moi; croyez du moins à cause de ces oeuvres<o:p></o:p>

    12 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les oeuvres que je fais, et il en fera de plus grandes, parce que je m'en vais au Père;<o:p></o:p>

    13 et tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils<o:p></o:p>

    14 Si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai<o:p></o:p>

    15 Si vous m'aimez, gardez mes commandements<o:p></o:p>

    16 Et moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre consolateur, afin qu'il demeure éternellement avec vous, <o:p></o:p>

    17 l'Esprit de vérité, que le monde ne peut recevoir, parce qu'il ne le voit point et ne le connaît point; mais vous, vous le connaissez, car il demeure avec vous, et il sera en vous<o:p></o:p>

    18 Je ne vous laisserai pas orphelins, je viendrai à vous<o:p></o:p>

    19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus; mais vous, vous me verrez, car je vis, et vous vivrez aussi<o:p></o:p>

    20 En ce jour-là, vous connaîtrez que je suis en mon Père, que vous êtes en moi, et que je suis en vous<o:p></o:p>

    21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui qui m'aime; et celui qui m'aime sera aimé de mon Père, je l'aimerai, et je me ferai connaître à lui<o:p></o:p>

    22 Jude, non pas l'Iscariot, lui dit: Seigneur, d'où vient que tu te feras connaître à nous, et non au monde? <o:p></o:p>

    23 Jésus lui répondit: Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon Père l'aimera; nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui<o:p></o:p>

    24 Celui qui ne m'aime pas ne garde point mes parolesEt la parole que vous entendez n'est pas de moi, mais du Père qui m'a envoyé<o:p></o:p>

    25Je vous ai dit ces choses pendant que je demeure avec vous<o:p></o:p>

    26 Mais le consolateur, l'Esprit Saint, que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses, et vous rappellera tout ce que je vous ai dit<o:p></o:p>

    27 Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix<o:p></o:p>

    Que votre coeur ne se trouble point, et ne s'alarme point Je ne vous donne pas comme le monde donne<o:p></o:p>

    28 Si vous m'aimiez, vous vous réjouiriez de ce que je vais au Père; car le Père est plus grand que moi Vous avez entendu que je vous ai dit: Je m'en vais, et je reviens vers vous<o:p></o:p>

    29 Et maintenant je vous ai dit ces choses avant qu'elles arrivent, afin que, lorsqu'elles arriveront, vous croyiez<o:p></o:p>

    30 Je ne parlerai plus guère avec vous; car le prince du monde vient Il n'a rien en moi;<o:p></o:p>

    31 mais afin que le monde sache que j'aime le Père, et que j'agis selon l'ordre que le Père m'a donné, levez-vous, partons d'ici<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 15.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Je suis le vrai cep, et mon Père est le vigneron<o:p></o:p>

    2 Tout sarment qui est en moi et qui ne porte pas de fruit, il le retranche; et tout sarment qui porte du fruit, il l'émonde, afin qu'il porte encore plus de fruit<o:p></o:p>

    3 Déjà vous êtes purs, à cause de la parole que je vous ai annoncée<o:p></o:p>

    4 Demeurez en moi, et je demeurerai en vous Comme le sarment ne peut de lui-même porter du fruit, s'il ne demeure attaché au cep, ainsi vous ne le pouvez non plus, si vous ne demeurez en moi<o:p></o:p>

    5 Je suis le cep, vous êtes les sarments Celui qui demeure en moi et en qui je deme ure porte beaucoup de fruit, car sans moi vous ne pouvez rien faire<o:p></o:p>

    6 Si quelqu'un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors, comme le sarment, et il sèche; puis on ramasse les sarments, on les jette au feu, et ils brûlent<o:p></o:p>

    7 Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, demandez ce que vous voudrez, et cela vous sera accordé<o:p></o:p>

    8 Si vous portez beaucoup de fruit, c'est ainsi que mon Père sera glorifié, et que vous serez mes disciples<o:p></o:p>

    9  Demeurez dans mon amour Comme le Père m'a aimé, je vous ai aussi aimés<o:p></o:p>

    10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j'ai gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour<o:p></o:p>

    11 Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit parfaite<o:p></o:p>

    12 C'est ici mon commandement: Aimez-vous les uns les autres, comme je vous ai aimés<o:p></o:p>

    13 Il n'y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis<o:p></o:p>

    14 Vous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande<o:p></o:p>

    15 Je ne vous appelle plus serviteurs, parce que le serviteur ne sait pas ce que fait son maître; mais je vous ai appelés amis, parce que je vous ai fait connaître tout ce que j'ai appris de mon Père<o:p></o:p>

    16 Ce n'est pas vous qui m'avez choisi; mais moi, je vous ai choisis, et je vous ai établis, afin que vous alliez, et que vous portiez du fruit, et que votre fruit demeure, afin que ce que vous demanderez au Père en mon nom, il vous le donne<o:p></o:p>

    17 Ce que je vous commande, c'est de vous aimer les uns les autres<o:p></o:p>

    18         Si le monde vous hait, sachez qu'il m'a haï avant vous<o:p></o:p>

    19 Si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui est à lui; mais parce que vous n'êtes pas du monde, et que je vous ai choisis du milieu du monde, à cause de cela le monde vous hait<o:p></o:p>

    20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite: Le serviteur n'est pas plus grand que son maître S'ils m'ont persécuté, ils vous persécuteront aussi; s'ils ont gardé ma parole, ils garderont aussi la vôtre<o:p></o:p>

    21 Mais ils vous feront toutes ces choses à cause de mon nom, parce qu'ils ne connaissent pas celui qui m'a envoyé<o:p></o:p>

    22 Si je n'étais pas venu et que je ne leur eusses point parlé, ils n'auraient pas de péché; mais maintenant ils n'ont aucune excuse de leur péché<o:p></o:p>

    23 Celui qui me hait, hait aussi mon Père<o:p></o:p>

    24 Si je n'avais pas fait parmi eux des oeuvres que nul autre n'a faites, ils n'auraient pas de péché; mais maintenant ils les ont vues, et ils ont haï et moi et mon Père<o:p></o:p>

    25 Mais cela est arrivé afin que s'accomplît la parole qui est écrite dans leur loi: Ils m'ont haï sans cause<o:p></o:p>

    26 Quand sera venu le consolateur, que je vous enverrai de la part du Père, l'Esprit de vérité, qui vient du Père, il rendra témoignage de moi;<o:p></o:p>

    27 et vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi dès le commencement<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 16.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Je vous ai dit ces choses, afin qu'elles ne soient pas pour vous une occasion de chute<o:p></o:p>

    2 Ils vous excluront des synagogues; et même l'heure vient où quiconque vous fera mourir croira rendre un culte à Dieu<o:p></o:p>

    3 Et ils agiront ainsi, parce qu'ils n'ont connu ni le Père ni moi<o:p></o:p>

    4 Je vous ai dit ces choses, afin que, lorsque l'heure sera venue, vous vous souveniez que je vous les ai dites Je ne vous en ai pas parlé dès le commencement, parce que j'étais avec vous<o:p></o:p>

    5 Maintenant je m'en vais vers celui qui m'a envoyé, et aucun de vous ne me demande: Où vas-tu? <o:p></o:p>

    6 Mais, parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur<o:p></o:p>

    7 Cependant je vous dis la vérité: il vous est avantageux que je m'en aille, car si je ne m'en vais pas, le consolateur ne viendra pas vers vous; mais, si je m'en vais, je vous l'enverrai<o:p></o:p>

    8 Et quand il sera venu, il convaincra le monde en ce qui concerne le péché, la justice, et le jugement: <o:p></o:p>

    9 en ce qui concerne le péché, parce qu'ils ne croient pas en moi; <o:p></o:p>

    10 la justice, parce que je vais au Père, et que vous ne me verrez plus; <o:p></o:p>

    11 le jugement, parce que le prince de ce monde est jugé<o:p></o:p>

    12 J'ai encore beaucoup de choses à vous dire, mais vous ne pouvez pas les porter maintenant<o:p></o:p>

    13 Quand le consolateur sera venu, l'Esprit de vérité, il vous conduira dans toute la vérité; car il ne parlera pas de lui-même, mais il dira tout ce qu'il aura entendu, et il vous annoncera les choses à venir<o:p></o:p>

    14 Il me glorifiera, parce qu'il prendra de ce qui est à moi, et vous l'annoncera<o:p></o:p>

    15 Tout ce que le Père a est à moi; c'est pourquoi j'ai dit qu'il prend de ce qui est à moi, et qu'il vous l'annoncera<o:p></o:p>

    16 Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez, parce que je vais au Père<o:p></o:p>

    17 Là-dessus, quelques-uns de ses disciples dirent entre eux: Que signifie ce qu'il nous dit: Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez? et: Parce que je vais au Père? <o:p></o:p>

    18 Ils disaient donc: Que signifie ce qu'il dit: Encore un peu de temps? Nous ne savons de quoi il parle<o:p></o:p>

    19 Jésus, connut qu'ils voulaient l'interroger, leur dit: Vous vous questionnez les uns les autres sur ce que j'ai dit: Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez<o:p></o:p>

    20 En vérité, en vérité, je vous le dis, vous pleurerez et vous vous lamenterez, et le monde se réjouira: vous serez dans la tristesse, mais votre tristesse se changera en joie<o:p></o:p>

    21 La femme, lorsqu'elle enfante, éprouve de la tristesse, parce que son heure est venue; mais, lorsqu'elle a donné le jour à l'enfant, elle ne se souvient plus de la souffrance, à cause de la joie qu'elle a de ce qu'un homme est né dans le monde<o:p></o:p>

    22 Vous donc aussi, vous êtes maintenant dans la tristesse; mais je vous reverrai, et votre coeur se réjouira, et nul ne vous ravira votre joie<o:p></o:p>

    23 En ce jour-là, vous ne m'interrogerez plus sur rien En vérité, en vérité, je vous le dis, ce que vous demanderez au Père, il vous le donnera en mon nom<o:p></o:p>

    24 Jusqu'à présent vous n'avez rien demandé en mon nom Demandez, et vous recevrez, afin que votre joie soit parfaite<o:p></o:p>

    25 Je vous ai dit ces choses en paraboles L'heure vient où je ne vous parlerai plus en paraboles, mais où je vous parlerai ouvertement du Père<o:p></o:p>

    26 En ce jour, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous; <o:p></o:p>

    27 car le Père lui-même vous aime, parce que vous m'avez aimé, et que vous avez cru que je suis sorti de Dieu<o:p></o:p>

    28 Je suis sorti du Père, et je suis venu dans le monde; maintenant je quitte le monde, et je vais au Père<o:p></o:p>

    29 Ses disciples lui dirent: Voici, maintenant tu parles ouvertement, et tu n'emploies aucune parabole<o:p></o:p>

    30 Maintenant nous savons que tu sais toutes choses, et que tu n'as pas besoin que personne t'interroge; c'est pourquoi nous croyons que tu es sorti de Dieu<o:p></o:p>

    31 Jésus leur répondit: Vous croyez maintenant<o:p></o:p>

    32 Voici, l'heure vient, et elle est déjà venue, où vous serez dispersés chacun de son côté, et où vous me laisserez seul; mais je ne suis pas seul, car le Père est avec moi<o:p></o:p>

    33 Je vous ai dit ces choses, afin que vous ayez la paix en moi Vous aurez des tribulations dans le monde; mais prenez courage, j'ai vaincu le monde<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 17.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Après avoir ainsi parlé, Jésus leva les yeux au ciel, et dit: Père, l'heure est venue! Glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie, <o:p></o:p>

    2 selon que tu lui as donné pouvoir sur toute chair, afin qu'il accorde la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés<o:p></o:p>

    3 Or, la vie éternelle, c'est qu'ils te connaissent, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ<o:p></o:p>

    4 Je t'ai glorifié sur la terre, j'ai achevé l’œuvre que tu m'as donnée à faire<o:p></o:p>

    5 Et maintenant toi, Père, glorifie-moi auprès de toi-même de la gloire que j'avais auprès de toi avant que le monde fût<o:p></o:p>

    6 Ils étaient à toi, et tu me les as donnés; et ils ont gardé ta parole J'ai fait connaître ton nom aux hommes que tu m'as donné du milieu du monde<o:p></o:p>

    7 Maintenant ils ont connu que tout ce que tu m'as donné vient de toi<o:p></o:p>

    8 Car je leur ai donné les paroles que tu m'as données; et ils les ont reçues, et ils ont vraiment connu que je suis sorti de toi, et ils ont cru que tu m'as envoyé<o:p></o:p>

    9 C'est pour eux que je prie Je ne prie pas pour le monde, mais pour ceux que tu m'as donnés, parce qu'ils sont à toi; -<o:p></o:p>

    10 et tout ce qui est à moi est à toi, et ce qui est à toi est à moi; -et je suis glorifié en eux<o:p></o:p>

    11 Père saint, garde en ton nom ceux que tu m'as donnés, afin qu'ils soient un comme nous Je ne suis plus dans le monde, et ils sont dans le monde, et je vais à toi<o:p></o:p>

    12 Lorsque j'étais avec eux dans le monde, je les gardais en ton nom J'ai gardé ceux que tu m'as donnés, et aucun d'eux ne s'est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l'Écriture fût accomplie<o:p></o:p>

    13 Et maintenant je vais à toi, et je dis ces choses dans le monde, afin qu'ils aient en eux ma joie parfaite<o:p></o:p>

    14 Je leur ai donné ta parole; et le monde les a haïs, parce qu'ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde<o:p></o:p>

    15 Je ne te prie pas de les ôter du monde, mais de les préserver du mal<o:p></o:p>

    16 Ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde<o:p></o:p>

    17 Sanctifie-les par ta vérité: ta parole est la vérité<o:p></o:p>

    18 Comme tu m'as envoyé dans le monde, je les ai aussi envoyés dans le monde<o:p></o:p>

    19 Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés par la vérité<o:p></o:p>

    20 Ce n'est pas pour eux seulement que je prie, mais encore pour ceux qui croiront en moi par leur parole,<o:p></o:p>

    21 afin que tous soient un, comme toi, Père, tu es en moi, et comme je suis en toi, afin qu'eux aussi soient un en nous, pour que le monde croie que tu m'as envoyé<o:p></o:p>

    22 Je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée, afin qu'ils soient un comme nous sommes un, - <o:p></o:p>

    23 moi en eux, et toi en moi, -afin qu'ils soient parfaitement un, et que le monde connaisse que tu m'as envoyé et que tu les as aimés comme tu m'as aimé<o:p></o:p>

    24 Père, je veux que là où je suis ceux que tu m'as donnés soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, la gloire que tu m'as donnée, parce que tu m'as aimé avant la fondation du monde<o:p></o:p>

    25 Père juste, le monde ne t'a point connu; mais moi je t'ai connu, et ceux-ci ont connu que tu m'as envoyé<o:p></o:p>

    26 Je leur ai fait connaître ton nom, et je le leur ferai connaître, afin que l'amour dont tu m'as aimé soit en eux, et que je sois en eux<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 18.<o:p></o:p>

     1 Lorsqu'il eut dit ces choses, Jésus alla avec ses disciples de l'autre côté du torrent du Cédron, où se trouvait un jardin, dans lequel il entra, lui et ses disciples<o:p></o:p>

    2 Judas, qui le livrait, connaissait ce lieu, parce que Jésus et ses disciples s'y étaient souvent réunis<o:p></o:p>

    3 Judas donc, ayant pris la cohorte, et des huissiers qu'envoyèrent les principaux sacrificateurs et les pharisiens, vint là avec des lanternes, des flambeaux et des armes<o:p></o:p>

    4 Jésus, sachant tout ce qui devait lui arriver, s'avança, et leur dit: Qui cherchez-vous? <o:p></o:p>

    5  Ils lui répondirent: Jésus de Nazareth<o:p></o:p>

    Et Judas, qui le livrait, était avec eux Jésus leur dit: C'est moi<o:p></o:p>

    6 Lorsque Jésus leur eut dit: C'est moi, ils reculèrent et tombèrent par terre<o:p></o:p>

    7 Il leur demanda de nouveau: Qui cherchez-vous? Et ils dirent: Jésus de Nazareth<o:p></o:p>

    8 Jésus répondit: Je vous ai dit que c'est moi Si donc c'est moi que vous cherchez, laissez aller ceux-ci<o:p></o:p>

    9 Il dit cela, afin que s'accomplît la parole qu'il avait dite: Je n'ai perdu aucun de ceux que tu m'as donnés<o:p></o:p>

    10 Simon Pierre, qui avait une épée, la tira, frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui coupa l'oreille droite Ce serviteur s'appelait Malchus<o:p></o:p>

    11 Jésus dit à Pierre: Remets ton épée dans le fourreau Ne boirai-je pas la coupe que le Père m'a donnée à boire?<o:p></o:p>

    12 La cohorte, le tribun, et les huissiers des Juifs, se saisirent alors de Jésus, et le lièrent<o:p></o:p>

    13 Ils l'emmenèrent d'abord chez Anne; car il était le beau-père de Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là<o:p></o:p>

    14 Et Caïphe était celui qui avait donné ce conseil aux Juifs: Il est avantageux qu'un seul homme meure pour le peuple<o:p></o:p>

    15         Simon Pierre, avec un autre disciple, suivait Jésus Ce disciple était connu du souverain sacrificateur, et il entra avec Jésus dans la cour du souverain sacrificateur;<o:p></o:p>

    16 mais Pierre resta dehors près de la porte L'autre disciple, qui était connu du souverain sacrificateur, sortit, parla à la portière, et fit entrer Pierre<o:p></o:p>

    17 Alors la servante, la portière, dit à Pierre: Toi aussi, n'es-tu pas des disciples de cet homme? Il dit: Je n'en suis point<o:p></o:p>

    18 Les serviteurs et les huissiers, qui étaient là, avaient allumé un brasier, car il faisait froid, et ils se chauffaient. Pierre se tenait avec eux, et se chauffait<o:p></o:p>

    19 Le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine<o:p></o:p>

    20 Jésus lui répondit: J'ai parlé ouvertement au monde; j'ai toujours enseigné dans la synagogue et dans le temple, où tous les Juifs s'assemblent, et je n'ai rien dit en secret<o:p></o:p>

    21 Pourquoi m'interroges-tu? Interroge sur ce que je leur ai dit ceux qui m'ont entendu; voici, ceux-là savent ce que j'ai dit<o:p></o:p>

    22 A ces mots, un des huissiers, qui se trouvait là, donna un soufflet à Jésus, en disant: Est-ce ainsi que tu réponds au souverain sacrificateur? <o:p></o:p>

    23 Jésus lui dit: Si j'ai mal parlé, fais voir ce que j'ai dit de mal; et si j'ai bien parlé, pourquoi me frappes-tu? <o:p></o:p>

    24 Anne l'envoya lié à Caïphe, le souverain sacrificateur<o:p></o:p>

    25 Simon Pierre était là, et se chauffait On lui dit: Toi aussi, n'es-tu pas de ses disciples? Il le nia, et dit: Je n'en suis point<o:p></o:p>

    26 Un des serviteurs du souverain sacrificateur, parent de celui à qui Pierre avait coupé l'oreille, dit: Ne t'ai-je pas vu avec lui dans le jardin? <o:p></o:p>

    27 Pierre le nia de nouveau Et aussitôt le coq chanta<o:p></o:p>

    28 Ils conduisirent Jésus de chez Caïphe au prétoire: c'était le matin Ils n'entrèrent point eux-mêmes dans le prétoire, afin de ne pas se souiller, et de pouvoir manger la Pâque<o:p></o:p>

    29 Pilate sortit donc pour aller à eux, et il dit: Quelle accusation portez-vous contre cet homme? <o:p></o:p>

    30 Ils lui répondirent: Si ce n'était pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livré<o:p></o:p>

    31 Sur quoi Pilate leur dit: Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi Les Juifs lui dirent: Il ne nous est pas permis de mettre personne à mort<o:p></o:p>

    32 C'était afin que s'accomplît la parole que Jésus avait dite, lorsqu'il indiqua de quelle mort il devait mourir<o:p></o:p>

    33 Pilate rentra dans le prétoire, appela Jésus, et lui dit: Es-tu le roi des Juifs? <o:p></o:p>

    34 Jésus répondit: Est-ce de toi-même que tu dis cela, ou d'autres te l'ont-ils dit de moi? <o:p></o:p>

    35 Pilate répondit: Moi, suis-je Juif? Ta nation et les principaux sacrificateurs t'ont livré à moi: qu'as-tu fait? <o:p></o:p>

    36 Mon royaume n'est pas de ce monde, répondit Jésus Si mon royaume était de ce monde, mes serviteurs auraient combattu pour moi afin que je ne fusse pas livré aux Juifs; mais maintenant mon royaume n'est point d'ici -bas<o:p></o:p>

    37 Pilate lui dit: Tu es donc roi? Jésus répondit: Tu le dis, je suis roi<o:p></o:p>

    Quiconque est de la vérité écoute ma voix Je suis né et je suis venu dans le monde pour rendre témoignage à la vérité<o:p></o:p>

    38 Pilate lui dit: Qu'est-ce que la vérité? Après avoir dit cela, il sortit de nouveau pour aller vers les Juifs, et il leur dit: Je ne trouve aucun crime en lui<o:p></o:p>

    39 Mais, comme c'est parmi vous une coutume que je vous relâche quelqu'un à la fête de Pâque, voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs? <o:p></o:p>

    40 Alors de nouveau tous s'écrièrent: Non pas lui, mais Barabbas. Or, Barabbas était un brigand<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 19.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Alors Pilate prit Jésus, et le fit battre de verges<o:p></o:p>

    2 Les soldats tressèrent une couronne d'épines qu'ils posèrent sur sa tête, et ils le revêtirent d'un manteau de pourpre; puis, s'approchant de lui, <o:p></o:p>

    3 ils disaient: Salut, roi des Juifs! Et ils lui donnaient des soufflets<o:p></o:p>

    4 Pilate sortit de nouveau, et dit aux Juifs: Voici, je vous l'amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime<o:p></o:p>

    5 Jésus sortit donc, portant la couronne d'épines et le manteau de pourpre Et Pilate leur dit: Voici l'homme<o:p></o:p>

    6 Lorsque les principaux sacrificateurs et les huissiers le virent, ils s'écrièrent: Crucifie! crucifie! Pilate leur dit: Prenez-le vous-mêmes, et crucifiez-le; car moi, je ne trouve point de crime en lui<o:p></o:p>

    7 Les Juifs lui répondirent: Nous avons une loi; et, selon notre loi, il doit mourir, parce qu'il s'est fait Fils de Dieu<o:p></o:p>

    8 Quand Pilate entendit cette parole, sa frayeur augmenta<o:p></o:p>

    9 Il rentra dans le prétoire, et il dit à Jésus: D'où es-tu? Mais Jésus ne lui donna point de réponse<o:p></o:p>

    10 Pilate lui dit: Est-ce à moi que tu ne parles pas? Ne sais-tu pas que j'ai le pouvoir de te crucifier, et que j'ai le pouvoir de te relâcher? <o:p></o:p>

    11 Jésus répondit: Tu n'aurais sur moi aucun pouvoir, s'il ne t'avait été donné d'en haut. C'est pourquoi celui qui me livre à toi commet un plus grand péché<o:p></o:p>

    12 Dès ce moment, Pilate cherchait à le relâcher<o:p></o:p>

    Quiconque se fait roi se déclare contre César. Mais les Juifs criaient: Si tu le relâches, tu n'es pas ami de César<o:p></o:p>

    13 Pilate, ayant entendu ces paroles, amena Jésus dehors; et il s'assit sur le tribunal, au lieu appelé le Pavé, et en hébreu Gabbatha<o:p></o:p>

    14 C'était la préparation de la Pâque, et environ la sixième heure. Pilate dit aux Juifs: Voici votre roi<o:p></o:p>

    15 Mais ils s'écrièrent: Ote, ôte, crucifie-le! Pilate leur dit: Crucifierai-je votre roi? Les principaux sacrificateurs répondirent: Nous n'avons de roi que César<o:p></o:p>

    16 Ils prirent donc Jésus, et l'emmenèrent Alors il le leur livra pour être crucifié.<o:p></o:p>

    17 Jésus, portant sa croix, arriva au lieu du crâne, qui se nomme en hébreu Golgotha<o:p></o:p>

    18 C'est là qu'il fut crucifié, et deux autres avec lui, un de chaque côté, et Jésus au milieu<o:p></o:p>

    19Pilate fit une inscription, qu'il plaça sur la croix, et qui était ainsi conçue: Jésus de Nazareth, roi des Juifs<o:p></o:p>

    20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription, parce que le lieu où Jésus fut crucifié était près de la ville: elle était en hébreu, en grec et en latin<o:p></o:p>

    21 Les principaux sacrificateurs des Juifs dirent à Pilate: N'écris pas: Roi des Juifs Mais écris qu'il a dit: Je suis roi des Juifs<o:p></o:p>

    22 Pilate répondit: Ce que j'ai écrit, je l'ai écrit<o:p></o:p>

    23 Les soldats, après avoir crucifié Jésus, prirent ses vêtements, et ils en firent quatre parts, une part pour chaque soldat.<o:p></o:p>

    Et ils dirent entre eux: Ils prirent aussi sa tunique, qui était sans couture, d'un seul tissu depuis le haut jusqu'en bas<o:p></o:p>

    24 Voilà ce que firent les soldats Ne la déchirons pas, mais tirons au sort à qui elle sera Cela arriva afin que s'accomplît cette parole de l'Écriture: Ils se sont partagé mes vêtements, Et ils ont tiré au sort ma tunique<o:p></o:p>

    25 Près de la croix de Jésus se tenaient sa mère et la soeur de sa mère, Marie, femme de Clopas, et Marie de Magdala<o:p></o:p>

    26 Jésus, voyant sa mère, et auprès d'elle le disciple qu'il aimait, dit à sa mère: Femme, voilà ton fils<o:p></o:p>

    27 Puis il dit au disciple: Voilà ta mère Et, dès ce moment, le disciple la prit chez lui<o:p></o:p>

    28 Après cela, Jésus, qui savait que tout était déjà consommé, dit, afin que l'Écriture fût accomplie: J'ai soif<o:p></o:p>

    29 Il y avait là un vase plein de vinaigre Les soldats en remplirent une éponge, et, l'ayant fixée à une branche d'hysope, ils l'approchèrent de sa bouche<o:p></o:p>

    30 Quand Jésus eut pris le vinaigre, il dit: Tout est accompli Et, baissant la tête, il rendit l'esprit.<o:p></o:p>

    31 Dans la crainte que les corps ne restassent sur la croix pendant le sabbat, -car c'était la préparation, et ce jour de sabbat était un grand jour, -les Juifs demandèrent à Pilate qu'on rompît les jambes aux crucifiés, et qu'on les enlevât<o:p></o:p>

    32 Les soldats vinrent donc, et ils rompirent les jambes au premier, puis à l'autre qui avait été crucifié avec lui<o:p></o:p>

    33 S'étant approchés de Jésus, et le voyant déjà mort, ils ne lui rompirent pas les jambes; <o:p></o:p>

    34 mais un des soldats lui perça le côté avec une lance, et aussitôt il sortit du sang et de l'eau<o:p></o:p>

    35 Celui qui l'a vu en a rendu témoignage, et son témoignage est vrai; et il sait qu'il dit vrai, afin que vous croyiez aussi<o:p></o:p>

    36 Ces choses sont arrivées, afin que l'Écriture fût accomplie: Aucun de ses os ne sera brisé<o:p></o:p>

    37 Et ailleurs l'Écriture dit encore: Ils verront celui qu'ils ont percé<o:p></o:p>

    38 Et Pilate le permit Après cela, Joseph d'Arimathée, qui était disciple de Jésus, mais en secret par crainte des Juifs, demanda à Pilate la permission de prendre le corps de Jésus Il vint donc, et prit le corps de Jésus<o:p></o:p>

    39 Nicodème, qui auparavant était allé de nuit vers Jésus, vint aussi, apportant un mélange d'environ cent livres de myrrhe et d'aloès<o:p></o:p>

    40 Ils prirent donc le corps de Jésus, et l'enveloppèrent de bandes, avec les aromates, comme c'est la coutume d'ensevelir chez les Juifs<o:p></o:p>

    41 Or, il y avait un jardin dans le lieu où Jésus avait été crucifié, et dans le jardin un sépulcre neuf, où personne encore n'avait été mis<o:p></o:p>

    42 Ce fut là qu'ils déposèrent Jésus, à cause de la préparation des Juifs, parce que le sépulcre était proche<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 20.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Le premier jour de la semaine, Marie de Magdala se rendit au sépulcre dès le matin, comme il faisait encore obscur; et elle vit que la pierre était ôtée du sépulcre<o:p></o:p>

    2 Elle courut vers Simon Pierre et vers l'autre disciple que Jésus aimait, et leur dit: Ils ont enlevé du sépulcre le Seigneur, et nous ne savons où ils l'ont mis<o:p></o:p>

    3 Pierre et l'autre disciple sortirent, et allèrent au sépulcre<o:p></o:p>

    4 Ils couraient tous deux ensemble Mais l'autre disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre;<o:p></o:p>

    5 s'étant baissé, il vit les bandes qui étaient à terre, cependant il n'entra pas<o:p></o:p>

    6 Simon Pierre, qui le suivait, arriva et entra dans le sépulcre; il vit les bandes qui étaient à terre, <o:p></o:p>

    7 et le linge qu'on avait mis sur la tête de Jésus, non pas avec les bandes, mais plié dans un lieu à part<o:p></o:p>

    8 Alors l'autre disciple, qui était arrivé le premier au sépulcre, entra aussi; et il vit, et il crut<o:p></o:p>

    9 Car ils ne comprenaient pas encore que, selon l'Écriture, Jésus devait ressusciter des morts<o:p></o:p>

    10 Et les disciples s'en retournèrent chez eux<o:p></o:p>

    11 Cependant Marie se tenait dehors près du sépulcre, et pleurait Comme elle pleurait, elle se baissa pour regarder dans le sépulcre;<o:p></o:p>

    12 et elle vit deux anges vêtus de blanc, assis à la place où avait été couché le corps de Jésus, l'un à la tête, l'autre aux pieds<o:p></o:p>

    13 Ils lui dirent: Femme, pourquoi pleures-tu? Elle leur répondit: Parce qu'ils ont enlevé mon Seigneur, et je ne sais où ils l'ont mis<o:p></o:p>

    14 En disant cela, elle se retourna, et elle vit Jésus debout; mais elle ne savait pas que c'était Jésus<o:p></o:p>

    15 Jésus lui dit: Femme, pourquoi pleures-tu? Qui cherches-tu? Elle, pensant que c'était le jardinier, lui dit: Seigneur, si c'est toi qui l'as emporté, dis-moi où tu l'as mis, et je le prendrai<o:p></o:p>

    16 Jésus lui dit: Marie! Elle se retourna, et lui dit en hébreu: Rabbouni! c'est-à-dire, Maître! <o:p></o:p>

    17 Jésus lui dit: Ne me touche pas; car je ne suis pas encore monté vers mon Père Mais va trouver mes frères, et dis-leur que je monte vers mon Père et votre Père, vers mon Dieu et votre Dieu<o:p></o:p>

    18 Marie de Magdala alla annoncer aux disciples qu'elle avait vu le Seigneur, et qu'il lui avait dit ces choses<o:p></o:p>

    19 Le soir de ce jour, qui était le premier de la semaine, les portes du lieu où se trouvaient les disciples étant fermées, à cause de la crainte qu'ils avaient des Juifs, Jésus vint, se présenta au milieu d'eux, et leur dit: La paix soit avec vous! <o:p></o:p>

    20 Et quand il eut dit cela, il leur montra ses mains et son côté. Les disciples furent dans la joie en voyant le Seigneur<o:p></o:p>

    21 Jésus leur dit de nouveau: La paix soit avec vous! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie<o:p></o:p>

    22 Après ces paroles, il souffla sur eux, et leur dit: Recevez le Saint Esprit<o:p></o:p>

    23 Ceux à qui vous pardonnerez les péchés, ils leur seront pardonnés; et ceux à qui vous les retiendrez, ils leur seront retenus<o:p></o:p>

    24 Thomas, appelé Didyme, l'un des douze, n'était pas avec eux lorsque Jésus vint<o:p></o:p>

    25 Les autres disciples lui dirent donc: Nous avons vu le Seigneur. Mais il leur dit: Si je ne vois dans ses mains la marque des clous, et si je ne mets mon doigt dans la marque des clous, et si je ne mets ma main dans son côté, je ne croirai point.<o:p></o:p>

    26 Jésus vint, les portes étant fermées, se présenta au milieu d'eux, et dit: La paix soit avec vous! Huit jours après, les disciples de Jésus étaient de nouveau dans la maison, et Thomas se trouvait avec eux.<o:p></o:p>

    27 Puis il dit à Thomas: Avance ici ton doigt, et regarde mes mains; avance aussi ta main, et mets-la dans mon côté; et ne sois pas incrédule, mais crois<o:p></o:p>

    28 Thomas lui répondit: Mon Seigneur et mon Dieu! Jésus lui dit: <o:p></o:p>

    29 Parce que tu m'as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n'ont pas vu, et qui ont cru!<o:p></o:p>

    30 Jésus a fait encore, en présence de ses disciples, beaucoup d'autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre<o:p></o:p>

    31 Mais ces choses ont été écrites afin que vous croyiez que Jésus est le Christ, le Fils de Dieu, et qu'en croyant vous ayez la vie en son nom<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 21.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Après cela, Jésus se montra encore aux disciples, sur les bords de la mer de Tibériade Et voici de quelle manière il se montra<o:p></o:p>

    2 Simon Pierre, Thomas, appelé Didyme, Nathanaëlle, de Cana en Galilée, les fils de Zébédée, et deux autres disciples de Jésus, étaient ensemble<o:p></o:p>

    3 Simon Pierre leur dit: Je vais pêcher Ils lui dirent: Nous allons aussi avec toi. Ils sortirent et montèrent dans une barque, et cette nuit-là ils ne prirent rien<o:p></o:p>

    4 Le matin étant venu, Jésus se trouva sur le rivage; mais les disciples ne savaient pas que c'était Jésus<o:p></o:p>

    5 Jésus leur dit: Enfants, n'avez-vous rien à manger? Ils lui répondirent: Non<o:p></o:p>

    6 Il leur dit: Jetez le filet du côté droit de la barque, et vous trouverez Ils le jetèrent donc, et ils ne pouvaient plus le retirer, à cause de la grande quantité de poissons<o:p></o:p>

    7 Alors le disciple que Jésus aimait dit à Pierre : C'est le Seigneur! Et Simon Pierre, dès qu'il eut entendu que c'était le Seigneur, mit son vêtement et sa ceinture, car il était nu, et se jeta dans la mer<o:p></o:p>

    8 Les autres disciples vinrent avec la barque, tirant le filet plein de poissons, car ils n'étaient éloignés de terre que d'environ deux cents coudées<o:p></o:p>

    9 Lorsqu'ils furent descendus à terre, ils virent là des charbons allumés, du poisson dessus, et du pain<o:p></o:p>

    10 Jésus leur dit : Apportez des poissons que vous venez de prendre<o:p></o:p>

    11 Simon Pierre monta dans la barque, et tira à terre le filet plein de cent cinquante-trois grands poissons; et quoiqu'il y en eût tant, le filet ne se rompit point<o:p></o:p>

    12 Jésus leur dit: Venez, mangez. Et aucun des disciples n'osait lui demander: Qui es-tu? sachant que c'était le Seigneur<o:p></o:p>

    13 Jésus s'approcha, prit le pain, et leur en donna; il fit de même du poisson<o:p></o:p>

    14 C'était déjà la troisième fois que Jésus se montrait à ses disciples depuis qu'il était ressuscité des morts<o:p></o:p>

    15 Jésus lui dit: Pais mes agneaux. Après qu'ils eurent mangé, Jésus dit à Simon Pierre: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu plus que ne m'aiment ceux-ci? Il lui répondit: Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime<o:p></o:p>

    16 Il lui dit une seconde fois: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu? Pierre lui répondit: Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime Jésus lui dit: Pais mes brebis<o:p></o:p>

    17 Il lui dit pour la troisième fois: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu? Pierre fut attristé de ce qu'il lui avait dit pour la troisième fois: M'aimes-tu? Et il lui répondit: Seigneur, tu sais toutes choses, tu sais que je t'aime Jésus lui dit: Pais mes brebis<o:p></o:p>

    18 En vérité, en vérité, je te le dis, quand tu étais plus jeune, tu te ceignais toi-même, et tu allais où tu voulais; mais quand tu seras vieux, tu étendras tes mains, et un autre te ceindra, et te mènera où tu ne voudras pas<o:p></o:p>

    19 Il dit cela pour indiquer par quelle mort Pierre glorifierait Dieu Et ayant ainsi parlé, il lui dit: Suis-moi<o:p></o:p>

    20 Pierre, s'étant retourné, vit venir après eux le disciple que Jésus aimait, celui qui, pendant le souper, s'était penché sur la poitrine de Jésus, et avait dit : Seigneur, qui est celui qui te livre? <o:p></o:p>

    21 En le voyant, Pierre dit à Jésus: Et celui-ci, Seigneur, que lui arrivera-t-il? <o:p></o:p>

    22 Jésus lui dit: Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe? Toi, suis-moi<o:p></o:p>

    23 Là-dessus, le bruit courut parmi les frères que ce disciple ne mourrait point Cependant Jésus n'avait pas dit à Pierre qu'il ne mourrait point; mais: Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe?<o:p></o:p>

    24 C'est ce disciple qui rend témoignage de ces choses, et qui les a écrites Et nous savons que son témoignage est vrai<o:p></o:p>

    25 Jésus a fait encore beaucoup d'autres choses; si on les écrivait en détail, je ne pense pas que le monde même pût contenir les livres qu'on écrirait<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Epitre 1 de Saint Jean.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ecrit à Ephèse, vers 90, Jean s’est servi du même style que son Evangile. L'Evangile a été écrit afin que les lecteurs "croient que Jésus est le Christ, le Fils de Dieu" (Jean 20:31. L'Epître l'a été afin que les lecteurs "sachent qu'ils ont la vie éternelle" (1 Jean 5:13. Dieu, Père, Fils et Saint-Esprit, constitue le thème essentiel de l'épître. Dieu est lumière et amour. Toute son action s'explique par son amour pour nous. Le connaître, c'est pratiquer la justice, la vérité et l'amour. Demeurer en Lui, c'est marcher dans la lumière et dans l'amour. Christ, le Fils unique, un avec le Père s'est incarné pour détruire les oeuvres du diable. Il a expié nos péché qui peuvent à présent nous être pardonnés si nous croyons en Lui. Il est l'alpha et l'oméga, il a vaincu le Malin et nous transférés dans son royaume, de la mort à la vie. A la droite du Père, il est notre avocat et permet de venir dans la présence de Dieu. Avoir le Fils, c'est avoir la Vie. L'Esprit rend témoignage à la vérité et habite dans le croyant pour le garder du monde, c.-à-d. du mal.<o:p></o:p>

    Jean connaît Dieu, non seulement parce qu’il L’a vu et touché au sens matériel des termes, mais surtout parce qu’il L’a connu au sens primordial du mot. Il est le disciple qui a reconnu l’Amour infini que Dieu a pour lui ; le disciple qui a choisi de donner à Dieu son Amour infini en retour.<o:p></o:p>

    Jn 2:28. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les buts de l’Epître. <o:p></o:p>

    « Si l'Evangile contient des signes, l'Epître établit des critères, c'est-à-dire des principes qui font référence et qui permettent de distinguer le vrai du faux, l'original de la copie, la réalité du fantasme. »<o:p></o:p>

    Chapitre I: Vivez dans la lumière. <o:p></o:p>

    Chapitre II: Vivez comme les enfants de Dieu.<o:p></o:p>

    Chapitre III: Nous sommes les enfants de Dieu. <o:p></o:p>

    Chapitre IV: L’amour véritable. <o:p></o:p>

    Chapitre V: Notre Foi en  Jésus-Christ.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les thèmes. <o:p></o:p>

    L'obéissance. (1 Jn.2: 3-6)  <o:p></o:p>

    Jean note le contraste entre celui qui dit et celui qui pratique. "Celui qui dit : Je l'ai connu, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est point en lui." (v. 4) Les croyants d'aujourd'hui ressemblent encore à leurs prédécesseurs.<o:p></o:p>

    L'Eglise et le monde. (1 Jn 2:12-17)  <o:p></o:p>

    Jean a présenté plusieurs fois l'ennemi intérieur, le péché. Il mentionne l'ennemi extérieur, le malin, l'ennemi environnant, le monde.<o:p></o:p>

    La foi. (1 Jn 2:18-27) <o:p></o:p>

    L’Evangile a été écrit afin que les lecteurs "croient que Jésus est le Christ, le Fils de Dieu" (Jn 20:31). L'Epître l'a été afin que les lecteurs "sachent qu'ils ont la vie éternelle" (1 Jn 5:13) Tout ce qui est né de Dieu triomphe du monde; et la victoire qui triomphe du monde, c'est notre foi.<o:p></o:p>

    Que votre joie soit parfaite ! 1 Jn 1: 4. <o:p></o:p>

    Afin que vous ne pêchiez point !  1 Jn 2:1 <o:p></o:p>

    L’Assurance. <o:p></o:p>

    " Et maintenant, petits enfants, demeurez en lui, afin que, lorsqu'il paraisse, nous ayons de l'assurance, et qu'à son avènement nous n'ayons pas la honte d'être éloignés de lui " <o:p></o:p>

    « La doctrine de l'assurance parcourt tout le livre; elle consiste non seulement à croire en Jésus-Christ mais à savoir que nous sommes en lui, unis à lui pour l'éternité. II rassure les croyants quant à leur appartenance divine. Il ne laisse pas planer le doute et atteste qu'ils sont de Dieu (v. 4) Plus encore, parce que le Saint-Esprit est en eux, ils ont vaincu les faux prophètes ! Pensez un instant aux millions de personnes captives de doctrines mensongères, trompées par des imposteurs, incapables de réagir et ne voulant pas se sortir de leur emprise. Remerciez Dieu qui vous a donné son Esprit et par lui le moyen de discerner le vrai du faux, le pouvoir de garder l'un et de rejeter l'autre. »<o:p></o:p>

    La Vie éternelle.  <o:p></o:p>

    ‘Nous vous annonçons la Vie éternelle, qui était tournée vers le Père et qui s’est manifestée à nous’. Cette Vie éternelle, c’est Jésus Christ celui que Jean nomme le Verbe de Vie. Dieu est lumière, et qu'il n'y a point en lui de ténèbres.<o:p></o:p>

    Celui qui confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu.<o:p></o:p>

    Mise en garde. <o:p></o:p>

    Je vous ai écrit ces choses au sujet de ceux qui vous égarent. 1 Jn 2:26 Petits enfants, gardez-vous des idoles.<o:p></o:p>

    Amour. <o:p></o:p>

    Aimons-vous les uns les autres; car l'amour est de Dieu, et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu. 1 Jn 4:7<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Jean Epître 1.<o:p></o:p>

    Chapitre 1.                                                 <o:p></o:p>

    1 Ce qui était dès le commencement, ce que nous avons entendu, ce que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons contemplé et que nos mains ont touché, concernant la parole de vie, - <o:p></o:p>

    2 car la vie a été manifestée, et nous l'avons vue et nous lui rendons témoignage, et nous vous annonçons la vie éternelle, qui était auprès du Père et qui nous a été manifestée, - <o:p></o:p>

    3 ce que nous avons vu et entendu, nous vous l'annonçons, à vous aussi, afin que vous aussi vous soyez en communion avec nous. Or, notre communion est avec le Père et avec son Fils Jésus Christ. <o:p></o:p>

    4 Et nous écrivons ces choses, afin que notre joie soit parfaite. <o:p></o:p>

    5 La nouvelle que nous avons apprise de lui, et que nous vous annonçons, c'est que Dieu est lumière, et qu'il n'y a point en lui de ténèbres. <o:p></o:p>

    6 Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité. <o:p></o:p>

    7 Mais si nous marchons dans la lumière, comme il est lui-même dans la lumière, nous sommes mutuellement en communion, et le sang de Jésus son Fils nous purifie de tout péché. <o:p></o:p>

    8 Si nous disons que nous n'avons pas de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n'est point en nous. <o:p></o:p>

    9 Si nous confessons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous les pardonner, et pour nous purifier de toute iniquité. <o:p></o:p>

    10 Si nous disons que nous n'avons pas péché, nous le faisons menteur, et sa parole n'est point en nous. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 2.<o:p></o:p>

    1 Mes petits enfants, je vous écris ces choses, afin que vous ne péchiez point. Et si quelqu'un a péché, nous avons un avocat auprès du Père, Jésus Christ le juste. <o:p></o:p>

    2  Il est lui-même une victime expiatoire pour nos péchés, non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier. <o:p></o:p>

    3 Si nous gardons ses commandements, par là nous savons que nous l'avons connu. <o:p></o:p>

    4 Celui qui dit: Je l'ai connu, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est point en lui. <o:p></o:p>

    5 Mais celui qui garde sa parole, l'amour de Dieu est véritablement parfait en lui: par là nous savons que nous sommes en lui. <o:p></o:p>

    6 Celui qui dit qu'il demeure en lui doit marcher aussi comme il a marché lui-même. <o:p></o:p>

    7 Bien-aimés, ce n'est pas un commandement nouveau que je vous écris, mais un commandement ancien que vous avez eu dès le commencement; ce commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue. <o:p></o:p>

    8 Toutefois, c'est un commandement nouveau que je vous écris, ce qui est vrai en lui et en vous ,car les ténèbres se dissipent et la lumière véritable paraît déjà. <o:p></o:p>

    9 Celui qui dit qu'il est dans la lumière, et qui hait son frère, est encore dans les ténèbres. <o:p></o:p>

    10 Celui qui aime son frère demeure dans la lumière, et aucune occasion de chute n'est en lui. <o:p></o:p>

    11 Mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres, il marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux. <o:p></o:p>

    12 Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son nom. <o:p></o:p>

    13 Je vous écris, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin. Je vous ai écrit, petits enfants, parce que vous avez connu le Père. <o:p></o:p>

    14 Je vous ai écrit, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin. <o:p></o:p>

    15 N'aimez point le monde, ni les choses qui sont dans le monde. Si quelqu'un aime le monde, l'amour du Père n'est point en lui; <o:p></o:p>

    16 car tout ce qui est dans le monde, la convoitise de la chair, la convoitise des yeux, et l'orgueil de la vie, ne vient point du Père, mais vient du monde. <o:p></o:p>

    17Et le monde passe, et sa convoitise aussi; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement. <o:p></o:p>

    18 Petits enfants, c'est la dernière heure, et comme vous avez appris qu'un antéchrist vient, il y a maintenant plusieurs antéchrists: par là nous connaissons que c'est la dernière heure. <o:p></o:p>

    19 Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n'étaient pas des nôtres; car s'ils eussent été des nôtres, ils seraient demeurés avec nous, mais cela est arrivé afin qu'il fût manifeste que tous ne sont pas des nôtres. <o:p></o:p>

    20 Pour vous, vous avez reçu l'onction de la part de celui qui est saint, et vous avez tous de la connaissance. <o:p></o:p>

    21 Je vous ai écrit, non que vous ne connaissiez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez, et parce qu'aucun mensonge ne vient de la vérité. <o:p></o:p>

    22 Qui est menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Christ? Celui-là est l'antéchrist, qui nie le Père et le Fils. <o:p></o:p>

    23 Quiconque nie le Fils n'a pas non plus le Père; quiconque confesse le Fils a aussi le Père. <o:p></o:p>

    24 Que ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous. Si ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, vous demeurerez aussi dans le Fils et dans le Père. <o:p></o:p>

    25 Et la promesse qu'il nous a faite, c'est la vie éternelle. <o:p></o:p>

    26 Je vous ai écrit ces choses au sujet de ceux qui vous égarent. <o:p></o:p>

    27 Pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin qu'on vous enseigne; mais comme son onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est véritable et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui selon les enseignements qu'elle vous a donnés. <o:p></o:p>

    28 Et maintenant, petits enfants, demeurez en lui, afin que, lorsqu'il paraîtra, nous ayons de l'assurance, et qu'à son avènement nous ne soyons pas confus et éloignés de lui. <o:p></o:p>

    29 Si vous savez qu'il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de lui. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 3.<o:p></o:p>

    1 Voyez quel amour le Père nous a témoigné, pour que nous soyons appelés enfants de Dieu! Et nous le sommes. Si le monde ne nous connaît pas, c'est qu'il ne l'a pas connu. <o:p></o:p>

    2 Bien-aimés, nous sommes maintenant enfants de Dieu, et ce que nous serons n'a pas encore été manifesté; mais nous savons que, lorsque cela sera manifesté, nous serons semblables à lui, parce que nous le verrons tel qu'il est. <o:p></o:p>

    3 Quiconque a cette espérance en lui se purifie, comme lui-même est pur. <o:p></o:p>

    4 Quiconque pèche transgresse la loi, et le péché est la transgression de la loi. <o:p></o:p>

    5 Or, vous le savez, Jésus a paru pour ôter les péchés, et il n'y a point en lui de péché. <o:p></o:p>

    6 Quiconque demeure en lui ne pèche point; quiconque pèche ne l'a pas vu, et ne l'a pas connu. <o:p></o:p>

    7 Petits enfants, que personne ne vous séduise. Celui qui pratique la justice est juste, comme lui-même est juste. <o:p></o:p>

    8 Celui qui pèche est du diable, car le diable pèche dès le commencement. Le Fils de Dieu a paru afin de détruire les oeuvres du diable. <o:p></o:p>

    9 Quiconque est né de Dieu ne pratique pas le péché, parce que la semence de Dieu demeure en lui; et il ne peut pécher, parce qu'il est né de Dieu. <o:p></o:p>

    10 C'est par là que se font reconnaître les enfants de Dieu et les enfants du diable. Quiconque ne pratique pas la justice n'est pas de Dieu, non plus que celui qui n'aime pas son frère. <o:p></o:p>

    11 Car ce qui vous a été annoncé et ce que vous avez entendu dès le commencement, c'est que nous devons nous aimer les uns les autres, <o:p></o:p>

    12 et ne pas ressembler à Caïn, qui était du malin, et qui tua son frère. Et pourquoi le tua-t-il? parce que ses oeuvres étaient mauvaises, et que celles de son frère étaient justes. <o:p></o:p>

    13 Ne vous étonnez pas, frères, si le monde vous hait. <o:p></o:p>

    14 Nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères. Celui qui n'aime pas demeure dans la mort. <o:p></o:p>

    15 Quiconque hait son frère est un meurtrier, et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie éternelle demeurant en lui. <o:p></o:p>

    16 Nous avons connu l'amour, en ce qu'il a donné sa vie pour nous; nous aussi, nous devons donner notre vie pour les frères. <o:p></o:p>

    17 Si quelqu'un possède les biens du monde, et que, voyant son frère dans le besoin, il lui ferme ses entrailles, comment l'amour de Dieu demeure-t-il en lui? <o:p></o:p>

    18 Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actions et avec vérité. <o:p></o:p>

    19 Par là nous connaîtrons que nous sommes de la vérité, et nous rassurerons nos coeurs devant lui; <o:p></o:p>

    20 car si notre coeur nous condamne, Dieu est plus grand que notre coeur, et il connaît toutes choses. <o:p></o:p>

    21 Bien-aimés, si notre coeur ne nous condamne pas, nous avons de l'assurance devant Dieu. <o:p></o:p>

    22 Quoi que ce soit que nous demandions, nous le recevons de lui, parce que nous gardons ses commandements et que nous faisons ce qui lui est agréable. <o:p></o:p>

    23 Et c'est ici son commandement: que nous croyions au nom de son Fils Jésus Christ, et que nous nous aimions les uns les autres, selon le commandement qu'il nous a donné. <o:p></o:p>

    24 Celui qui garde ses commandements demeure en Dieu, et Dieu en lui; et nous connaissons qu'il demeure en nous par l'Esprit qu'il nous a donné. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 4.<o:p></o:p>

    1 Bien-aimés, n'ajoutez pas foi à tout esprit; mais éprouvez les esprits, pour savoir s'ils sont de Dieu, car plusieurs faux prophètes sont venus dans le monde. <o:p></o:p>

    2 Reconnaissez à ceci l'Esprit de Dieu: tout esprit qui confesse Jésus Christ venu en chair est de Dieu; <o:p></o:p>

    3 et tout esprit qui ne confesse pas Jésus n'est pas de Dieu, c'est celui de l'antéchrist, dont vous avez appris la venue, et qui maintenant est déjà dans le monde. <o:p></o:p>

    4 Vous, petits enfants, vous êtes de Dieu, et vous les avez vaincus, parce que celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde. <o:p></o:p>

    5 Eux, ils sont du monde; c'est pourquoi ils parlent d'après le monde, et le monde les écoute. <o:p></o:p>

    6 Nous, nous sommes de Dieu; celui qui connaît Dieu nous écoute; celui qui n'est pas de Dieu ne nous écoute pas: c'est par là que nous connaissons l'esprit de la vérité et l'esprit de l'erreur. <o:p></o:p>

    7 Bien-aimés, aimons nous les uns les autres; car l'amour est de Dieu, et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu. <o:p></o:p>

    8 Celui qui n'aime pas n'a pas connu Dieu, car Dieu est amour. <o:p></o:p>

    9 L'amour de Dieu a été manifesté envers nous en ce que Dieu a envoyé son Fils unique dans le monde, afin que nous vivions par lui. <o:p></o:p>

    10 Et cet amour consiste, non point en ce que nous avons aimé Dieu, mais en ce qu'il nous a aimés et a envoyé son Fils comme victime expiatoire pour nos péchés. <o:p></o:p>

    11 Bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer les uns les autres. <o:p></o:p>

    12 Personne n'a jamais vu Dieu; si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous, et son amour est parfait en nous. <o:p></o:p>

    13 Nous connaissons que nous demeurons en lui, et qu'il demeure en nous, en ce qu'il nous a donné de son Esprit. <o:p></o:p>

    14 Et nous, nous avons vu et nous attestons que le Père a envoyé le Fils comme Sauveur du monde. <o:p></o:p>

    15 Celui qui confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu. <o:p></o:p>

    16 Et nous, nous avons connu l'amour que Dieu a pour nous, et nous y avons cru. Dieu est amour; et celui qui demeure dans l'amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui. <o:p></o:p>

    17 Tel il est, tels nous sommes aussi dans ce monde: c'est en cela que l'amour est parfait en nous, afin que nous ayons de l'assurance au jour du jugement. <o:p></o:p>

    18 La crainte n'est pas dans l'amour, mais l'amour parfait bannit la crainte; car la crainte suppose un châtiment, et celui qui craint n'est pas parfait dans l'amour. <o:p></o:p>

    19 Pour nous, nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier. <o:p></o:p>

    20 Si quelqu'un dit: J'aime Dieu, et qu'il haïsse son frère, c'est un menteur; car celui qui n'aime pas son frère qu'il voit, comment peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas? <o:p></o:p>

    21 Et nous avons de lui ce commandement: que celui qui aime Dieu aime aussi son frère. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 5.<o:p></o:p>

    1 Quiconque croit que Jésus est le Christ, est né de Dieu, et quiconque aime celui qui l'a engendré aime aussi celui qui est né de lui. <o:p></o:p>

    2 Nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, lorsque nous aimons Dieu, et que nous pratiquons ses commandements. <o:p></o:p>

    3 Car l'amour de Dieu consiste a garder ses commandements. Et ses commandements ne sont pas pénibles, <o:p></o:p>

    4 parce que tout ce qui est né de Dieu triomphe du monde; et la victoire qui triomphe du monde, c'est notre foi. <o:p></o:p>

    5 Qui est celui qui a triomphé du monde, sinon celui qui croit que Jésus est le Fils de Dieu? <o:p></o:p>

    6 C'est lui, Jésus Christ, qui est venu avec de l'eau et du sang; non avec l'eau seulement, mais avec l'eau et avec le sang; et c'est l'Esprit qui rend témoignage, parce que l'Esprit est la vérité. <o:p></o:p>

    7 Car il y en a trois qui rendent témoignage: <o:p></o:p>

    8 l'Esprit, l'eau et le sang, et les trois sont d'accord. <o:p></o:p>

    9 Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand; car le témoignage de Dieu consiste en ce qu'il a rendu témoignage à son Fils. <o:p></o:p>

    10 Celui qui croit au Fils de Dieu a ce témoignage en lui-même; celui qui ne croit pas Dieu le fait menteur, puisqu'il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu à son Fils. <o:p></o:p>

    11 Et voici ce témoignage, c'est que Dieu nous a donné la vie éternelle, et que cette vie est dans son Fils. <o:p></o:p>

    12 Celui qui a le Fils a la vie; celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas la vie. <o:p></o:p>

    13 Je vous ai écrit ces choses, afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu. <o:p></o:p>

    14 Nous avons auprès de lui cette assurance, que si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous écoute. <o:p></o:p>

    15 Et si nous savons qu'il nous écoute, quelque chose que nous demandions, nous savons que nous possédons la chose que nous lui avons demandée. <o:p></o:p>

    16 Si quelqu'un voit son frère commettre un péché qui ne mène point à la mort, qu'il prie, et Dieu donnera la vie à ce frère, il l'a donnera à ceux qui commettent un péché qui ne mène point à la mort. Il y a un péché qui mène à la mort; ce n'est pas pour ce péché-là que je dis de prier. <o:p></o:p>

    17 Toute iniquité est un péché, et il y a tel péché qui ne mène pas à la mort. <o:p></o:p>

    18 Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche point; mais celui qui est né de Dieu se garde lui-même, et le malin ne le touche pas. <o:p></o:p>

    19 Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous la puissance du malin. <o:p></o:p>

    20 Nous savons aussi que le Fils de Dieu est venu, et qu'il nous a donné l'intelligence pour connaître le Véritable; et nous sommes dans le Véritable, en son Fils Jésus Christ. <o:p></o:p>

    21 C'est lui qui est le Dieu véritable, et la vie éternelle. Petits enfants, gardez-vous des idoles. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Jean Epître  2.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ecrit comme Jean 1 à Ephèse. La destinataire de 2 Jean est « Electé Kuria», ce qui peut se traduire par : la Dame élue, une dame élue, la dame Électa, Kyria l'élue ou Electa Kyra. Kyria est un titre d'honneur donné à des femmes. L'apôtre adresse-t-il son billet à une mère de famille chrétienne, à une dame placée à la tête d'un groupement chrétien ou emploie-t-il le nom dans le sens figuré pour disigné une Église? Probablement une église d'Asie mineure., mais ont ne peut en être vraiment certain.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Jean. Epître 2. <o:p></o:p>

                     <o:p></o:p>

    1 L'ancien, à Kyria l'élue et à ses enfants, que j'aime dans la vérité, et ce n'est pas moi seul qui les aime, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité, <o:p></o:p>

    2 à cause de la vérité qui demeure en nous, et qui sera avec nous pour l'éternité: <o:p></o:p>

    3 que la grâce, la miséricorde et la paix soient avec vous de la part de Dieu le Père et de la part de Jésus Christ, le Fils du Père, dans la vérité et la charité! <o:p></o:p>

    4 J'ai été fort réjoui de trouver de tes enfants qui marchent dans la vérité, selon le commandement que nous avons reçu du Père. <o:p></o:p>

    5 Et maintenant, ce que je te demande, Kyria, -non comme te prescrivant un commandement nouveau, mais celui que nous avons eu dès le commencement, -c'est que nous nous aimions les uns les autres. <o:p></o:p>

    6 Et l'amour consiste à marcher selon ses commandements. C'est là le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l'avez appris dès le commencement. <o:p></o:p>

    7 Car plusieurs séducteurs sont entrés dans le monde, qui ne confessent point que Jésus Christ est venu en chair. Celui qui est tel, c'est le séducteur et l'antéchrist. <o:p></o:p>

    8 Prenez garde à vous-mêmes, afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail, mais que vous receviez une pleine récompense. <o:p></o:p>

    9 Quiconque va plus loin et ne demeure pas dans la doctrine de Christ n'a point Dieu; celui qui demeure dans cette doctrine a le Père et le Fils. <o:p></o:p>

    10 Si quelqu'un vient à vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne lui dites pas: Salut! <o:p></o:p>

    11 car celui qui lui dit: Salut! participe à ses mauvaises oeuvres. <o:p></o:p>

    12 Quoique j'eusse beaucoup de choses à vous écrire, je n'ai pas voulu le faire avec le papier et l'encre; mais j'espère aller chez vous, et vous parler de bouche à bouche, afin que notre joie soit parfaite. <o:p></o:p>

    13        Les enfants de ta soeur l'élue te saluent. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Jean  Epître 3.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L’épître est adressée à un chrétien nommé Gaïus. Il y a en plusieurs dans le Nouveau Testament mais il n'est pas possible de l'identifier à l'un des deux.<o:p></o:p>

    .Contrairement à la deuxième, cette épître est une lettre privée adressée à l'un des responsables d'une Église d'Asie mineure. Elle contient un encouragement adressé au destinataire et un avertissement contre l'un des membres de son Église ou le responsable d'une Église voisine.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Jean Epitre 3.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 1.                                                 <o:p></o:p>

    1 L'ancien, à Gaïus, le bien aimé, que j'aime dans la vérité. <o:p></o:p>

    2 Bien-aimé, je souhaite que tu prospères à tous égards et sois en bonne santé, comme prospère l'état de ton âme. <o:p></o:p>

    3 J'ai été fort réjoui, lorsque des frères sont arrivés et ont rendu témoignage de la vérité qui est en toi, de la manière dont tu marches dans la vérité. <o:p></o:p>

    4 Je n'ai pas de plus grande joie que d'apprendre que mes enfants marchent dans la vérité. <o:p></o:p>

    5 Bien-aimé, tu agis fidèlement dans ce que tu fais pour les frères, et même pour des frères étrangers, <o:p></o:p>

    6 lesquels ont rendu témoignage de ta charité, en présence de l'Église. Tu feras bien de pourvoir à leur voyage d'une manière digne de Dieu. <o:p></o:p>

    7 Car c'est pour le nom de Jésus Christ qu'ils sont partis, sans rien recevoir des païens. <o:p></o:p>

    8 Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin d'être ouvriers avec eux pour la vérité. <o:p></o:p>

    9 J'ai écrit quelques mots à l'Église; mais Diotrèphe, qui aime à être le premier parmi eux, ne nous reçoit point. <o:p></o:p>

    10 C'est pourquoi, si je vais vous voir, je rappellerai les actes qu'il commet, en tenant contre nous de méchants propos; non content de cela, il ne reçoit pas les frères, et ceux qui voudraient le faire, il les en empêche et les chasse de l'Église. <o:p></o:p>

    11 Bien-aimé, n'imite pas le mal, mais le bien. Celui qui fait le bien est de Dieu; celui qui fait le mal n'a point vu Dieu. <o:p></o:p>

    12 Tous, et la vérité elle-même, rendent un bon témoignage à Démétrius; nous aussi, nous lui rendons témoignage, et tu sais que notre témoignage est vrai. <o:p></o:p>

    13 J'aurais beaucoup de choses à t'écrire, mais je ne veux pas le faire avec l'encre et la plume. <o:p></o:p>

    14 J'espère te voir bientôt, et nous parlerons de bouche à bouche. (1:15) Que la paix soit avec toi! Les amis te saluent. Salue les amis, chacun en particulier. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

                                               <o:p></o:p>

    Apocalypse.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Des Jours d'Apocalypse.<o:p></o:p>

    La fin n'est pas si lointaine qu'on pense, <o:p></o:p>

    Car vous vivez déjà l'Apostasie. <o:p></o:p>

    Les jeux sont faits, l'homme a tassé <o:p></o:p>

    Les charbons vifs, dévoreurs d'âmes. <o:p></o:p>

    Jours sont comptés; les heures, brèves. <o:p></o:p>

    Aussi, priez, oeuvrez, trimez <o:p></o:p>

    Tant qu'on vous donne la Lumière. <o:p></o:p>

    Le temps vient de toutes ténèbres.                                                                    <o:p></o:p>

    Ste Thérèse. L’Apocalypse.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le 17e et le dernier livre de l’Ancien Testament, a été écrit en 95 à Pathmos par Jean l’Evangéliste. Apocalypse de Apocalupsis (grec), c’est à dire le dévoilement de l’avènement de Jésus. Le livre de Daniel est un autre exemple de la littérature apocalyptique. L’Apocalypse vient de Jésus Christ et dévoile les projets de Dieu pour le monde et l’Eglise. Il montre ce qui se passe au ciel. C’est également une révélation de la personne Jésus Christ. Jésus est révélé comme le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs, l’Alpha et l’Oméga, l’Agneau égorgé<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Vision de saint Jean à Patmos.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Sur l'île de Patmos, montagneuse et luxuriante, Jean reçoit une vision du Christ. Le Christ de l’Apocalypse apparaît majestueux, vêtu de blanc, le glaive de la parole dans la bouche. Il bénit Jean agenouillé respectueusement. Sept candélabres d'or les entourent. Les 22 chapitres du livre de l'Apocalypse décrivent la  vision prophétique de l’Apôtre. Ce Livre a été écrit en allégorie, il y a 2,000 ans. Jean propageait alors le christianisme sur l'île de Pathmos, en Grèce. <o:p></o:p>

    On voit Jésus comme il est maintenant,et quand il reviendra, glorifié et dans sa gloire et son pouvoir.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le message de l’Apocalypse :<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    « Le livre de l’apocalypse nous révèle le monde spirituel. Il nous montre le grand plan de l’histoire en partant du jardin d’Eden jusqu’au ciel nouveau et la terre nouvelle. Ce livre a pour but d’encourager les chrétiens pendant des moments difficiles, de leur montrer que Dieu contrôle tout, malgré l’apparence de régimes tyranniques qui persécutent et tuent les chrétiens à volonté. Il nous montre que l’histoire du monde suivra certains principes de bases. Par exemple, il y aura des guerres, des famines, des épidémies et autres désastres. L’Apocalypse nous montre aussi que les désastres naturels sont un avertissement de Dieu pour le monde. Le symbolisme dans le livre nous permet de l’interpréter en fonction des circonstances à travers l’âge. La Bête peut être Rome à l’époque de Jean ; à d’autres époques, elle pourrait être l’église catholique, la Russie ou la Chine. » <o:p></o:p>

    Dieu le Créateur contrôle les événements dans le monde et Il est responsable du jugement de l’humanité.. Il nous explique que les saints doivent suivre l’exemple de Jésus, en donnant leur vie pour prouver leur foi. Les ennemis seront vaincus : Satan ; les pouvoirs politiques ; les faux pouvoirs religieux; ceux qui persécutent l’église ; la tentation du monde et des ses philosophies. Le jugement de Dieu est Sa réponse aux prières des saints. Les croyants doivent patienter jusqu’au bout et rester fidèle jusqu'à la mort, où se trouve la victoire ; exactement comme Jésus Lui-même, qui est mort pour vaincre Satan. Dieu vengera ses élus et justice sera faite, mais ceci ne se produira peut-être pas pendant la vie de la plupart des saints. Satan est le grand imposteur qui dupe le monde et l’oblige à se plier devant ses alliés, la Bête et le faux prophète. Seuls ceux qui reconnaissent Dieu et les Siens résisteront. Jésus reviendra et Ses ennemis seront vaincus, jugés et punis. Les croyants iront avec leur Dieu pour l’éternité et Il vivra avec eux. L’Apocalypse englobe l’histoire du monde en entier, depuis l’Ascension du Christ jusqu’à la fin des temps. Les accusations portées contre l’homme sont : qu’il ne glorifie pas Dieu en tant que Créateur et Seigneur, qu’il persécute l’Eglise et qu’il ne se repent pas. Le message principal de l’apocalypse est résumé dans la lettre à l’église de Smyrne (2 :10)<o:p></o:p>

    « Ne crains pas les souffrances qui t’attendent : voici, le Diable va jeter des vôtres en prison pour vous tenter, et vous aurez dix jours d’épreuve. Reste fidèle jusqu'à la mort, et je te donnerai la couronne de vie. »<o:p></o:p>

     « Mon retour est proche ! » (22 : 20) Pendant chaque génération, le Christ pourrait revenir et l’Eglise devrait se tenir prête. Ce livre a été écrit pour préparer le peuple de Dieu et pour les événements qui précèdent et pour Son retour. Sur ce point, son message touche chaque génération, car chacune pourrait être la dernière<o:p></o:p>

    Le livre, L’Apocalypse, est destiné aux serviteurs de Dieu pour leur montrer ce qui aura bientôt lieu. Il y a une bénédiction pour tous ceux qui lisent, entendent et tiennent à cœur ce qui est écrit. Cela veut dire tous les serviteurs de Dieu à travers les générations. Il nous encourage à triompher pour qu’on puisse manger de l’arbre de vie au paradis. Pour certains, la mort apportera la jubilation et les louanges pour ceux en deuil. Ce livre est destiné aux martyrs pour leur montrer qu’ils peuvent triompher dans la mort : «Mais eux l’ont vaincu par le sang de l’Agneau et par la parole dont ils ont témoigné, car ils ont méprisé leur vie jusqu'à mourir. » (12 : 11)<o:p></o:p>

    Tout comme le livre de Genèse nous raconte le commencement, l’Apocalypse nous raconte la fin. C’est le dernier message de Dieu à l’Eglise, lui disant qu’elle sera persécutée mais qu’elle vaincra à la fin, car Dieu contrôle tout. A la fin du premier siècle, Dieu savait que l’Eglise devrait se préparer à des années de persécution, et ce livre est Sa façon de la préparer. Il lui montre qu’il y aura une fin heureuse pour ceux qui triomphent.<o:p></o:p>

    Pour ceux qui ne connaissent pas le Seigneur, qui ne connaissent pas Son amour et n’ont pas été lavés de leur péché, (1 : 5) Son message se trouve dans Psaumes 2 :<o:p></o:p>

    (Ps 2 : 10-12) « Et maintenant, rois, comprenez, corrigez-vous, juges de la terre ! {11} Servez Yahvé avec crainte, {12} baisez ses pieds avec tremblement ; qu’il s’irrite, et vous vous perdez en chemin : en un instant flambe sa colère. Heureux qui s’abrite en lui ! »<o:p></o:p>

    Et également par l’ange dans Ap 14 : 7 : Il criait d’une voix puissante : « Craignez Dieu et glorifiez-le, car voici l’heure de son Jugement ; adorez donc Celui qui a fait le ciel et la terre et la mer et les sources. »<o:p></o:p>

    L’Apocalypse décrit l’image effroyable de l’étang de feu pour ceux qui ne se trouvent pas dans le livre de vie de l’Agneau. L’Apocalypse proclame Dieu le Créateur et Jésus le Sauveur, vers qui nous devons nous tourner pour notre salut. L’image de l’Agneau égorgé illustre Jésus crucifié pour nous sauver de nos péchés. Elle nous rappelle également la grâce de Dieu qui est là pour tous ceux qui se repentent. <o:p></o:p>

    Ap 5 : 9 proclame que Jésus est mort pour toute race, langue, peuple et nation, et donc son salut est pour tous. Regardez aussi 7 : 9 qui proclame que tous seront représentés au ciel, et dans 14 : 6, un ange proclame la parole à tous.<o:p></o:p>

    (Ap 5 : 9) ils chantaient un cantique nouveau : « Tu es digne de prendre le livre et d’en ouvrir les sceaux, car tu fus égorgé et tu rachetas pour Dieu, au prix de ton sang, des hommes de toute race, langue, peuple et nation. »<o:p></o:p>

    Dans 21 : 6 et 22 : 17, Dieu, l’Esprit, et l’Eglise invitent ceux qui ont soif, et qui le désirent, de prendre le don de l’eau de la vie.<o:p></o:p>

    (Ap 21 : 6) « me dit-il encore, je suis l’Alpha et l’Oméga, le Principe et la Fin ; celui qui a soif, moi, je lui donnerai de la source de vie, gratuitement. »<o:p></o:p>

    (Ap 22 : 17) L’Esprit et l’Epouse disent : « Viens ! » Que celui qui entend dise : « Viens ! » Et que l’homme assoiffé s’approche, que l’homme de désir reçoive l’eau de la vie, gratuitement.<o:p></o:p>

    Il se tient à la porte de nos coeurs et frappe, nous devons le faire entrer. (3 : 20) »  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les quatre écoles d’interprétation.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Il y a quatre écoles d’interprétation :<o:p></o:p>

    « La pensée « preteriste »  : Le livre décrit, dans un langage voilé, les événements de l’époque de Jean jusqu'à la fin de l’empire romain, ou la conversion de Constantin. Cette explication a l’inconvénient de prétendre que ce livre fut d’actualité à l’époque mais l’est moins de nos jours. La Bête est l’empire romain, et Babylone est Rome. L’Apocalypse s’adresse aux problèmes qui confrontent les sept églises d’Asie, mais elle concerne également les générations futures. Puisque Jean s’est servi d’images symboliques, l’Apocalypse n’est pas seulement liée à l’empire romain, mais peut s’appliquer aux tyrannies à travers les siècles. <o:p></o:p>

    La pensée « historiciste »: Le livre est un tableau de l’histoire depuis la naissance du Christ jusqu’au second avènement et au delà. De cette manière on essaie de lier des passages de l’Apocalypse à des événements historiques précis. La Bête est perçue comme la manifestation de la papauté à l’époque de la réformation.. L’interprétation historique la plus importante, du 12ième siècle jusqu’à la réformation, voit la Bête comme la papauté et Babylone comme Rome ou l’église romaine. Cependant, si on essaie de prédire la fin, en utilisant ce livre comme une carte de l’histoire mondiale, on n’y arrive pas, car ce n’était pas le but. Jean voulait qu’on le lise pour renforcer notre croyance pendant des périodes difficiles. <o:p></o:p>

    La Bête est l’empire romain de l’époque de Jean mais également une suite d’empires impies jusqu’au dernier empire d’où viendra l’Antéchrist. Comme on persécutait les chrétiens à travers les générations, chaque génération pourra reconnaître la Bête. <o:p></o:p>

    La pensée « futuriste » : Le livre est une prophétie des événements à venir, surtout ce qui précédent le second avènement. C’est l’interprétation courante de quelqu’un qui lit le livre pour la première fois parce que ses images sont tellement fantastiques. Cela veut dire que le livre s’appliquera surtout à ceux de la génération la plus récente. La Bête est l’Antéchrist qui surgit d’un empire Romain ranimé. C’est clair que le second avènement figure en premier plan à travers le livre et cela donne l’appui à l’avis des futuristes. A l’origine, l’Apocalypse était destinée, aux sept églises d’Asie, ce qui explique la pensée « preteriste ». Cependant le dénouement final aura lieu à l’apparition de l’Antéchrist et le retour du Christ, ceci est le point de vue des futuristes. Le futuriste voit la Bête comme l’Antéchrist à venir ; « l’historiciste » voit la Bête de l’histoire ; le « preteriste » la voit à l’époque romaine ; et l’idéaliste voit une suite de Bêtes qui mènent à l’Antéchrist.<o:p></o:p>

    Le futuriste écrit du point de vue de l’église, qui ne subit pas la persécution mais qui s’y attend dans l’avenir proche sous la forme de l’Antéchrist. L’historicité écrit du point de vue de la persécution actuelle ou récente et trouve ces événements dans l’Apocalypse. L’idéaliste regarde vers des périodes passées de persécution et trouve des explications. Le preteriste examine comment l’Apocalypse explique la persécution sous l’empire romain. Ils ont tous du mérite, mais ils regardent la vérité de points de vue différents. » <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Lettres aux sept Eglises :<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    « Les lettres aux sept églises forment un groupe de sept bien précis dans le livre l’Apocalypse. D’autres groupes de sept sont : les sept sceaux, les sept trompettes et les sept coupes de la colère de Dieu. Puisque le chiffre sept représente un état complet divin, les sept lettres forment une unité qui contient un message universel ; il y a plus que sept églises en Asie, par exemple Colossi, qui est omise. Dans 1 :11, on ordonne à Jean «  écris-le dans un livre pour l’envoyer aux sept Eglises : A Ephèse, Smyrne, Pergame, Thyatire, Sardes, Philadelphie et Laodicée. » Dans le vers 13, on voit le Christ parmi les candélabres, c’est à dire les sept églises, et dans les lettres on voit ce qu’il vit en marchant au milieu des sept églises (2 : 1) Notre Seigneur est celui qui marche au milieu des églises et connaît leur conduite. Les sept églises représentent les imperfections des églises en général. <o:p></o:p>

    Dans cette section préliminaire, Dieu juge Son église pour la purifier des péchés pour qu’elle puisse affronter la persécution (1 Co 11 :32), voir l’avertissement de Ap 18 : 4, « Sortez, ô mon peuple, quittez-la (Babylone) de peur que, solidaires de ses fautes, vous n’ayez à pâtir de ses plaies ! » Ce jugement est précisé plus loin dans les sections des sept trompettes, les sept coupes, le jugement de la prostituée et le jour du jugement. On met Pergame en garde contre la doctrine de Balaam, qui incite l’église à immoler des idoles ; on met Thyatire en garde contre le faux prophète Jézabel, qui égare les serviteurs de Dieu . Laodicée se croit riche mais est malheureux pitoyable et pauvre et a besoin que Dieu la purifie pour s’enrichir. Dieu avertit l’église que le monde extérieur infiltre l’église, mais plus loin les sept trompettes nous ordonnent de repentir de l’idolâtrie et de l’immoralité sexuelle. La prostituée de Babylone, qui séduit le peuple, est elle-même détruite par le feu.<o:p></o:p>

    Les églises de Smyrne et de Philadelphie sont menacées par ceux qui usurpent le titre de Juifs. Plus loin, on voit la foule de 144,000 qui est marquée par Dieu pour la protéger des sept trompettes, ceci sont les vrais Juifs, l’Israël de Dieu. Smyrne est mis en garde contre une période de souffrance qui l’attend où ses citoyens doivent rester fidèles jusqu'à la mort. Dans 12 : 17, on voit Satan qui mène combat contre les saints et, dans chapitre 13, on voit la Bête de la mer qui livre bataille contre les saints et les vainc. On voit que ceux qui refusent d’adorer la Bête sont tués, pourtant dans 15 : 2, il y a ceux qui triomphent de la Bête, son image et son nom.<o:p></o:p>

    L’église d’Ephèse avait une doctrine solide et a su persévérer sous la souffrance, ni le monde ni la persécution lui posa problème. Cependant, elle avait perdu son premier amour pour Christ et pour ses proches, et le peuple d’Ephèse est devenu, donc, des sous-chrétiens. Jean, dans sa première épître, considère que l’amour est la réponse essentielle à l’amour de Dieu ; « Quant à nous, aimons, puisque lui nous a aimés le premier » (1 Jn 4 : 19); « Celui qui aime Dieu aime aussi son frère » (1 Jn 4 : 21. Un des principes de l’église fut que ses membres s’aiment (Jn 13 : 34-35), ce n’est pas un choix, c’est un commandement. Dieu contre la haine du monde par l’amour des chrétiens. L’église de Sardes fut presque morte et ne pouvait pas résister aux attaques du monde. De la même manière, l’église de Laodicée fut en danger d’adopter les valeurs du monde et non les valeurs de Dieu.<o:p></o:p>

    Dans 1 :19, on ordonne à Jean « Ecris donc ce que tu as vu : le présent et ce qui doit arriver plus tard ». Les lettres aux sept églises forment une unité qui concerne « ce qui est maintenant » et le reste du livre concerne « ce qui doit arriver.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Apocalypse. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 1.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Révélation de Jésus Christ, que Dieu lui a donnée pour montrer à ses serviteurs les choses qui doivent arriver bientôt, et qu'il a fait connaître, par l'envoi de son ange, à son serviteur Jean, <o:p></o:p>

    2 lequel a attesté la parole de Dieu et le témoignage de Jésus Christ, tout ce qu'il a vu. <o:p></o:p>

    3 Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites! Car le temps est proche. <o:p></o:p>

    4 Jean aux sept Églises qui sont en Asie: que la grâce et la paix vous soient données de la part de celui qui est, qui était, et qui vient, et de la part des sept esprits qui sont devant son trône, <o:p></o:p>

    5 et de la part de Jésus Christ, le témoin fidèle, le premier-né des morts, et le prince des rois de la terre! A celui qui nous aime, qui nous a délivrés de nos péchés par son sang, <o:p></o:p>

    6 et qui a fait de nous un royaume, des sacrificateurs pour Dieu son Père, à lui soient la gloire et la puissance, aux siècles des siècles! Amen! <o:p></o:p>

    7 Voici, il vient avec les nuées. Et tout oeil le verra, même ceux qui l'ont percé; et toutes les tribus de la terre se lamenteront à cause de lui. Oui. Amen! <o:p></o:p>

    8 Je suis l'alpha et l'oméga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, qui était, et qui vient, le Tout Puissant. <o:p></o:p>

    9 Moi Jean, votre frère, et qui ai part avec vous à la tribulation et au royaume et à la persévérance en Jésus, j'étais dans l'île appelée Pathmos, à cause de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus. <o:p></o:p>

    10 Je fus ravi en esprit au jour du Seigneur, et j'entendis derrière moi une voix forte, comme le son d'une trompette, <o:p></o:p>

    11 qui disait: Ce que tu vois, écris-le dans un livre, et envoie-le aux sept Églises, à Éphèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie, et à Laodicée. <o:p></o:p>

    12 Je me retournai pour connaître quelle était la voix qui me parlait. Et, après m'être retourné, je vis sept chandeliers d'or, <o:p></o:p>

    13 et, au milieu des sept chandeliers, quelqu'un qui ressemblait à un fils d'homme, vêtu d'une longue robe, et ayant une ceinture d'or sur la poitrine. <o:p></o:p>

    14 Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, comme de la neige; ses yeux étaient comme une flamme de feu; <o:p></o:p>

    15 ses pieds étaient semblables à de l'airain ardent, comme s'il eût été embrasé dans une fournaise; et sa voix était comme le bruit de grandes eaux. <o:p></o:p>

    16 Il avait dans sa main droite sept étoiles. De sa bouche sortait une épée aiguë, à deux tranchants; et son visage était comme le soleil lorsqu'il brille dans sa force. <o:p></o:p>

    17 Quand je le vis, je tombai à ses pieds comme mort. Il posa sur moi sa main droite en disant: Ne crains point! <o:p></o:p>

    18 Je suis le premier et le dernier, et le vivant. J'étais mort; et voici, je suis vivant aux siècles des siècles. Je tiens les clefs de la mort et du séjour des morts. <o:p></o:p>

    19 Écris donc les choses que tu as vues, et celles qui sont, et celles qui doivent arriver après elles, <o:p></o:p>

    20 le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite, et des sept chandeliers d'or. Les sept étoiles sont les anges des sept Églises, et les sept chandeliers sont les sept Églises. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 2.<o:p></o:p>

    1 Écris à l'ange de l'Église d'Éphèse: Voici ce que dit celui qui tient les sept étoiles dans sa main droite, celui qui marche au milieu des sept chandeliers d'or: <o:p></o:p>

    2 Je connais tes oeuvres, ton travail, et ta persévérance. Je sais que tu ne peux supporter les méchants; que tu as éprouvé ceux qui se disent apôtres et qui ne le sont pas, et que tu les as trouvés menteurs; <o:p></o:p>

    3 que tu as de la persévérance, que tu as souffert à cause de mon nom, et que tu ne t'es point lassé. <o:p></o:p>

    4 Mais ce que j'ai contre toi, c'est que tu as abandonné ton premier amour. <o:p></o:p>

    5 Souviens-toi donc d'où tu es tombé, repens-toi, et pratique tes premières oeuvres; sinon, je viendrai à toi, et j'ôterai ton chandelier de sa place, à moins que tu ne te repentes. <o:p></o:p>

    6 Tu as pourtant ceci, c'est que tu hais les oeuvres des Nicolaïtes, oeuvres que je hais aussi. <o:p></o:p>

    7 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Églises: A celui qui vaincra je donnerai à manger de l'arbre de vie, qui est dans le paradis de Dieu. <o:p></o:p>

    8 Écris à l'ange de l'Église de Smyrne: Voici ce que dit le premier et le dernier, celui qui était mort, et qui est revenu à la vie: <o:p></o:p>

    9 Je connais ta tribulation et ta pauvreté (bien que tu sois riche), et les calomnies de la part de ceux qui se disent Juifs et ne le sont pas, mais qui sont une synagogue de Satan. <o:p></o:p>

    10 Ne crains pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable jettera quelques-uns de vous en prison, afin que vous soyez éprouvés, et vous aurez une tribulation de dix jours. Sois fidèle jusqu'à la mort, et je te donnerai la couronne de vie. <o:p></o:p>

    11 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Églises: Celui qui vaincra n'aura pas à souffrir la seconde mort. <o:p></o:p>

    12 Écris à l'ange de l'Église de Pergame: Voici ce que dit celui qui a l'épée aiguë, à deux tranchants: <o:p></o:p>

    13 Je sais où tu demeures, je sais que là est le trône de Satan. Tu retiens mon nom, et tu n'as pas renié ma foi, même aux jours d'Antipas, mon témoin fidèle, qui a été mis à mort chez vous, là où Satan a sa demeure. <o:p></o:p>

    14 Mais j'ai quelque chose contre toi, c'est que tu as là des gens attachés à la doctrine de Balaam, qui enseignait à Balak à mettre une pierre d'achoppement devant les fils d'Israël, pour qu'ils mangeassent des viandes sacrifiées aux idoles et qu'ils se livrassent à l'impudicité. <o:p></o:p>

    15 De même, toi aussi, tu as des gens attachés pareillement à la doctrine des Nicolaïtes. <o:p></o:p>

    16 Repens-toi donc; sinon, je viendrai à toi bientôt, et je les combattrai avec l'épée de ma bouche. <o:p></o:p>

    17 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Églises: A celui qui vaincra je donnerai de la manne cachée, et je lui donnerai un caillou blanc; et sur ce caillou est écrit un nom nouveau, que personne ne connaît, si ce n'est celui qui le reçoit. <o:p></o:p>

    18  Écris à l'ange de l'Église de Thyatire: Voici ce que dit le Fils de Dieu, celui qui a les yeux comme une flamme de feu, et dont les pieds sont semblables à de l'airain ardent : <o:p></o:p>

    19 Je connais tes oeuvres, ton amour, ta foi, ton fidèle service, ta constance, et tes dernières oeuvres plus nombreuses que les premières. <o:p></o:p>

    20 Mais ce que j'ai contre toi, c'est que tu laisses la femme Jézabel, qui se dit prophétesse, enseigner et séduire mes serviteurs, pour qu'ils se livrent à l'impudicité et qu'ils mangent des viandes sacrifiées aux idoles. <o:p></o:p>

    21 Je lui ai donné du temps, afin qu'elle se repentît, et elle ne veut pas se repentir de son impudicité. <o:p></o:p>

    22 Voici, je vais la jeter sur un lit, et envoyer une grande tribulation à ceux qui commettent adultère avec elle, à moins qu'ils ne se repentent de leurs oeuvres. <o:p></o:p>

    23 Je ferai mourir de mort ses enfants; et toutes les Églises connaîtront que je suis celui qui sonde les reins et les coeurs, et je vous rendrai à chacun selon vos oeuvres. <o:p></o:p>

    24 A vous, à tous les autres de Thyatire, qui ne reçoivent pas cette doctrine, et qui n'ont pas connu les profondeurs de Satan, comme ils les appellent, je vous dis: Je ne mets pas sur vous d'autre fardeau; <o:p></o:p>

    25 seulement, ce que vous avez, retenez-le jusqu'à ce que je vienne. <o:p></o:p>

    26 A celui qui vaincra, et qui gardera jusqu'à la fin mes oeuvres, je donnerai autorité sur les nations. <o:p></o:p>

    27 Il les paîtra avec une verge de fer, comme on brise les vases d'argile, ainsi que moi-même j'en ai reçu le pouvoir de mon Père. <o:p></o:p>

    28 Et je lui donnerai l'étoile du matin. <o:p></o:p>

    29 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Églises! <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 3.<o:p></o:p>

    1 Écris à l'ange de l'Église de Sardes: Voici ce que dit celui qui a les sept esprits de Dieu et les sept étoiles: Je connais tes oeuvres. Je sais que tu passes pour être vivant, et tu es mort. <o:p></o:p>

    2 Sois vigilant, et affermis le reste qui est près de mourir; car je n'ai pas trouvé tes oeuvres parfaites devant mon Dieu. <o:p></o:p>

    3 Rappelle-toi donc comment tu as reçu et entendu, et garde et repens-toi. Si tu ne veilles pas, je viendrai comme un voleur, et tu ne sauras pas à quelle heure je viendrai sur toi. <o:p></o:p>

    4 Cependant tu as à Sardes quelques hommes qui n'ont pas souillé leurs vêtements; ils marcheront avec moi en vêtements blancs, parce qu'ils en sont dignes. <o:p></o:p>

    5 Celui qui vaincra sera revêtu ainsi de vêtements blancs; je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges. <o:p></o:p>

    6 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Églises! <o:p></o:p>

    7 Écris à l'ange de l'Église de Philadelphie: Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui a la clef de David, celui qui ouvre, et personne ne fermera, celui qui ferme, et personne n'ouvrira: <o:p></o:p>

    8 Je connais tes oeuvres. Voici, parce que tu a peu de puissance, et que tu as gardé ma parole, et que tu n'as pas renié mon nom, j'ai mis devant toi une porte ouverte, que personne ne peut fermer. <o:p></o:p>

    9 Voici, je te donne de ceux de la synagogue de Satan, qui se disent Juifs et ne le sont pas, mais qui mentent; voici, je les ferai venir, se prosterner à tes pieds, et connaître que je t'ai aimé. <o:p></o:p>

    10 Parce que tu as gardé la parole de la persévérance en moi, je te garderai aussi à l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier, pour éprouver les habitants de la terre. <o:p></o:p>

    11 Je viens bientôt. Retiens ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne. <o:p></o:p>

    12 Celui qui vaincra, je ferai de lui une colonne dans le temple de mon Dieu, et il n'en sortira plus; j'écrirai sur lui le nom de mon Dieu, et le nom de la ville de mon Dieu, de la nouvelle Jérusalem qui descend du ciel d'auprès de mon Dieu, et mon nom nouveau. <o:p></o:p>

    13 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Églises! <o:p></o:p>

    14 Écris à l'ange de l'Église de Laodicée: Voici ce que dit l'Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu: <o:p></o:p>

    15 Je connais tes oeuvres. Je sais que tu n'es ni froid ni bouillant. Puisses-tu être froid ou bouillant! <o:p></o:p>

    16 Ainsi, parce que tu es tiède, et que tu n'es ni froid ni bouillant, je te vomirai de ma bouche. <o:p></o:p>

    17 Parce que tu dis: Je suis riche, je me suis enrichi, et je n'ai besoin de rien, et parce que tu ne sais pas que tu es malheureux, misérable, pauvre, aveugle et nu, <o:p></o:p>

    18 je te conseille d'acheter de moi de l'or éprouvé par le feu, afin que tu deviennes riche, et des vêtements blancs, afin que tu sois vêtu et que la honte de ta nudité ne paraisse pas, et un collyre pour oindre tes yeux, afin que tu voies. <o:p></o:p>

    19 Moi, je reprends et je châtie tous ceux que j'aime. Aie donc du zèle, et repens-toi. <o:p></o:p>

    20 Voici, je me tiens à la porte, et je frappe. Si quelqu'un entend ma voix et ouvre la porte, j'entrerai chez lui, je souperai avec lui, et lui avec moi. <o:p></o:p>

    21 Celui qui vaincra, je le ferai asseoir avec moi sur mon trône, comme moi j'ai vaincu et me suis assis avec mon Père sur son trône. <o:p></o:p>

    22 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Églises! <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 4.<o:p></o:p>

    1 Après cela, je regardai, et voici, une porte était ouverte dans le ciel. La première voix que j'avais entendue, comme le son d'une trompette, et qui me parlait, dit: Monte ici, et je te ferai voir ce qui doit arriver dans la suite. <o:p></o:p>

    2 Aussitôt je fus ravi en esprit. Et voici, il y avait un trône dans le ciel, et sur ce trône quelqu'un était assis. <o:p></o:p>

    3 Celui qui était assis avait l'aspect d'une pierre de jaspe et de sardoine; et le trône était environné d'un arc-en-ciel semblable à de l'émeraude. <o:p></o:p>

    4 Autour du trône je vis vingt-quatre trônes, et sur ces trônes vingt-quatre vieillards assis, revêtus de vêtements blancs, et sur leurs têtes des couronnes d'or. <o:p></o:p>

    5 Du trône sortent des éclairs, des voix et des tonnerres. Devant le trône brûlent sept lampes ardentes, qui sont les sept esprits de Dieu. <o:p></o:p>

    6 Il y a encore devant le trône comme une mer de verre, semblable à du cristal. Au milieu du trône et autour du trône, il y a quatre êtres vivants remplis d'yeux devant et derrière. <o:p></o:p>

    7 Le premier être vivant est semblable à un lion, le second être vivant est semblable à un veau, le troisième être vivant a la face d'un homme, et le quatrième être vivant est semblable à un aigle qui vole. <o:p></o:p>

    8 Les quatre êtres vivants ont chacun six ailes, et ils sont remplis d'yeux tout autour et au dedans. Ils ne cessent de dire jour et nuit: Saint, saint, saint est le Seigneur Dieu, le Tout Puisant, qui était, qui est, et qui vient! <o:p></o:p>

    9 Quand les êtres vivants rendent gloire et honneur et actions de grâces à celui qui est assis sur le trône, à celui qui vit aux siècles des siècles, <o:p></o:p>

    10 les vingt-quatre vieillards se prosternent devant celui qui est assis sur le trône et ils adorent celui qui vit aux siècles des siècles, et ils jettent leurs couronnes devant le trône, en disant: <o:p></o:p>

    11 Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l'honneur et la puissance; car tu as créé toutes choses, et c'est par ta volonté qu'elles existent et qu'elles ont été créées. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 5.<o:p></o:p>

    1 Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux. <o:p></o:p>

    2 Et je vis un ange puissant, qui criait d'une voix forte: Qui est digne d'ouvrir le livre, et d'en rompre les sceaux? <o:p></o:p>

    3 Et personne dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ne put ouvrir le livre ni le regarder. <o:p></o:p>

    4 Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouvé digne d'ouvrir le livre ni de le regarder. <o:p></o:p>

    5 Et l'un des vieillards me dit : Ne pleure point; voici, le lion de la tribu de Juda, le rejeton de David, a vaincu pour ouvrir le livre et ses sept sceaux. <o:p></o:p>

    6 Et je vis, au milieu du trône et des quatre êtres vivants et au milieu des vieillards, un agneau qui était là comme immolé. Il avait sept cornes et sept yeux, qui sont les sept esprits de Dieu envoyés par toute la terre. <o:p></o:p>

    7 Il vint, et il prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône. <o:p></o:p>

    8 Quand il eut pris le livre, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre vieillards se prosternèrent devant l'agneau, tenant chacun une harpe et des coupes d'or remplies de parfums, qui sont les prières des saints. <o:p></o:p>

    9 Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant: Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux; car tu as été immolé, et tu as racheté pour Dieu par ton sang des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, et de toute nation; <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    10 tu as fait d'eux un royaume et des sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre. <o:p></o:p>

    11 Je regardai, et j'entendis la voix de beaucoup d'anges autour du trône et des êtres vivants et des vieillards, et leur nombre était des myriades de myriades et des milliers de milliers. <o:p></o:p>

    12 Ils disaient d'une voix forte: L'agneau qui a été immolé est digne de recevoir la puissance, la richesse, la sagesse, la force, l'honneur, la gloire, et la louange. <o:p></o:p>

    13 Et toutes les créatures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre, sur la mer, et tout ce qui s'y trouve, je les entendis qui disaient: A celui qui est assis sur le trône, et à l'agneau, soient la louange, l'honneur, la gloire, et la force, aux siècles des siècles! <o:p></o:p>

    14 Et les quatre êtres vivants disaient: Amen! Et les vieillards se prosternèrent et adorèrent. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 6.<o:p></o:p>

    1 Je regardai, quand l'agneau ouvrit un des sept sceaux, et j'entendis l'un des quatre êtres vivants qui disait comme d'une voix de tonnerre: Viens. <o:p></o:p>

    2 Je regardai, et voici, parut un cheval blanc. Celui qui le montait avait un arc; une couronne lui fut donnée, et il partit en vainqueur et pour vaincre. <o:p></o:p>

    3 Quand il ouvrit le second sceau, j'entendis le second être vivant qui disait: Viens. <o:p></o:p>

    4 Et il sortit un autre cheval, roux. Celui qui le montait reçut le pouvoir d'enlever la paix de la terre, afin que les hommes s'égorgeassent les uns les autres; et une grande épée lui fut donnée. <o:p></o:p>

    5 Quand il ouvrit le troisième sceau, j'entendis le troisième être vivant qui disait: Viens. Je regardai, et voici, parut un cheval noir. Celui qui le montait tenait une balance dans sa main. <o:p></o:p>

    6 Et j'entendis au milieu des quatre êtres vivants une voix qui disait: Une mesure de blé pour un denier, et trois mesures d'orge pour un denier; mais ne fais point de mal à l'huile et au vin. <o:p></o:p>

    7 Quand il ouvrit le quatrième sceau, j'entendis la voix du quatrième être vivant qui disait: Viens. <o:p></o:p>

    8 Je regardai, et voici, parut un cheval d'une couleur pâle. Celui qui le montait se nommait la mort, et le séjour des morts l'accompagnait. Le pouvoir leur fut donné sur le quart de la terre, pour faire périr les hommes par l'épée, par la famine, par la mortalité, et par les bêtes sauvages de la terre. <o:p></o:p>

    9 Quand il ouvrit le cinquième sceau, je vis sous l'autel les âmes de ceux qui avaient été immolés à cause de la parole de Dieu et à cause du témoignage qu'ils avaient rendu. <o:p></o:p>

    10 Ils crièrent d'une voix forte, en disant: Jusques à quand, Maître saint et véritable, tarde-tu à juger, et à tirer vengeance de notre sang sur les habitants de la terre? <o:p></o:p>

    11 Une robe blanche fut donnée à chacun d'eux; et il leur fut dit de se tenir en repos quelque temps encore, jusqu'à ce que fût complet le nombre de leurs compagnons de service et de leurs frères qui devaient être mis à mort comme eux. <o:p></o:p>

    12  Je regardai, quand il ouvrit le sixième sceau; et il y eut un grand tremblement de terre, le soleil devint noir comme un sac de crin, la lune entière devint comme du sang, <o:p></o:p>

    13 et les étoiles du ciel tombèrent sur la terre, comme lorsqu'un figuier secoué par un vent violent jette ses figues vertes. <o:p></o:p>

    14 Le ciel se retira comme un livre qu'on roule; et toutes les montagnes et les îles furent remuées de leurs places. <o:p></o:p>

    15 Les rois de la terre, les grands, les chefs militaires, les riches, les puissants, tous les esclaves et les hommes libres, se cachèrent dans les cavernes et dans les rochers des montagnes. <o:p></o:p>

    16 Et ils disaient aux montagnes et aux rochers : Tombez sur nous, et cachez-nous devant la face de celui qui est assis sur le trône, et devant la colère de l'agneau; car le grand jour de sa colère est venu, et qui peut subsister?<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 7.<o:p></o:p>

    1 Après cela, je vis quatre anges debout aux quatre coins de la terre; ils retenaient les quatre vents de la terre, afin qu'il ne soufflât point de vent sur la terre, ni sur la mer, ni sur aucun arbre. <o:p></o:p>

    2 Et je vis un autre ange, qui montait du côté du soleil levant, et qui tenait le sceau du Dieu vivant; il cria d'une voix forte aux quatre anges à qui il avait été donné de faire du mal à la terre et à la mer, et il dit: <o:p></o:p>

    3 Ne faites point de mal à la terre, ni à la mer, ni aux arbres, jusqu'à ce que nous ayons marqué du sceau le front des serviteurs de notre Dieu. <o:p></o:p>

    4 Et j'entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués du sceau, cent quarante-quatre mille, de toutes les tribus des fils d'Israël: <o:p></o:p>

    5 de la tribu de Juda, douze mille marqués du sceau; de la tribu de Ruben, douze mille; de la tribu de Gad, douze mille; <o:p></o:p>

    6 de la tribu d'Aser, douze mille; de la tribu de Nephthali, douze mille; de la tribu de Manassé, douze mille; <o:p></o:p>

    7 de la tribu de Siméon, douze mille; de la tribu de Lévi, douze mille; de la tribu d'Issacar, douze mille; <o:p></o:p>

    8 de la tribu de Zabulon, douze mille; de la tribu de Joseph, douze mille; de la tribu de Benjamin, douze mille marqués du sceau. <o:p></o:p>

    9 Après cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trône et devant l'agneau, revêtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains. <o:p></o:p>

    10 Et ils criaient d'une voix forte, en disant: Le salut est à notre Dieu qui est assis sur le trône, et à l'agneau. <o:p></o:p>

    11 Et tous les anges se tenaient autour du trône et des vieillards et des quatre êtres vivants; et ils se prosternèrent sur leur face devant le trône, et ils adorèrent Dieu, <o:p></o:p>

    12 en disant: Amen! La louange, la gloire, la sagesse, l'action de grâces, l'honneur, la puissance, et la force, soient à notre Dieu, aux siècles des siècles! Amen! <o:p></o:p>

    13 Et l'un des vieillards prit la parole et me dit: Ceux qui sont revêtus de robes blanches, qui sont-ils, et d'où sont-ils venus? <o:p></o:p>

    14 Je lui dis: Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit: Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation; ils ont lavé leurs robes, et ils les ont blanchies dans le sang de l'agneau. <o:p></o:p>

    15 C'est pour cela qu'ils sont devant le trône de Dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trône dressera sa tente sur eux; <o:p></o:p>

    16 ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur. <o:p></o:p>

    17 Car l'agneau qui est au milieu du trône les paîtra et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 8.<o:p></o:p>

    1 Quand il ouvrit le septième sceau, il y eut dans le ciel un silence d'environ une demi-heure. <o:p></o:p>

    2 Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et sept trompettes leur furent données. <o:p></o:p>

    3 Et un autre ange vint, et il se tint sur l'autel, ayant un encensoir d'or; on lui donna beaucoup de parfums, afin qu'il les offrît, avec les prières de tous les saints, sur l'autel d'or qui est devant le trône. <o:p></o:p>

    4 La fumée des parfums monta, avec les prières des saints, de la main de l'ange devant Dieu. <o:p></o:p>

    5 Et l'ange prit l'encensoir, le remplit du feu de l'autel, et le jeta sur la terre. Et il y eut des voix, des tonnerres, des éclairs, et un tremblement de terre. <o:p></o:p>

    6 Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent à en sonner. <o:p></o:p>

    7 Le premier sonna de la trompette. Et il y eut de la grêle et du feu mêlés de sang, qui furent jetés sur la terre; et le tiers de la terre fut brûlé, et le tiers des arbres fut brûlé, et toute herbe verte fut brûlée. <o:p></o:p>

    8 e second ange sonna de la trompette. Et quelque chose comme une grande montagne embrasée par le feu fut jeté dans la mer; et le tiers de la mer devint du sang, <o:p></o:p>

    9 et le tiers des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient vie mourut, et le tiers des navires périt. <o:p></o:p>

    10 Le troisième ange sonna de la trompette. Et il tomba du ciel une grande étoile ardente comme un flambeau; et elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux. <o:p></o:p>

    11 Le nom de cette étoile est Absinthe; et le tiers des eaux fut changé en absinthe, et beaucoup d'hommes moururent par les eaux, parce qu'elles étaient devenues amères. <o:p></o:p>

    12 Le quatrième ange sonna de la trompette. Et le tiers du soleil fut frappé, et le tiers de la lune, et le tiers des étoiles, afin que le tiers en fût obscurci, et que le jour perdît un tiers de sa clarté, et la nuit de même. <o:p></o:p>

    13 Je regardai, et j'entendis un aigle qui volait au milieu du ciel, disant d'une voix forte: Malheur, malheur, malheur aux habitants de la terre, à cause des autres sons de la trompette des trois anges qui vont sonner! <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 9.<o:p></o:p>

    1 Le cinquième ange sonna de la trompette. Et je vis une étoile qui était tombée du ciel sur la terre. La clef du puits de l'abîme lui fut donnée, <o:p></o:p>

    2 et elle ouvrit le puits de l'abîme. Et il monta du puits une fumée, comme la fumée d'une grande fournaise; et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumée du puits. <o:p></o:p>

    3 De la fumée sortirent des sauterelles, qui se répandirent sur la terre; et il leur fut donné un pouvoir comme le pouvoir qu'ont les scorpions de la terre. <o:p></o:p>

    4 Il leur fut dit de ne point faire de mal à l'herbe de la terre, ni à aucune verdure, ni à aucun arbre, mais seulement aux hommes qui n'avaient pas le sceau de Dieu sur le front. <o:p></o:p>

    5 Il leur fut donné, non de les tuer, mais de les tourmenter pendant cinq mois; et le tourment qu'elles causaient était comme le tourment que cause le scorpion, quand il pique un homme. <o:p></o:p>

    6 En ces jours-là, les hommes chercheront la mort, et ils ne la trouveront pas; ils désireront mourir, et la mort fuira loin d'eux. <o:p></o:p>

    7 Ces sauterelles ressemblaient à des chevaux préparés pour le combat; il y avait sur leurs têtes comme des couronnes semblables à de l'or, et leurs visages étaient comme des visages d'hommes. <o:p></o:p>

    8 Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions. <o:p></o:p>

    9 Elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme un bruit de chars à plusieurs chevaux qui courent au combat. <o:p></o:p>

    10 Elles avaient des queues semblables à des scorpions et des aiguillons, et c'est dans leurs queues qu'était le pouvoir de faire du mal aux hommes pendant cinq mois. <o:p></o:p>

    11 Elles avaient sur elles comme roi l'ange de l'abîme, nommé en hébreu Abaddon, et en grec Apollyon. <o:p></o:p>

    12 Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela. <o:p></o:p>

    13 Le sixième ange sonna de la trompette. Et j'entendis une voix venant des quatre cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu, <o:p></o:p>

    14 et disant au sixième ange qui avait la trompette: Délie les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve d'Euphrate. <o:p></o:p>

    15 Et les quatre anges qui étaient prêts pour l'heure, le jour, le mois et l'année, furent déliés afin qu'ils tuassent le tiers des hommes. <o:p></o:p>

    16 Le nombre des cavaliers de l'armée était de deux myriades de myriades: j'en entendis le nombre. <o:p></o:p>

    17 Et ainsi je vis les chevaux dans la vision, et ceux qui les montaient, ayant des cuirasses couleur de feu, d'hyacinthe, et de soufre. Les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lions; et de leurs bouches il sortait du feu, de la fumée, et du soufre. <o:p></o:p>

    18 Le tiers des hommes fut tué par ces trois fléaux, par le feu, par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leurs bouches. <o:p></o:p>

    19 Car le pouvoir des chevaux était dans leurs bouches et dans leurs queues; leurs queues étaient semblables à des serpents ayant des têtes, et c'est avec elles qu'ils faisaient du mal. <o:p></o:p>

    20 Les autres hommes qui ne furent pas tués par ces fléaux ne se repentirent pas des oeuvres de leurs mains, de manière à ne point adorer les démons, et les idoles d'or, d'argent, d'airain, de pierre et de bois, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher; <o:p></o:p>

    21 et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 10.<o:p></o:p>

    1 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppé d'une nuée; au-dessus de sa tête était l'arc-en-ciel, et son visage était comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. <o:p></o:p>

    2 Il tenait dans sa main un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer, et son pied gauche sur la terre; <o:p></o:p>

    3 et il cria d'une voix forte, comme rugit un lion. Quand il cria, les sept tonnerres firent entendre leurs voix. <o:p></o:p>

    4 Et quand les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix, j'allais écrire; et j'entendis du ciel une voix qui disait: Scelle ce qu'ont dit les sept tonnerres, et ne l'écris pas. <o:p></o:p>

    5 Et l'ange, que je voyais debout sur la mer et sur la terre, leva sa main droite vers le ciel, <o:p></o:p>

    6 et jura par celui qui vit aux siècles des siècles, qui a créé le ciel et les choses qui y sont, la terre et les choses qui y sont, et la mer et les choses qui y sont, qu'il n'y aurait plus de temps, <o:p></o:p>

    7 mais qu'aux jours de la voix du septième ange, quand il sonnerait de la trompette, le mystère de Dieu s'accomplirait, comme il l'a annoncé à ses serviteurs, les prophètes. <o:p></o:p>

    8 Et la voix, que j'avais entendue du ciel, me parla de nouveau, et dit: Va, prends le petit livre ouvert dans la main de l'ange qui se tient debout sur la mer et sur la terre. <o:p></o:p>

    9 Et j'allai vers l'ange, en lui disant de me donner le petit livre. Et il me dit: Prends-le, et avale-le; il sera amer à tes entrailles, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel. <o:p></o:p>

    10 Je pris le petit livre de la main de l'ange, et je l'avalai; il fut dans ma bouche doux comme du miel, mais quand je l'eus avalé, mes entrailles furent remplies d'amertume. <o:p></o:p>

    11 Puis on me dit: Il faut que tu prophétises de nouveau sur beaucoup de peuples, de nations, de langues, et de rois. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 11.<o:p></o:p>

    1 On me donna un roseau semblable à une verge, en disant: Lève-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. <o:p></o:p>

    2 Mais le parvis extérieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas; car il a été donné aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois. <o:p></o:p>

    3 Je donnerai à mes deux témoins le pouvoir de prophétiser, revêtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours. <o:p></o:p>

    4  Ce sont les deux oliviers et les deux chandeliers qui se tiennent devant le Seigneur de la terre. <o:p></o:p>

    5  Si quelqu'un veut leur faire du mal, du feu sort de leur bouche et dévore leurs ennemis; et si quelqu'un veut leur faire du mal, il faut qu'il soit tué de cette manière. <o:p></o:p>

    6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu'il ne tombe point de pluie pendant les jours de leur prophétie; et ils ont le pouvoir de changer les eaux en sang, et de frapper la terre de toute espèce de plaie, chaque fois qu'ils le voudront. <o:p></o:p>

    7 Quand ils auront achevé leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra, et les tuera. <o:p></o:p>

    8 Et leurs cadavres seront sur la place de la grande ville, qui est appelée, dans un sens spirituel, Sodome et Égypte, là même où leur Seigneur a été crucifié. <o:p></o:p>

    9 Des hommes d'entre les peuples, les tribus, les langues, et les nations, verront leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ils ne permettront pas que leurs cadavres soient mis dans un sépulcre. <o:p></o:p>

    10 Et à cause d'eux les habitants de la terre se réjouiront et seront dans l'allégresse, et ils s'enverront des présents les uns aux autres, parce que ces deux prophètes ont tourmenté les habitants de la terre. <o:p></o:p>

    11 Après les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de Dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient. <o:p></o:p>

    12 Et ils entendirent du ciel une voix qui leur disait: Montez ici! Et ils montèrent au ciel dans la nuée; et leurs ennemis les virent. <o:p></o:p>

    13 A cette heure-là, il y eut un grand tremblement de terre, et la dixième partie de la ville, tomba; sept mille hommes furent tués dans ce tremblement de terre, et les autres furent effrayés et donnèrent gloire au Dieu du ciel. <o:p></o:p>

    14 Le second malheur est passé. Voici, le troisième malheur vient bientôt. <o:p></o:p>

    15 Le septième ange sonna de la trompette. Et il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient: Le royaume du monde est remis à notre Seigneur et à son Christ; et il régnera aux siècles des siècles. <o:p></o:p>

    16 Et les vingt-quatre vieillards, qui étaient assis devant Dieu sur leurs trônes, se prosternèrent sur leurs faces, et ils adorèrent Dieu, <o:p></o:p>

    17 en disant: Nous te rendons grâces, Seigneur Dieu tout puissant, qui es, et qui étais, de ce que car tu as saisi ta grande puissance et pris possession de ton règne. <o:p></o:p>

    18 Les nations se sont irritées; et ta colère est venue, et le temps est venu de juger les morts, de récompenser tes serviteurs les prophètes, les saints et ceux qui craignent ton nom, les petits et les grands, et de détruire ceux qui détruisent la terre. <o:p></o:p>

    19 Et le temple de Dieu dans le ciel fut ouvert, et l'arche de son alliance apparut dans son temple. Et il y eut des éclairs, des voix, des tonnerres, un tremblement de terre, et une forte grêle. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 12.<o:p></o:p>

    1 Un grand signe parut dans le ciel: une femme enveloppée du soleil, la lune sous ses pieds, et une couronne de douze étoiles sur sa tête. <o:p></o:p>

    2 Elle était enceinte, et elle criait, étant en travail et dans les douleurs de l'enfantement. <o:p></o:p>

    3 Un autre signe parut encore dans le ciel; et voici, c'était un grand dragon rouge, ayant sept têtes et dix cornes, et sur ses têtes sept diadèmes. <o:p></o:p>

    4 Sa queue entraînait le tiers des étoiles du ciel, et les jetait sur la terre. Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu'elle aurait enfanté. <o:p></o:p>

    5 Elle enfanta un fils, qui doit paître toutes les nations avec une verge de fer. Et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône. <o:p></o:p>

    6 Et la femme s'enfuit dans le désert, où elle avait un lieu préparé par Dieu, afin qu'elle y fût nourrie pendant mille deux cent soixante jours. <o:p></o:p>

    7  Et il y eut guerre dans le ciel. Michel et ses anges combattirent contre le dragon. Et le dragon et ses anges combattirent, <o:p></o:p>

    8 mais ils ne furent pas les plus forts, et leur place ne fut plus trouvée dans le ciel. <o:p></o:p>

    9 Et il fut précipité, le grand dragon, le serpent ancien, appelé le diable et Satan, celui qui séduit toute la terre, il fut précipité sur la terre, et ses anges furent précipités avec lui. <o:p></o:p>

    10  Et j'entendis dans le ciel une voix forte qui disait : Maintenant le salut est arrivé, et la puissance, et le règne de notre Dieu, et l'autorité de son Christ; car il a été précipité, l'accusateur de nos frères, celui qui les accusait devant notre Dieu jour et nuit. <o:p></o:p>

    11 Ils l'ont vaincu à cause du sang de l'agneau et à cause de la parole de leur témoignage, et ils n'ont pas aimé leur vie jusqu'à craindre la mort. <o:p></o:p>

    12 C'est pourquoi réjouissez-vous, cieux, et vous qui habitez dans les cieux. Malheur à la terre et à la mer! Car le diable est descendu vers vous, animé d'une grande colère, sachant qu'il a peu de temps. <o:p></o:p>

    13 Quand le dragon vit qu'il avait été précipité sur la terre, il poursuivit la femme qui avait enfanté l'enfant mâle. <o:p></o:p>

    14 Et les deux ailes du grand aigle furent données à la femme, afin qu'elle s'envolât au désert, vers son lieu, où elle est nourrie un temps, des temps, et la moitié d'un temps, loin de la face du serpent. <o:p></o:p>

    15 Et, de sa bouche, le serpent lança de l'eau comme un fleuve derrière la femme, afin de l'entraîner par le fleuve. <o:p></o:p>

    16 Et la terre secourut la femme, et la terre ouvrit sa bouche et engloutit le fleuve que le dragon avait lancé de sa bouche. <o:p></o:p>

    17 Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au reste de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus. <o:p></o:p>

    Chapitre 13.<o:p></o:p>

    1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bête qui avait dix cornes et sept têtes, et sur ses cornes dix diadèmes, et sur ses têtes des noms de blasphème. <o:p></o:p>

    2 La bête que je vis était semblable à un léopard; ses pieds étaient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trône, et une grande autorité. <o:p></o:p>

    3 Et je vis l'une de ses têtes comme blessée à mort; mais sa blessure mortelle fut guérie. Et toute la terre était dans l'admiration derrière la bête. <o:p></o:p>

    4 Et ils adorèrent le dragon, parce qu'il avait donné l'autorité à la bête; ils adorèrent la bête, en disant: Qui est semblable à la bête, et qui peut combattre contre elle? <o:p></o:p>

    5 Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes; et il lui fut donné le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. <o:p></o:p>

    6 Et elle ouvrit sa bouche pour proférer des blasphèmes contre Dieu, pour blasphémer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. <o:p></o:p>

    7 Et il lui fut donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donné autorité sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation. <o:p></o:p>

    8 Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a été immolé. <o:p></o:p>

    9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende! <o:p></o:p>

    10 Si quelqu'un mène en captivité, il ira en captivité; si quelqu'un tue par l'épée, il faut qu'il soit tué par l'épée. C'est ici la persévérance et la foi des saints. <o:p></o:p>

    11 Puis je vis monter de la terre une autre bête, qui avait deux cornes semblables à celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon. <o:p></o:p>

    12 Elle exerçait toute l'autorité de la première bête en sa présence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la première bête, dont la blessure mortelle avait été guérie. <o:p></o:p>

    13 Elle opérait de grands prodiges, même jusqu'à faire descendre du feu du ciel sur la terre, à la vue des hommes. <o:p></o:p>

    14 Et elle séduisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui était donné d'opérer en présence de la bête, disant aux habitants de la terre de faire une image à la bête qui avait la blessure de l'épée et qui vivait. <o:p></o:p>

    15 Et il lui fut donné d'animer l'image de la bête, afin que l'image de la bête parlât, et qu'elle fît que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bête fussent tués. <o:p></o:p>

    16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, <o:p></o:p>

    17 et que personne ne pût acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bête ou le nombre de son nom. <o:p></o:p>

    18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bête. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 14.<o:p></o:p>

    1 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son Père écrits sur leurs fronts. <o:p></o:p>

    2 Et j'entendis du ciel une voix, comme un bruit de grosses eaux, comme le bruit d'un grand tonnerre; et la voix que j'entendis était comme celle de joueurs de harpes jouant de leurs harpes. <o:p></o:p>

    3 Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les vieillards. Et personne ne pouvait apprendre le cantique, si ce n'est les cent quarante-quatre mille, qui avaient été rachetés de la terre. <o:p></o:p>

    4 Ce sont ceux qui ne se sont pas souillés avec des femmes, car ils sont vierges; ils suivent l'agneau partout où il va. Ils ont été rachetés d'entre les hommes, comme des prémices pour Dieu et pour l'agneau; <o:p></o:p>

    5 et dans leur bouche il ne s'est point trouvé de mensonge, car ils sont irrépréhensibles. <o:p></o:p>

    6 Je vis un autre ange qui volait par le milieu du ciel, ayant un Évangile éternel, pour l'annoncer aux habitants de la terre, à toute nation, à toute tribu, à toute langue, et à tout peuple. <o:p></o:p>

    7 Il disait d'une voix forte: Craignez Dieu, et donnez-lui gloire, car l'heure de son jugement est venue; et adorez celui qui a fait le ciel, et la terre, et la mer, et les sources d'eaux. <o:p></o:p>

    8 Et un autre, un second ange suivit, en disant: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone la grande, qui a abreuvé toutes les nations du vin de la fureur de son impudicité! <o:p></o:p>

    9 Et un autre, un troisième ange les suivit, en disant d'une voix forte: Si quelqu'un adore la bête et son image, et reçoit une marque sur son front ou sur sa main, <o:p></o:p>

    10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versé sans mélange dans la coupe de sa colère, et il sera tourmenté dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. <o:p></o:p>

    11 Et la fumée de leur tourment monte aux siècles des siècles; et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bête et son image, et quiconque reçoit la marque de son nom. <o:p></o:p>

    12 C'est ici la persévérance des saints, qui gardent les commandements de Dieu et la foi de Jésus. <o:p></o:p>

    13 Et j'entendis du ciel une voix qui disait: Écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur! Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. <o:p></o:p>

    14 Je regardai, et voici, il y avait une nuée blanche, et sur la nuée était assis quelqu'un qui ressemblait à un fils d'homme, ayant sur sa tête une couronne d'or, et dans sa main une faucille tranchante. <o:p></o:p>

    15 Et un autre ange sortit du temple, criant d'une voix forte à celui qui était assis sur la nuée: Lance ta faucille, et moissonne; car l'heure de moissonner est venue, car la moisson de la terre est mûre. <o:p></o:p>

    16 Et celui qui était assis sur la nuée jeta sa faucille sur la terre. Et la terre fut moissonnée. <o:p></o:p>

    17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant, lui aussi, une faucille tranchante. <o:p></o:p>

    18 Et un autre ange, qui avait autorité sur le feu, sortit de l'autel, et s'adressa d'une voix forte à celui qui avait la faucille tranchante, disant: Lance ta faucille tranchante, et vendange les grappes de la vigne de la terre; car les raisins de la terre sont mûrs. <o:p></o:p>

    19 Et l'ange jeta sa faucille sur la terre. Et il vendangea la vigne de la terre, et jeta la vendange dans la grande cuve de la colère de Dieu. <o:p></o:p>

    20 Et la cuve fut foulée hors de la ville; et du sang sortit de la cuve, jusqu'aux mors des chevaux, sur une étendue de mille six cents stades. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 15.<o:p></o:p>

    1 Puis je vis dans le ciel un autre signe, grand et admirable: sept anges, qui tenaient sept fléaux, les derniers, car par eux s'accomplit la colère de Dieu. <o:p></o:p>

    2 Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu. <o:p></o:p>

    3 Et ils chantent le cantique de Moïse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l'agneau, en disant: Tes oeuvres sont grandes et admirables, Seigneur Dieu tout puissant! Tes voies sont justes et véritables, rois des nations! <o:p></o:p>

    4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont été manifestés. <o:p></o:p>

    5 Après cela, je regardai, et le temple du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel. <o:p></o:p>

    6 Et les sept anges qui tenaient les sept fléaux sortirent du temple, revêtus d'un lin pur, éclatant, et ayant des ceintures d'or autour de la poitrine. <o:p></o:p>

    7  Et l'un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept coupes d'or, pleines de la colère du Dieu qui vit aux siècles                                                                                             <o:p></o:p>

    8   Et le temple fut rempli de fumée, à cause de la gloire de Dieu et de sa puissance; et personne ne pouvait entrer dans le temple, jusqu'à ce que les sept fléaux des sept anges fussent accomplis. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 16.<o:p></o:p>

    1 Et j'entendis une voix forte qui venait du temple, et qui disait aux sept anges: Allez, et versez sur la terre les sept coupes de la colère de Dieu. <o:p></o:p>

    2 Le premier alla, et il versa sa coupe sur la terre. Et un ulcère malin et douloureux frappa les hommes qui avaient la marque de la bête et qui adoraient son image. <o:p></o:p>

    3 Le second versa sa coupe dans la mer. Et elle devint du sang, comme celui d'un mort; et tout être vivant mourut, tout ce qui était dans la mer. <o:p></o:p>

    4 Le troisième versa sa coupe dans les fleuves et dans les sources d'eaux. Et ils devinrent du sang. <o:p></o:p>

    5 Et j'entendis l'ange des eaux qui disait: Tu es juste, toi qui es, et qui étais; tu es saint, parce que tu as exercé ce jugement. <o:p></o:p>

    6 Car ils ont versé le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire: ils en sont dignes. <o:p></o:p>

    7 Et j'entendis l'autel qui disait: Oui, Seigneur Dieu tout puissant, tes jugements sont véritables et justes. <o:p></o:p>

    8 Le quatrième versa sa coupe sur le soleil. Et il lui fut donné de brûler les hommes par le feu; <o:p></o:p>

    9 et les hommes furent brûlés par une grande chaleur, et ils blasphémèrent le nom du Dieu qui a l'autorité sur ces fléaux, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. <o:p></o:p>

    10 Le cinquième versa sa coupe sur le trône de la bête. Et son royaume fut couvert de ténèbres; et les hommes se mordaient la langue de douleur, <o:p></o:p>

    11 et ils blasphémèrent le Dieu du ciel, à cause de leurs douleurs et de leurs ulcères, et ils ne se repentirent pas de leurs oeuvres. <o:p></o:p>

    12 Le sixième versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate. Et son eau tarit, afin que le chemin des rois venant de l'Orient fût préparé. <o:p></o:p>

    13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bête, et de la bouche du faux prophète, trois esprits impurs, semblables à des grenouilles. <o:p></o:p>

    14 Car ce sont des esprits de démons, qui font des prodiges, et qui vont vers les rois de toute la terre, afin de les rassembler pour le combat du grand jour du Dieu tout puissant. <o:p></o:p>

    15 Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui veille, et qui garde ses vêtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte! - <o:p></o:p>

    16 Ils les rassemblèrent dans le lieu appelé en hébreu Harmaguédon. <o:p></o:p>

    17 Le septième versa sa coupe dans l'air. Et il sortit du temple, du trône, une voix forte qui disait: C'en est fait! <o:p></o:p>

    18 Et il y eut des éclairs, des voix, des tonnerres, et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y avait jamais eu depuis que l'homme est sur la terre, un aussi grand tremblement. <o:p></o:p>

    19 Et la grande ville fut divisée en trois parties, et les villes des nations tombèrent, et Dieu, se souvint de Babylone la grande, pour lui donner la coupe du vin de son ardente colère. <o:p></o:p>

    20 Et toutes les îles s'enfuirent, et les montagnes ne furent pas retrouvées. <o:p></o:p>

    21 Et une grosse grêle, dont les grêlons pesaient un talent, tomba du ciel sur les hommes; et les hommes blasphémèrent Dieu, à cause du fléau de la grêle, parce que ce fléau était très grand. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 17.<o:p></o:p>

    1 Puis un des sept anges qui tenaient les sept coupes vint, et il m'adressa la parole, en disant: Viens, je te montrerai le jugement de la grande prostituée qui est assise sur les grandes eaux. <o:p></o:p>

    2 C'est avec elle que les rois de la terre se sont livrés à l'impudicité, et c'est du vin de son impudicité que les habitants de la terre se sont enivrés. <o:p></o:p>

    3 Il me transporta en esprit dans un désert. Et je vis une femme assise sur une bête écarlate, pleine de noms de blasphème, ayant sept têtes et dix cornes. <o:p></o:p>

    4 Cette femme était vêtue de pourpre et d'écarlate, et parée d'or, de pierres précieuses et de perles. Elle tenait dans sa main une coupe d'or, remplie d'abominations et des impuretés de sa prostitution. <o:p></o:p>

    5 Sur son front était écrit un nom, un mystère: Babylone la grande, la mère des impudiques et des abominations de la terre. <o:p></o:p>

    6 Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et, en la voyant, je fus saisi d'un grand étonnement. <o:p></o:p>

    7 Et l'ange me dit: Pourquoi t'étonnes-tu? Je te dirai le mystère de la femme et de la bête qui la porte, qui a les sept têtes et les dix cornes. <o:p></o:p>

    8 La bête que tu as vue était, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abîme, et aller à la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie, s'étonneront en voyant la bête, parce qu'elle était, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaîtra. - <o:p></o:p>

    9 C'est ici l'intelligence qui a de la sagesse. -Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise. <o:p></o:p>

    10 Ce sont aussi sept rois : cinq sont tombés, un existe, l'autre n'est pas encore venu, et quand il sera venu, il doit rester peu de temps. <o:p></o:p>

    11 Et la bête qui était, et qui n'est plus, est elle-même un huitième roi, et elle est du nombre des sept, et elle va à la perdition. <o:p></o:p>

    12 Les dix cornes que tu as vues sont dix rois, qui n'ont pas encore reçu de royaume, mais qui reçoivent autorité comme rois pendant une heure avec la bête. <o:p></o:p>

    13 Ils ont un même dessein, et ils donnent leur puissance et leur autorité à la bête. <o:p></o:p>

    14 Ils combattront contre l'agneau, et l'agneau les vaincra, parce qu'il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois, et les appelés, les élus et les fidèles qui sont avec lui les vaincront aussi. <o:p></o:p>

    15 Et il me dit: Les eaux que tu as vues, sur lesquelles la prostituée est assise, ce sont des peuples, des foules, des nations, et des langues. <o:p></o:p>

    16 Les dix cornes que tu as vues et la bête haïront la prostituée, la dépouilleront et la mettront à nu, mangeront ses chairs, et la consumeront par le feu. <o:p></o:p>

    17 Car Dieu a mis dans leurs coeurs d'exécuter son dessein et d'exécuter un même dessein, et de donner leur royauté à la bête, jusqu'à ce que les paroles de Dieu soient accomplies. <o:p></o:p>

    18  Et la femme que tu as vue, c'est la grande ville qui a la royauté sur les rois de la terre. <o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Chapitre 18.<o:p></o:p>

    1 Après cela, je vis descendre du ciel un autre ange, qui avait une grande autorité; et la terre fut éclairée de sa gloire. <o:p></o:p>

    2 Il cria d'une voix forte, disant: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone la grande! Elle est devenue une habitation de démons, un repaire de tout esprit impur, un repaire de tout oiseau impur et odieux, <o:p></o:p>

    3 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicité, et que les rois de la terre se sont livrés avec elle à l'impudicité, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. <o:p></o:p>

    4  j'entendis du ciel une autre voix qui disait: Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin que vous ne participiez point à ses péchés, et que vous n'ayez point de part à ses fléaux. <o:p></o:p>

    5 Car ses péchés se sont accumulés jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités. <o:p></o:p>

    6 Payez-la comme elle a payé, et rendez-lui au double selon ses oeuvres. Dans la coupe où elle a versé, versez-lui au double. <o:p></o:p>

    7 Autant elle s'est glorifiée et plongée dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu'elle dit en son coeur: Je suis assise en reine, je ne suis point veuve, et je ne verrai point de deuil  <o:p></o:p>

    8 A cause de cela, en un même jour, ses fléaux arriveront, la mort, le deuil et la famine, et elle sera consumée par le feu. Car il est puissant, le Seigneur Dieu qui l'a jugée. <o:p></o:p>

    9 Et tous les rois de la terre, qui se sont livrés avec elle à l'impudicité et au luxe, pleureront et se lamenteront à cause d'elle, quand ils verront la fumée de son embrasement. <o:p></o:p>

    10 Se tenant éloignés, dans la crainte de son tourment, ils diront: Malheur! Malheur! La grande ville, Babylone, la ville puissante! En une seule heure est venu ton jugement! <o:p></o:p>

    11 Et les marchands de la terre pleurent et sont dans le deuil à cause d'elle, parce que personne n'achète plus leur cargaison, <o:p></o:p>

    12  cargaison d'or, d'argent, de pierres précieuses, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d'écarlate, de toute espèce de bois de senteur, de toute espèce d'objets d'ivoire, de toute espèce d'objets en bois très précieux, en airain, en fer et en marbre, <o:p></o:p>

    13 de cinnamome, d'aromates, de parfums, de myrrhe, d'encens, de vin, d'huile, de fine farine, de blé, de boeufs, de brebis, de chevaux, de chars, de corps et d'âmes d'hommes. <o:p></o:p>

    14 Les fruits que désirait ton âme sont allés loin de toi; et toutes les choses délicates et magnifiques sont perdues pour toi, et tu ne les retrouveras plus. <o:p></o:p>

    15 Les marchands de ces choses, qui se sont enrichis par elle, se tiendront éloignés, dans la crainte de son tourment; ils pleureront et seront dans le deuil, <o:p></o:p>

    16        et diront: Malheur! malheur! La grande ville, qui était vêtue de fin lin, de pourpre et d'écarlate, et parée d'or, de pierres précieuses et de perles! En une seule heure tant de richesses ont été détruites! <o:p></o:p>

    17 Et tous les pilotes, tous ceux qui naviguent vers ce lieu, les marins, et tous ceux qui exploitent la mer, se tenaient éloignés, <o:p></o:p>

    18 et ils s'écriaient, en voyant la fumée de son embrasement: Quelle ville était semblable à la grande ville? <o:p></o:p>

    19 Ils jetaient de la poussière sur leurs têtes, ils pleuraient et ils étaient dans le deuil, ils criaient et disaient: Malheur! malheur! La grande ville, où se sont enrichis par son opulence tous ceux qui ont des navires sur la mer, en une seule heure elle a été détruite! <o:p></o:p>

    20 Ciel, réjouis-toi sur elle! Et vous, les saints, les apôtres, et les prophètes, réjouissez-vous aussi! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant. <o:p></o:p>

    21 Alors un ange puissant prit une pierre semblable à une grande meule, et il la jeta dans la mer, en disant: Ainsi sera précipitée avec violence Babylone, la grande ville, et elle ne sera plus trouvée. <o:p></o:p>

    22 Et l'on n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flûte et des joueurs de trompette, on ne trouvera plus chez toi aucun artisan d'un métier quelconque, on n'entendra plus chez toi le bruit de la meule, <o:p></o:p>

    23 la lumière de la lampe ne brillera plus chez toi, et la voix de l'époux et de l'épouse ne sera plus entendue chez toi, parce que tes marchands étaient les grands de la terre, parce que toutes les nations ont été séduites par tes enchantements, <o:p></o:p>

    24 et parce qu'on a trouvé chez elle le sang des prophètes et des saints et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 19.<o:p></o:p>

    1 Après cela, j'entendis dans le ciel comme une voix forte d'une foule nombreuse qui disait: Alléluia! Le salut, la gloire, et la puissance sont à notre Dieu, <o:p></o:p>

    2 parce que ses jugements sont véritables et justes; car il a jugé la grande prostituée qui corrompait la terre par son impudicité, et il a vengé le sang de ses serviteurs en le redemandant de sa main. <o:p></o:p>

    3 Et ils dirent une seconde fois: Alléluia! ...et sa fumée monte aux siècles des siècles. <o:p></o:p>

    4 Et les vingt-quatre vieillards et les quatre êtres vivants se prosternèrent et adorèrent Dieu assis sur le trône, en disant: Amen! Alléluia! <o:p></o:p>

    5 Et une voix sortit du trône, disant: Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands! <o:p></o:p>

    6 Et j'entendis comme une voix d'une foule nombreuse, comme un bruit de grosses eaux, et comme un bruit de forts tonnerres, disant: Alléluia! Car le Seigneur notre Dieu tout puissant est entré dans son règne. <o:p></o:p>

    7 Réjouissons-nous et soyons dans l'allégresse, et donnons-lui gloire; car les noces de l'agneau sont venues, et son épouse s'est préparée, <o:p></o:p>

    8 et il lui a été donné de se revêtir d'un fin lin, éclatant, pur. Car le fin lin, ce sont les oeuvres justes des saints. <o:p></o:p>

    9 Et l'ange me dit: Écris: Heureux ceux qui sont appelés au festin des noces de l'agneau! Et il me dit: Ces paroles sont les véritables paroles de Dieu. <o:p></o:p>

    10 Et je tombai à ses pieds pour l'adorer; mais il me dit: Garde-toi de le faire! Je suis ton compagnon de service, et celui de tes frères qui ont le témoignage de Jésus. Adore Dieu. -Car le témoignage de Jésus est l'esprit de la prophétie. <o:p></o:p>

    11 Puis je vis le ciel ouvert, et voici, parut un cheval blanc. Celui qui le montait s'appelle Fidèle et Véritable, et il juge et combat avec justice. <o:p></o:p>

    12 Ses yeux étaient comme une flamme de feu; sur sa tête étaient plusieurs diadèmes; il avait un nom écrit, que personne ne connaît, si ce n'est lui-même; <o:p></o:p>

    13 et il était revêtu d'un vêtement teint de sang. Son nom est la Parole de Dieu. <o:p></o:p>

    14 Les armées qui sont dans le ciel le suivaient sur des chevaux blancs, revêtues d'un fin lin, blanc, pur. <o:p></o:p>

    15 De sa bouche sortait une épée aiguë, pour frapper les nations; il les paîtra avec une verge de fer; et il foulera la cuve du vin de l'ardente colère du Dieu tout puissant. <o:p></o:p>

    16 Il avait sur son vêtement et sur sa cuisse un nom écrit: Roi des rois et Seigneur des seigneurs. <o:p></o:p>

    17 Et je vis un ange qui se tenait dans le soleil. Et il cria d'une voix forte, disant à tous les oiseaux qui volaient par le milieu du ciel: Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu, <o:p></o:p>

    18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des puissants, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. <o:p></o:p>

    19        t je vis la bête, et les rois de la terre, et leurs armées rassemblés pour faire la guerre à celui qui était assis sur le cheval et à son armée. <o:p></o:p>

    20 Et la bête fut prise, et avec elle le faux prophète, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait séduit ceux qui avaient pris la marque de la bête et adoré son image. Ils furent tous les deux jetés vivants dans l'étang ardent de feu et de soufre. <o:p></o:p>

    21 Et les autres furent tués par l'épée qui sortait de la bouche de celui qui était assis sur le cheval; et tous les oiseaux se rassasièrent de leur chair. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 20.<o:p></o:p>

    1 Puis je vis descendre du ciel un ange, qui avait la clef de l'abîme et une grande chaîne dans sa main. <o:p></o:p>

    2  Il saisit le dragon, le serpent ancien, qui est le diable et Satan, et il le lia pour mille ans. <o:p></o:p>

    3 Il le jeta dans l'abîme, ferma et scella l'entrée au-dessus de lui, afin qu'il ne séduisît plus les nations, jusqu'à ce que les mille ans fussent accomplis. Après cela, il faut qu'il soit délié pour un peu de temps. <o:p></o:p>

    4 Et je vis des trônes; et à ceux qui s'y assirent fut donné le pouvoir de juger. Et je vis les âmes de ceux qui avaient été décapités à cause du témoignage de Jésus et à cause de la parole de Dieu, et de ceux qui n'avaient pas adoré la bête ni son image, et qui n'avaient pas reçu la marque sur leur front et sur leur main. Ils revinrent à la vie, et ils régnèrent avec Christ pendant mille ans. <o:p></o:p>

    5 Les autres morts ne revinrent point à la vie jusqu'à ce que les mille ans fussent accomplis. C'est la première résurrection. <o:p></o:p>

    6 Heureux et saints ceux qui ont part à la première résurrection! La seconde mort n'a point de pouvoir sur eux; mais ils seront sacrificateurs de Dieu et de Christ, et ils régneront avec lui pendant mille ans. <o:p></o:p>

    7 Quand les mille ans seront accomplis, Satan sera relâché de sa prison. <o:p></o:p>

    8 Et il sortira pour séduire les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog, afin de les rassembler pour la guerre; leur nombre est comme le sable de la mer. <o:p></o:p>

    9 Et ils montèrent sur la surface de la terre, et ils investirent le camp des saints et la ville bien-aimée. Mais un feu descendit du ciel, et les dévora. <o:p></o:p>

    10 Et le diable, qui les séduisait, fut jeté dans l'étang de feu et de soufre, où sont la bête et le faux prophète. Et ils seront tourmentés jour et nuit, aux siècles des siècles. <o:p></o:p>

    11 Puis je vis un grand trône blanc, et celui qui était assis dessus. La terre et le ciel s'enfuirent devant sa face, et il ne fut plus trouvé de place pour eux. <o:p></o:p>

    12 Et je vis les morts, les grands et les petits, qui se tenaient devant le trône. Des livres furent ouverts. Et un autre livre fut ouvert, celui qui est le livre de vie. Et les morts furent jugés selon leurs oeuvres, d'après ce qui était écrit dans ces livres. <o:p></o:p>

    13 La mer rendit les morts qui étaient en elle, la mort et le séjour des morts rendirent les morts qui étaient en eux; et chacun fut jugé selon ses oeuvres. <o:p></o:p>

    14 Et la mort et le séjour des morts furent jetés dans l'étang de feu. C'est la seconde mort, l'étang de feu. <o:p></o:p>

    15 Quiconque ne fut pas trouvé écrit dans le livre de vie fut jeté dans l'étang de feu. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 21.<o:p></o:p>

    1 Puis je vis un nouveau ciel et une nouvelle terre; car le premier ciel et la première terre avaient disparu, et la mer n'était plus. <o:p></o:p>

    2 Et je vis descendre du ciel, d'auprès de Dieu, la ville sainte, la nouvelle Jérusalem, préparée comme une épouse qui s'est parée pour son époux. <o:p></o:p>

    3 Et j'entendis du trône une forte voix qui disait: Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes! Il habitera avec eux, et ils seront son peuple, et Dieu lui-même sera avec eux. <o:p></o:p>

    4 Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premières choses ont disparu. <o:p></o:p>

    5 Et celui qui était assis sur le trône dit: Voici, je fais toutes choses nouvelles. Et il dit: Écris; car ces paroles sont certaines et véritables. <o:p></o:p>

    6 Et il me dit: C'est fait! Je suis l'alpha et l'oméga, le commencement et la fin. A celui qui a soif je donnerai de la source de l'eau de la vie, gratuitement. <o:p></o:p>

    7 Celui qui vaincra héritera ces choses; je serai son Dieu, et il sera mon fils. <o:p></o:p>

    8 Mais pour les lâches, les incrédules, les abominables, les meurtriers, les impudiques, les enchanteurs, les idolâtres, et tous les menteurs, leur part sera dans l'étang ardent de feu et de soufre, ce qui est la seconde mort. <o:p></o:p>

    9 Puis un des sept anges qui tenaient les sept coupes remplies des sept derniers fléaux vint, et il m'adressa la parole, en disant: Viens, je te montrerai l'épouse, la femme de l'agneau. <o:p></o:p>

    10 Et il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne. Et il me montra la ville sainte, Jérusalem, qui descendait du ciel d'auprès de Dieu, ayant la gloire de Dieu. <o:p></o:p>

    11 Son éclat était semblable à celui d'une pierre très précieuse, d'une pierre de jaspe transparente comme du cristal. <o:p></o:p>

    12 Elle avait une grande et haute muraille. Elle avait douze portes, et sur les portes douze anges, et des noms écrits, ceux des douze tribus des fils d'Israël: <o:p></o:p>

    13 à l'orient trois portes, au nord trois portes, au midi trois portes, et à l'occident trois portes. <o:p></o:p>

    14 La muraille de la ville avait douze fondements, et sur eux les douze noms des douze apôtres de l'agneau. <o:p></o:p>

    15 Celui qui me parlait avait pour mesure un roseau d'or, afin de mesurer la ville, ses portes et sa muraille. <o:p></o:p>

    16 La ville avait la forme d'un carré, et sa longueur était égale à sa largeur. Il mesura la ville avec le roseau, et trouva douze mille stades; la longueur, la largeur et la hauteur en étaient égales. <o:p></o:p>

    17 Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange. <o:p></o:p>

    18 La muraille était construite en jaspe, et la ville était d'or pur, semblable à du verre pur. <o:p></o:p>

    19 Les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de pierres précieuses de toute espèce: le premier fondement était de jaspe, le second de saphir, le troisième de calcédoine, le quatrième d'émeraude, <o:p></o:p>

    20 le cinquième de sardonyx, le sixième de sardoine, le septième de chrysolithe, le huitième de béryl, le neuvième de topaze, le dixième de chrysoprase, le onzième d'hyacinthe, le douzième d'améthyste. <o:p></o:p>

    21 Les douze portes étaient douze perles; chaque porte était d'une seule perle. La place de la ville était d'or pur, comme du verre transparent. <o:p></o:p>

    22 Je ne vis point de temple dans la ville; car le Seigneur Dieu tout puissant est son temple, ainsi que l'agneau. <o:p></o:p>

    23 La ville n'a besoin ni du soleil ni de la lune pour l'éclairer; car la gloire de Dieu l'éclaire, et l'agneau est son flambeau. <o:p></o:p>

    24 Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire. <o:p></o:p>

    25 Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit. <o:p></o:p>

    26 On y apportera la gloire et l'honneur des nations. <o:p></o:p>

    27 Il n'entrera chez elle rien de souillé, ni personne qui se livre à l'abomination et au mensonge; il n'entrera que ceux qui sont écrits dans le livre de vie de l'agneau. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 22.<o:p></o:p>

    1 Et il me montra un fleuve d'eau de la vie, limpide comme du cristal, qui sortait du trône de Dieu et de l'agneau. <o:p></o:p>

    2 Au milieu de la place de la ville et sur les deux bords du fleuve, il y avait un arbre de vie, produisant douze fois des fruits, rendant son fruit chaque mois, et dont les feuilles servaient à la guérison des nations. <o:p></o:p>

    3 Il n'y aura plus d'anathème. Le trône de Dieu et de l'agneau sera dans la ville; ses serviteurs le serviront et verront sa face, <o:p></o:p>

    4  et son nom sera sur leurs fronts. <o:p></o:p>

    5  Il n'y aura plus de nuit; et ils n'auront besoin ni de lampe ni de lumière, parce que le Seigneur Dieu les éclairera. Et ils régneront aux siècles des siècles. <o:p></o:p>

    6 Et il me dit: Ces paroles sont certaines et véritables; et le Seigneur, le Dieu des esprits des prophètes, a envoyé son ange pour montrer à ses serviteurs les choses qui doivent arriver bientôt. - <o:p></o:p>

    7 Et voici, je viens bientôt. -Heureux celui qui garde les paroles de la prophétie de ce livre! <o:p></o:p>

    8 C'est moi Jean, qui ai entendu et vu ces choses. Et quand j'eus entendu et vu, je tombai aux pieds de l'ange qui me les montrait, pour l'adorer. <o:p></o:p>

    9 Mais il me dit: Garde-toi de le faire! Je suis ton compagnon de service, et celui de tes frères les prophètes, et de ceux qui gardent les paroles de ce livre. Adore Dieu. <o:p></o:p>

    10 Et il me dit: Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre. Car le temps est proche. <o:p></o:p>

    11 Que celui qui est injuste soit encore injuste, que celui qui est souillé se souille encore; et que le juste pratique encore la justice, et que celui qui est saint se sanctifie encore. <o:p></o:p>

    12 Voici, je viens bientôt, et ma rétribution est avec moi, pour rendre à chacun selon ce qu'est son oeuvre. <o:p></o:p>

    13 Je suis l'alpha et l'oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. <o:p></o:p>

    14 Heureux ceux qui lavent leurs robes, afin d'avoir droit à l'arbre de vie, et d'entrer par les portes dans la ville! <o:p></o:p>

    15 Dehors les chiens, les enchanteurs, les impudiques, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge! <o:p></o:p>

    16 Moi, Jésus, j'ai envoyé mon ange pour vous attester ces choses dans les Églises. Je suis le rejeton et la postérité de David, l'étoile brillante du matin. <o:p></o:p>

    17 Et l'Esprit et l'épouse disent: Viens. Et que celui qui entend dise: Viens. Et que celui qui a soif vienne; que celui qui veut, prenne de l'eau de la vie, gratuitement. <o:p></o:p>

    18 Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu le frappera des fléaux décrits dans ce livre; <o:p></o:p>

    19 et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, décrits dans ce livre. <o:p></o:p>

    20 Celui qui atteste ces choses dit: Oui, je viens bientôt. Amen! Viens, Seigneur Jésus! <o:p></o:p>

    21 Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec tous<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Pathmos. <o:p></o:p>

    L’archipel Dodécanèse a été restitué à  la Grèce le 7 Mai 1948. <o:p></o:p>

    L’île de Pathmos , entre Leros et Ikaria, a été nommée « La Jérusalem de l’Egée. » Pathmos est une île rocheuse avec plusieurs baies. On y trouve un monastère dédié à St Jean le Divin. (Agios Ioannis O Theologos.)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    C’est dans une des caves de l’île, que l’Apôtre St. Jean a eu la vision de l’Apocalypse. On arrive au port Skala et de là il y a une route qui mène à Hora, la ville principale.  A mi- chemin, on peut visiter la grotte où l’Apocalypse a été écrite. ‘La Cave de Ioannis Apocalypse.’ <o:p></o:p>

    Ce sanctuaire est entouré par le couvent de l’Apocalypse.  Le monastère a été construit au 17e siècle, par Grigorios de Kesaria Des textes anciens mentionnent que St. Jean vivait entre Hora et Scala. A la cave il y a une croix qui a été gravée par St. Jean et une fente par laquelle la tradition veut que les voix ont ordonné à l’Apôtre d’écrire l’Apocalypse.<o:p></o:p>

    L’église Ioannis Theologos Grikos. <o:p></o:p>

    La petite église de Agios Ioannis se trouve à  Grikos 5 km de la capitale. Elle a été construite sur les ruines d’un ancien emplacemen où, selon la tradition, St. Jean baptisait les convertis et faisait des miracles. <o:p></o:p>

    L’église d’ Evagelistria. <o:p></o:p>

    L’église miraculeuse de  Evagelistria est un autre sanctuaire, où les fidèles s’assemblent pour les fêtes du 25 mars et du 14 août. <o:p></o:p>

    St. Jean le Théologien a été exilé à Pathmos entre 95 et 97. En septembre 1995 on a célébré le 190 anniversaire du livre de l’Apocalypse. <o:p></o:p>

    Sur l'île de Pathmos, montagneuse et luxuriante, Jean reçoit une vision du Christ. Le Christ de l’Apocalypse apparaît majestueux, vêtu de blanc, le glaive de la parole dans la bouche. Il bénit Jean agenouillé respectueusement. Sept candélabres d'or les entourent.<o:p></o:p>

    Suivant certaines théories, Ephèse aurait été créée par les Amazones. Bien plus tard, elle connut sa plus brillante période vers le 6ème siècle avant notre ère. Elle fut détruite par les Goths en 262 après Jésus Christ. <o:p></o:p>

    La cité d’Ephèse était une des trois grandes cités d’Asie dans l’antiquité, avec Jérusalem et Antioche. Elle est connue comme la troisième cité de la Foi chrétienne. La cité était très riche. Le gouvernement était Romain, mais la langue grecque. Paul, a introduit la chrétienté et y a séjourné pendant trois ans. <o:p></o:p>

    Ephèse se trouve en République de Turquie, à environ  10 km de la côte de la Mer Egée. à 700 km au sud d ‘Istanbul. <o:p></o:p>

    Le temple d’Artemis. (Diane pour les Romains) d’Ephèse, était le plus grand temple connu de l’antiquité. Une des merveilles du monde. Il était construit en marbre et avait un toit en bois. Sa fondation mesurait 115 par 55 mètres. Il avait  106 colonnes de 12 mètres de haut, en  double rangées. Il a fallu 120 ans pour le construire et il a été terminé en 420 avant Jésus Christ.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean à Ephèse.<o:p></o:p>

    En 41, le Roi Agrippa, fils de celui qui avait fait décapiter saint Jean Baptiste, arrive sur le Trône.<o:p></o:p>

    Pour plaire à ses ressortissants, il fait mettre à mort Jacques, le frère de l'Apôtre Jean. Il fait emprisonner Pierre. <o:p></o:p>

    L'émoi fût grand dans la communauté des chrétiens. Tous les Apôtres quittaient la Palestine. L'écrivain Eusèbe nous dit que Jean  partît alors pour l'Asie. Il dût emmener avec lui Marie, qui devait approcher la soixantaine. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La maison de la Vierge Marie.<o:p></o:p>

    La Maison de la Vierge (Panaya Kapulu),a été découverte en 1881 à 2 lieues d'Éphèse par un prêtre français, l'abbé Gouyet, d'après les révélations de la visionnaire allemande Anne-Catherine Emmerich (1774-1824), rédigées par Clemens von Brentano (1768-1842) et publiées en 1833. Il organisa un pèlerinage devenu populaire. Paul VI et Jean-Paul II se sont rendus à Éphèse, précisant que leur dévotion s'adressait à la ville où Marie avait été déclarée " Mère de Dieu ".<o:p></o:p>

    Marie y serait morte : selon une tradition. Chaque année, l'Assomption rassemble chrétiens et musulmans. <o:p></o:p>

    La maison de la Vierge est devenue rapidement un lieu de pèlerinage où musulmans et chrétiens sont accueillis. Touristes et pèlerins y affluent. Près d'un million ces dernières années dont 600.000 musulmans venus rencontrer la Vierge Mère et 400.000 chrétiens venus voir le lieu où la Vierge Mère du Sauveur vécut ses dernières années terrestres.. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Apparitions de saint Jean.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     1. Saint Grégoire le Thaumaturge.<o:p></o:p>

    Saint Grégoire qui désespérait de prêcher correctement la doctrine de la Sainte Trinité a bénéficié d’une apparition de la Vierge Marie et de saint Jean en l’an 231. Ses prières ont été exaucées et ses questions ont trouvé miraculeusement réponse.  C’est  apparemment, la plus ancienne Apparition de la Vierge attestée par l’Eglise.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2. Sainte Gertrude. <o:p></o:p>

    Sainte Gertrude a eu une vision de saint Jean le jour de la fête du Saint Evangéliste. Saint Jean lui a demandé de venir avec lui se reposer sur la poitrine du Seigneur. « Remplie d’une immense joie par le battement du Cœur Divin, elle a demandé à l’Apôtre, pourquoi il n’en avait rien écrit dans son Evangile. Il lui a répondu que la connaissance des battements du cœur divin avait été réservée pour cette période plus tardive, la connaissance de ces mystères rallumerait alors l’amour refroidi des chrétiens. »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    3. Apparition de saint Jean à Knock. <o:p></o:p>

    A Knock, Mary Mc Loughin a décrit une vision de saint Joseph et de saint Jean. A 8 heures, le jeudi 21 août 1879, la Sainte Vierge est apparue à plusieurs personnes à l’église de Knock. La Vierge était accompagnée de St Joseph et de St Jean. La Vierge portait un manteau  blanc attaché au cou. Ses mains et ses yeux  levés au ciel dans un geste de prière. Sur sa tête se trouvaient une couronne brillante et une rose. Saint Joseph inclinait sa tête vers la Vierge et saint Jean avait l’habit d’un évêque. Ils y avaient un autel à la gauche de Saint Jean avec un agneau et une croix entourée d’Anges. <o:p></o:p>

    Cette apparition a été authentifiée par l’Eglise. Le 30 septembre  1979, le pape Jean Paul II est venu en pèlerinage à Knock pour le centenaire des apparitions avec un million de fidèles. . <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    4. Les Visions de Sainte Catherine de Sienne. (1347-1380).<o:p></o:p>

    Le jour du carnaval, pendant que les foules se livraient à des excès, Catherine de Sienne, une grande mystique et docteur de l’Eglise, a eu dans sa chambre une étonnante vision. Elle se trouvait en présence du Christ, de la Vierge Marie, de saint Jean l’apôtre, de saint Paul, de saint Dominique de David avec sa harpe et des Anges.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Bibliographie. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Alliaume Maurice, "Magnus Rex de Nostradamus et son drapeau", compte d'auteur, Chartres, 1948.<o:p></o:p>

    Amariv Constantin, "Les Prophéties de l'an 2000", France Empire, Paris, 1983.<o:p></o:p>

    Ashton John, Studying John: Approaches to the Fourth Gospel (New York: Oxford University Press, 1995) <o:p></o:p>

    Ashton John, Understanding the Fourth Gospel (<st1:city><st1:place>Oxford</st1:place></st1:city>: <st1:place><st1:placename>Oxford</st1:placename> <st1:placetype>University</st1:placetype></st1:place> Press, 1993. <o:p></o:p>

    Auclair Raoul, "Prophéties de Catherine Emmerich pour notre temps", Nouvelles éditions latines, 1974.<o:p></o:p>

    Barnes Albert, Notes, Explanatory and Practical, On the Book of Revelation, Harper & Brothers, <st1:state><st1:place>New York</st1:place></st1:state>, 1858.<o:p></o:p>

    Barrett C. K. The Gospel According to John: An Introduction with Commentary and Notes on the Greek Text. <st1:city><st1:place>Philadelphia</st1:place></st1:city>: <st1:city><st1:place>Westminster</st1:place></st1:city>, 1978. <o:p></o:p>

    Beasley-Murray, G. R., « The Book of Revelation », New Century Bible, Oliphants, <st1:city><st1:place>London</st1:place></st1:city>, 1974, 352 p., <o:p></o:p>

    Brodie Thomas L., The Gospel According to John: A Literary and Theological Commentary. (New York: Oxford University Press, 1997) <o:p></o:p>

    Brown Raymond E., The Community of the Beloved Disciple. (New York: Paulist Press, 1979) <o:p></o:p>

    Brown, Raymond E. The Gospel According to John I-XII & XIII-XXI: A New Translation with Introduction and Commentary.  2 vols.  Anchor Bible 29 & 29A. Garden City, NY: Doubleday, 1966-70. <o:p></o:p>

    Bruce, F. F. (Frederick Fyvie). The Gospel of John. Revised ed. <st1:place><st1:city>Grand Rapids</st1:city>, <st1:state>MI</st1:state></st1:place>: Eerdmans, 1983. <o:p></o:p>

    Bultmann, Rudolf. The Gospel of John: A Commentary. Transl. G. Beasley-Murray, et al. <st1:city><st1:place>Philadelphia</st1:place></st1:city>: <st1:city><st1:place>Westminster</st1:place></st1:city>, 1971.<o:p></o:p>

    Carpi Pier, "Les prophéties de Jean XXIII", Paris, J'ai lu, 1978.<o:p></o:p>

    Corsini Eugenio, L'Apocalypse maintenant, Le Seuil, Paris, 1984,343 p., = Apocalisse prima a dopo,Torino, 1980. <o:p></o:p>

    Corvaja Mireille, "Les Prophéties de Nostradamus, Paris, Editions de Vecchi, 1975.<o:p></o:p>

    D'Allaines Henri, "Actualité de l'Apocalypse", La Colombe, Paris, 1963.<o:p></o:p>

    De Fontbrune Jean-Charles, "Prophétie des Papes", Paris, Editions du Rocher, 1992.<o:p></o:p>

    Dodd C.H., The Interpretation of the Fourth Gospel (Cambridge: Cambridge University Press, 1968).<o:p></o:p>

    Dodd, C. H. The Interpretation of the Fourth Gospel. Cambridge: University Press, 1953, 1968. <o:p></o:p>

    Evie,J. L'Apocalypse de Saint Jean devant la critique moderne -, Nouvelle Revue Théologique,51, 1924.<o:p></o:p>

    Féret H. - M., L'Apocalypse de Saint Jean : Vision chrétienne de l'histoire, Corréa, Paris, 1943. <o:p></o:p>

    Forman H.J., "Les prophéties à travers les siècles", Paris, Payot, 1941.<o:p></o:p>

    Koeschlin de Bizemont Dorothée, Prophéties d’Elgae Cayce. Editions <st1:place><st1:city>du Rocher</st1:city>, <st1:country-region>Monaco</st1:country-region></st1:place>, 1989.<o:p></o:p>

    Loenertz R. J., The Apocalypse of <st1:city><st1:place>St. John</st1:place></st1:city>, Sheed & Ward, <st1:city><st1:place>London</st1:place></st1:city>, 1947.<o:p></o:p>

    Milligan William, « The book of Revelation, The expositor’s bible », Edition : Hodder & Stoughton, 1893.<o:p></o:p>

    Mollat Donatien, Une lecture pour aujourd'hui: L’Apocalypse, Le Cerf, Paris, 1982.<o:p></o:p>

    Moloney Francis J.,The Gospel of John, Sacra Pagina (Collegeville, MN: Liturgical Press, 1998) <o:p></o:p>

    Moody Smith D., Johannine Christianity: Essays on Its Setting, Sources, and Theology (Columbia, SC: University of South Carolina Press, 1989). <o:p></o:p>

    Morris Leon The Gospel according to John. Rev. ed. <st1:city><st1:place>Grand Rapids</st1:place></st1:city>: Eerdmans, 1995. <o:p></o:p>

    Mounce R .H., « The Book of Revelation, New International Commentary on the New Testament », Editions : Eerdmans, 1977. <o:p></o:p>

    P.Boyer de Belvefer, "Les prophéties du Pape Pie XII", Paris, 1988.<o:p></o:p>

    Peter F. Ellis, The Genius of John: a Composition-Critical Commentary on the Fourth Gospel (Collegeville, MN: Liturgical Press, 1984). <o:p></o:p>

    Peterson Norman R., The Gospel of John and the Sociology of Light: Language and Characterization in the Fourth Gospel (Valley Forge, PA: Trinity Press International, 1993). <o:p></o:p>

    Prigent Pierre, - Et le ciel s'ouvrit », Apocalypse de Saint Jean, Le Cerf, Paris, 1980, 286 p. PRIGENT Pierre, « L'Apocalypse de Saint Jean », Commentaire du Nouveau Testament, 14, Delachaux et Niestlé, Lausanne et Paris, 1981.<o:p></o:p>

    Prigent Pierre, « Apocalypse et Liturgie », Cahiers Théologiques, 52, Delachaux et Niestlé, Neuchâtel, 1964. <o:p></o:p>

    Ramsey James B, « The book of Revelation : An exposition of the first eleven chapters », Edition : Banner of Truth Trust, 1977. <o:p></o:p>

    Rousseau François, « L'Apocalypse et le milieu prophétique du Nouveau Testament. Structure et préhistoire du texte », Recherches Théologie, 3, Desclée, Paris et Tournai, 1971 <o:p></o:p>

    Rudolf Schnackenburg, The Gospel According to <st1:city><st1:place>St. John</st1:place></st1:city>, 2 vol. (New York: Seabury Press, 1968, 1980). <o:p></o:p>

    Swete H.B, « The Apocalypse of <st1:city><st1:place>St John</st1:place></st1:city> », Edition : Macmillan, 1906. (Intro. 219pp. Commentaries 314pp.) <o:p></o:p>

    Talbert Charles H., <st1:city><st1:place>Reading</st1:place></st1:city> John: A Literary and Theological Commentary on the Fourth Gospel and the Johannine Epistles, Reading the New Testament Series. (New York: Crossroad, 1999) <o:p></o:p>

    Talbert Charles H., The Apocalypse, A reading of the Revelation of John. <st1:city><st1:place>Westminster</st1:place></st1:city> John Knox Press. 1994. <o:p></o:p>

    Tomson Fortna Robert, The Fourth Gospel and Its Predecessor (Philadelphia: Fortress Press, 1988). <o:p></o:p>

    Vouloir Georges, "Les prophéties", Médicis, Paris, 1948.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Appendices.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chronologie Apocalyptique.<o:p></o:p>

    1500 avant J. C. <o:p></o:p>

    Des historiens retracent les idées apocalyptiques de Zoroastre, qui a parlé d’une bataille entre le bien et le mal, qui s’achève par la création d’un monde nouveau et parfait pour l’humanité. La tradition de Zoroastre survit de nos jours en Iran et les Parsis en Inde<o:p></o:p>

    592 - 586 Avant J.C.<o:p></o:p>

    Le livre d’Ezéchiel, un livre prophétique de l’Ancien Testament  est écrit en relation avec la prise de Jérusalem par le roi babylonien Nabuchodonosor, qui a exilé les juifs à Babylone. Le livre d’Ezéchiel prédit le retour des Juifs dans leur patrie, et la destruction dans le futur de leurs ennemis. Le livre parle de la parole de Dieu qui rappelle aux juifs que leurs souffrances en exil a été le résultat de leur manque de Foi. Le retour à Dieu préviendrait d’autres malheurs. <o:p></o:p>

    Ancien Testament, chapitre 7, verset 16.<o:p></o:p>

    Prophétie : "S'il en reste qui sont épargnés, ils se sauveront et ils seront dans les montagnes comme les colombes des villes, toutes gémissantes... il y aura de la confusion... leur argent, ils le jetteront dans les rues et leur or leur sera un objet de répulsion..."<o:p></o:p>

    485 Avant Jésus Christ.  <o:p></o:p>

    Le livre d’Isaïe un exemple de prophétie Juive, introduit le thème de la résurrection des morts et mentionne des éléments du monde apocalyptique.<o:p></o:p>

    250 Avant Jésus-Christ.<o:p></o:p>

    Le premier livre d’Enoch a été écrit quand les juifs étaient sous la domination de l’Empire grec. Le patriarche Enoch comme visionnaire, avait reçu des révélations secrètes de Dieu, concernant la fin du monde, et le jugement des morts.  <o:p></o:p>

    167 Avant Jésus Christ.  <o:p></o:p>

    Le livre de Daniel, écrit pendant la persécution des juifs par les Seleucids, la dynastie Syro-Grec.  Le rêve de Daniel fait valoir  qu’Israël doit hériter de toutes les royautés après la destruction des quatre royaumes du mal, le dernier étant la Grèce. Pour Daniel, le monde est dominé par une puissance du mal et la souffrance des victimes devient intolérable. Mais les saints de Dieu vont se lever et vaincre les oppresseurs, libérant les victimes qui hériteront la terre. <o:p></o:p>

    90 Avant Jésus-Christ..  <o:p></o:p>

    L’Apocalypse a été écrite par saint Jean. S’adressant aux Chrétiens dispersés de l’Asie Mineure, dans une période de souffrances, l’auteur décrit en détail les moyens de Dieu pour les sauver des mains du diable<o:p></o:p>

    Fin du 1er Siècle. <o:p></o:p>

    Le mouvement Essénien. Les Esséniens étaient une secte très Apocalyptique. Ils se donnaient le nom de Fils de la lumière. <o:p></o:p>

    156. <o:p></o:p>

    En Phrygie, Montanus, se déclare l’incarnation de l’Esprit-Saint, prédit le retour imminent du Royaume de Dieu. <o:p></o:p>

    4e siècle. <o:p></o:p>

    Les premiers Conciles décident d’inclure l’Apocalypse dans le Canon, comme dernier livre de la Bible. Jean est reconnu comme l’auteur. <o:p></o:p>

    950. <o:p></o:p>

    Adso's "Lettre à Antéchrist" Le moine français décrit l’Antéchrist. Il parle du dernier ‘Empereur mondial’,  celui qui doit réunir la Chrétienté vaincre l’Islam et s’installer à Jérusalem pour préparer le retour du Christ<o:p></o:p>

    1179. <o:p></o:p>

    Mort de  Hildegarde de Bingen, une nonne allemande Elle écrit Scivias, qui parle des visions des derniers temps et une description graphique de l’Antéchrist.<o:p></o:p>

    1184 <o:p></o:p>

    Le moine italien Joachim de Fiore reçoit l’inspiration pour ses enseignements Eschatologiques. Joachin divise l’histoire en trois stages successifs. L’Age du Père, l’Age du Fils et l’Age de l’Esprit Saint. Ces prédictions du moyen âge ont influencé Hegel et Marx. En faisant des juifs l’Antéchrist, il a contribué à l’Antisémitisme.  <o:p></o:p>

    Prophéties privées. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Anna-Maria Taiga.<o:p></o:p>

    Elle fut, au XVIIIème siècle, une religieuse italienne de l'ordre de la Sainte Trinité.<o:p></o:p>

    Du feu dans le ciel. "Celui qui, par curiosité, ouvrira sa fenêtre au moment du fléau ou qui sortira par la porte, tombera mort à l'instant même."<o:p></o:p>

    Les démons "Des ténèbres pestilentielles, peuplées de visions effroyables, envelopperont la Terre pendant trois jours... L'air sera alors empesté par les démons, qui apparaîtront sous toutes sortes de formes hideuses. Les cierges bénits préserveront de la mort, ainsi que la prière de la Vierge."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Brigitte de Suède. <o:p></o:p>

    Brigitte de Suède alors mendiante à Rome, écrivit a Urbain V (pape) pour lui annoncer sa mort prochaine s'il abandonnait sa ville. Le 5 septembre il embarquait sur une galère, le 24, il retrouvait son palais d'Avignon, ce ne fut que pour s'y aliter quelques jours plus tard, le 19 décembre 1370, il mourrait, la prophétie de Brigitte de Suède s'était réalisée <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Catherine Emmerich. <o:p></o:p>

     Prophétie de 1880."J'appris que Lucifer doit être déchaîné pour un temps, cinquante ou soixante ans avant l'an 2000 du Christ, si je ne me trompe."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Docteur Chet B. Snow.<o:p></o:p>

    Le docteur Chet B.Snow, a écrit un livre de son livre "Vision du futur de l'humanité" en 1983. Ses visions sous hypnose constituent un avertissement aux populations d'Amérique du nord, pour les aider à se préparer aux pires éventualités.<o:p></o:p>

    Il avait prédit des cataclysmes pour 1988.<o:p></o:p>

    Des catastrophes énormes (tremblements de terre, volcans, raz de marée) qui semblent rayer la Californie des cartes.<o:p></o:p>

    Il mentionne des faits presque datés qui commencent dès Mars 1998 avec un premier tremblement de terre pas trop grave, puis survient "un véritable allumage de la ceinture de feu" et vers Juin, même le ciel devient noir et irrespirable. Il faudra attendre 2001 pour voir les choses s'améliorer. » <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Don Bosco.<o:p></o:p>

    Destruction de Rome. Prophétie de 1870.<o:p></o:p>

    (au nom de Dieu) : "Rome ! ... je te rendrai visite quatre fois ! la première, j'ébranlerai tes terres et ses habitants. La deuxième, j'apporterai massacre et extermination jusqu'à tes murailles. Tu n'ouvres pas encore les yeux ? je viendrai une troisième fois ... et le règne de la terreur, de la peur et de la désolation commencera. Mes sages fuient, ma loi est foulée aux pieds, et je viendrai donc une quatrième fois. Malheur à toi si ma loi reste encore un vain mot ! Ton sang et le sang de tes fils laveront les outrages que tu as faits à la loi de ton Dieu."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Frère Antoine. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le frère Antoine, ermite près d'Aix-la-Chapelle. <o:p></o:p>

    En 1858  « Il ne restera que peu d'hommes et la paix de Dieu sera proclamée sur la terre.<o:p></o:p>

    Je vis pour la seconde fois toute l'Allemagne et la France, un frisson me saisit à l'aspect du vide sans exemple qui s'était fait dans les populations de ces deux pays...<o:p></o:p>

    A partir de là, l'union et la paix se trouvèrent profondément cimentées entre les deux nations. Les affaires reprirent partout. Des couvents de tous genres furent de nouveau fondés en grand nombre. »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Frère Johannes.<o:p></o:p>

    Cette prophétie est datée de 1600.<o:p></o:p>

    L’Antéchrist. : "On aura cru déjà le reconnaître plusieurs fois, car tous les égorgeurs se ressemblent, et tous les méchants se trouvent être les précurseurs des grands méchants. Le véritable Antéchrist sera un des monarques de son temps... il invoquera Dieu, et se donnera pour son envoyé. Ce prince de mensonge jugera par la Bible, et se présentera comme le bras du Très Haut châtiant les peuples corrompus... Il aura des docteurs à sa solde, qui certifieront et prouveront sa mission céleste... Il massacrera surtout les prêtres, les moines, les femmes, les vieillards et les enfants... toujours en invoquant le Christ... Vers l'an 2000 l’Antéchrist  se manifestera; son armée dépassera en nombre tout ce que l'on peut imaginer..."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jeanne Le Royer.<o:p></o:p>

    Elle fut une religieuse bretonne du XVIIIème siècle.<o:p></o:p>

    Guerre civile<o:p></o:p>

    "Les peuples s'élèveront contre les peuples, les nations contre les nations, tantôt divisées et tantôt unies pour combattre, pour ou contre le même parti."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La Révélation d'Arès.<o:p></o:p>

    La "Révélation d'Arès" est un livre de Frère Michel, un prêtre orthodoxe français de la ville d'Arès. <o:p></o:p>

    Les spectres: "Alors, j'arrêterai les jours et les nuits. Je suspendrai les hivers et les étés. Le cours de mes fleuves s'arrêtera pour qu'ils ne se vident plus. Les failles de la Terre rejetteront les spectres."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Madeleine Aumont.<o:p></o:p>

    Le Feu - 12 mai 1997 - Prophéties de Dozulé (Normandie)<o:p></o:p>

    Prophétie : "C’est le moment de la grande épreuve... La sécheresse surviendra comme un feu brûlant tout sur son passage ; Ce sera mondial car elle sera déclenchée par la même cause : cette chaleur est comme une écharpe brûlante qui entoure la terre. De tout côté la chaleur va augmenter, tel un four qui commence à chauffer. Ne vous méprenez pas : c’est un accident naturel survenant à l’improviste, un dérangement astral, la descente vertigineuse d’une planète en fusion qui a perdu son équilibre. J’emploierai plutôt le nom de masse gazeuse incontrôlé. Ma main l’écartera de votre terre afin de ne pas supprimer toutes les populations, amis elle va venir sans que vous vous y attendiez : « comme au temps de Noé, personne ne se doutait »  Et là, personne n’est en mesure de connaître ni la date, ni même son existence car elle n’est pas encore apparente pour vos yeux. Elle va brûler toute vie végétale par sa chaleur suffocante ; déstabiliser la planète jusqu’à la faire vaciller sur elle-même comme une toupie saoule qui tourne en vacillant. La chaleur et les explosions des gaz contenus dans les conduites de vos villes et villages, créeront des feux sans arrêt, incontrôlables ; et le manque d’eau sera la cause de ne plus réparer même ce qui a pu résister à cette chaleur suffocante, car les feux naîtront de toutes parts. Les incendies seront tels que les villes entières brûleront sans même laisser un vestige. Fuyez en rase campagne ; le peu d’abris qui résisteront à tout cela, seront des abris naturels non construits de mains d’hommes car la terre se fendra et ne supportera nul poids supplémentaire. Vous deviendrez des taupes ou des renards se cachant sous la terre ou sous les roches encore debout, fuyant la chaleur."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Madeleine Porsat.<o:p></o:p>

    Une servante qui commença à prophétiser vers 1843 et qui annonça la crise que nous vivons maintenant, qui annonça ce qu'elle appelle le "Grand coup", et l'avènement de Marie (et des femmes-prophètes) qui doit précéder la Parousie, ainsi que la Nouvelle Création.<o:p></o:p>

    Le retour de Marie - "Considérons que Marie est Reine du Ciel, Mère des Mondes, Mère du Christ, Reine des Anges, et Co-Rédemptrice, ce qu'Elle Est en "Réalité" et qui a été confirmé par Jésus Christ lors de prophéties anciennes et récentes... <o:p></o:p>

    "Écoutez, mes enfants, ce que Marie notre Mère me charge de vous annoncer. Voici la fin des temps. Voici la fin du mal et le commencement du bien. Ce n'est pas un événement ordinaire ; c'est une grande époque qui va s'ouvrir, la troisième : après le Père qui nous a créés pour le connaître, l'aimer, le servir ; après le Fils qui nous a sauvés, voici que le Père et le Fils, pour nous consoler, nous envoient leur Esprit triomphant, avec son Épouse Marie !"<o:p></o:p>

    "C'est un grand miracle. Marie vient du ciel. Elle vient avec une légion d'anges. Il faut que les élus de la terre se lèvent, par électricité spirituelle, pour aller au-devant des envoyés de Dieu. Voici l'armée du Seigneur : beaucoup de saintes Femmes, peu de saint Jean ! Et voici l'armure de Dieu : ni fusils, ni bâtons, ni verrou, ni chiens de basse-cour ! Aucune force matérielle, aucun secours humain. Autre temps, autres mœurs."<o:p></o:p>

    "Je vous ai annoncé, il y a vingt-six ans, les sept crises, les sept plaies et douleurs de Marie, qui doivent précéder son triomphe et notre guérison :<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1. Intempéries, inondations ;<o:p></o:p>

    2. Maladies sur les plantes et sur les animaux ;<o:p></o:p>

    3. Choléra sur les hommes ;<o:p></o:p>

    4. Révolutions ;<o:p></o:p>

    5. Guerres ;<o:p></o:p>

    6. Banqueroute universelle ;<o:p></o:p>

    7. Confusion.<o:p></o:p>

    Les plaies précédentes ont été adoucies, grâce à Marie qui a retenu le bras de son fils. Voici la sixième plaie, la crise du commerce. Le commerce marche à sa fin, parce que la roue du char n'a plus son pivot, la confiance."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Marie-Julie Jahenny.<o:p></o:p>

    Ces prophéties proviennent de Marie-Julie Jahenny qui les reçut sous extase. Marie-Julie Jahenny vécut à la Fraudais, près de Blain (Loire Atlantique, France) de 1850 à 1941 et porta les stigmates du Christ pendant 62 ans, suite aux apparitions de la Sainte Vierge et du Christ.<o:p></o:p>

    Disparition du soleil<o:p></o:p>

     "Les nuages deviennent si bas qu'on semble les toucher. Le soleil n'a plus de force. Les ténèbres sont épaisses: on ne voit plus rien. On ne sait plus l'heure du jour. La foi se réveille en Bretagne. Les uns se prosternent à terre; d'autres se mettent les bras en croix, tournent leur cœur en haut et font amende honorable au Sacré-Cœur. On se relève sans se reconnaître. Les corps demandent sépulture. Après ces trois jours, où les jours seront noirs, mes ministres auront plus de liberté: ils recommenceront à célébrer les saints mystères, mais secrètement."<o:p></o:p>

    Les forces du mal. <o:p></o:p>

    "Avant que n'arrive le règne de la résurrection et de la paix, il faut que Satan règne à plein, comme un souverain. Il dominera tout. Quand il aura tout conquis ; quand il aura enlevé tous les souvenirs de la foi, effacé les saints temples, renversé mon image et ma Croix, son règne ne sera pas long; mais il arrivera à ce complet triomphe; il y arrivera par d'odieux procédés."<o:p></o:p>

    Les démons - Prophétie de 1884<o:p></o:p>

    "Pendant ces trois jours de ténèbres, les démons apparaîtront sous les formes les plus hideuses. Vous entendrez, dans l'air, les blasphèmes les plus horribles."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Moine de Padoue.<o:p></o:p>

    Les Prophéties du Moine de Padoue, datant du XVI e siècle, donnent une liste de tous les papes jusqu'à la fin de l'Eglise Catholique. Cette liste est à rapprocher de celle de saint Malachie.  <o:p></o:p>

    Voici un extrait des derniers papes :<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean XXIII. ( pape de 1958 à 1963)<o:p></o:p>

    "Homme de grande humanité qui parle français"<o:p></o:p>

    Commentaire : Il fut nonce apostolique à Paris avant de devenir patriarche de Venise.<o:p></o:p>

    Paul VI. ( pape de 1963 à 1978)<o:p></o:p>

    "L'ombre de l'Antéchrist commencera à obscurcir la Ville Eternelle"<o:p></o:p>

    Jean-Paul Ier. ( pape en 1978)<o:p></o:p>

    "Le pasteur de la lagune; son règne sera aussi rapide que le passage d'une étoile filante."<o:p></o:p>

    Commentaire : Jean-Paul Ier mourut un mois après son élection.<o:p></o:p>

    Jean-Paul II. ( pape depuis 1978)<o:p></o:p>

    "Viendra de loin et tachera la pierre de son sang"<o:p></o:p>

    Commentaire : Le pape Jean-Paul II vient de loin. (la Pologne) Prochain pape.<o:p></o:p>

    "Semeur de paix et d'espoir dans un monde qui vit ses dernières espérances."<o:p></o:p>

    Commentaire : Ce pape cherchera à prendre une part active à certains processus de paix de part le monde.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Dernier pape.<o:p></o:p>

    "Il arrivera à Rome depuis des terres lointaines pour rencontrer tribulations et mort."<o:p></o:p>

    Ce pape marque la fin de l'Eglise Catholique.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Nostradamus.<o:p></o:p>

    Michel de Notre Dame, ou Michael Nostradamus, connu comme est né en 1503. Il était un célèbre médecin et soignait les gens atteint de peste en 1525.  <o:p></o:p>

    Nostradamus' a fait pas moins de  900 révélations allant de son temps à la fin du monde qu’il prédit pour 3797. Il semble avoir prédit correctement la Révolution française, l’avènement de napoléon, L’incendie de Londres au 17e siècle, Hitler, la guerre de 1939-1945 <o:p></o:p>

    Extrait de la ‘Lettre à son Fils César’<o:p></o:p>

    Extrait de la lettre : "Mais, mon fils, afin que je ne sois pas trop flou pour la future capacité de ta raison, et aussi que je trouve que les lettres feront une si grande et incomparable jactance sur la manière dont je trouve le monde avant l'universelle conflagration où adviendra tant de déluges et si hautes inondations qu'il n'y aura guère de terroir qui ne soit couvert d'eau.<o:p></o:p>

    Et cela sera par si long temps qu'hormis l'histoire et la géographie, le reste sera péri; aussi avant et après de telles inondations, en plusieurs régions les pluies seront si rares et tomberont du ciel une si grande abondance de feu et de projectiles incendiaires que rien ne demeurera qui ne soit consumé : et ceci adviendra et en bref, avant " la dernière conflagration "<o:p></o:p>

    Guerre contre les intégristes islamiques - quatrain I.9<o:p></o:p>

    "De l'Orient viendra le cœur Punique<o:p></o:p>

    Fascher Hadrie et les hoirs Romulides,<o:p></o:p>

    Accompagné de la classe Libique,<o:p></o:p>

    Tremblez Mellites et proches isles vuides."<o:p></o:p>

    Interprétation : A cause de la flotte de Libye, les habitants de Malte et des îles proches trembleront."<o:p></o:p>

    Bouleversement cosmique - quatrain I.48<o:p></o:p>

    Prophétie :<o:p></o:p>

    "Vingt ans du règne de la Lune passez,<o:p></o:p>

    Sept mille an autre tiendra sa Monarchie<o:p></o:p>

    Quand le soleil prendra ses jours lassez,<o:p></o:p>

    Lors accomplir et mine ma prophétie."<o:p></o:p>

    Interprétation : "Une fois que vingt siècles de la Lune seront passés, un autre astre règnera pendant sept mille ans, quand le soleil se sera retiré ; Dès lors, ma prophétie sera accomplie et terminée."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Odile Orval.<o:p></o:p>

    Odile, Fille d’Alaric, duc d’Alsace, vécut autour de l ‘an 700 et fonda un monastère célèbre, mais la prophétie qu’on lui attribue paraît plus vraisemblablement dater du début du XVIIe siècle. <o:p></o:p>

    Deuxième guerre Mondiale. <o:p></o:p>

    " Ecoute, ô mon frère ! J’ai vu la terreur des forêts et des montagnes. L’épouvante a glacé les peuples. Il est venu le temps où la Germanie sera appelée la nation la plus belliqueuse de la terre. Elle est arrivée, l'époque où surgira de son sein le guerrier terrible qui entreprendra la guerre du monde, et que les peuples en armes appelleront 1'Antéchrist, celui qui sera honni par les mères pleurant comme Rachel leurs enfants et ne voulant pas être consolées. Vingt peuples différents combattront dans cette guerre. Le conquérant partira des rives du Danube. La guerre qu'il entreprendra sera la plus effroyable que les humains auront jamais subi. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Père Pegghi. <o:p></o:p>

    Le père Pegghi, moine cistercien mort en 1885.<o:p></o:p>

    Le 19 septembre 1846, j'ai vu une dame brillante comme le soleil que je crois être la Sainte Vierge. J'ai toujours dit que j'ai vu une dame, mais jamais la Sainte Vierge. C'est à l'Eglise à juger si c'est la Sainte Vierge ou une autre personne, par ce que ja vais dire ci-après. <o:p></o:p>

    Elle m'a donné mon secret au milieu du récit. Après avoir dit : "Les raisins pourriront et les noix deviendront mauvaises", elle a commencé par me dire : Les trois quarts de la France perdront la foi, et le quatrième quart qui la conservera la pratiquera tièdement. La paix ne sera rendue au monde que lorsque les hommes seront convertis. Une nation protestante du Nord se convertira à la foi et par le moyen de cette nation les autres nations reviendront à la foi. » <o:p></o:p>

    « Et quand les hommes se convertiront, Dieu rendra la paix au monde. Puis cette paix sera troublée par le monstre ! Et le grand monstre arrivera à la fin du XIXe siècle ou au plus tard au commencement du XXe. Voilà tout ce que la Dame m'a d<o:p></o:p>

    it. »<o:p></o:p>

    Pie X. <o:p></o:p>

    Prophétie de 1914. Massacre d'un pape - <o:p></o:p>

    "J'ai vu l'un de mes successeurs qui s'enfuyait enjambant le corps de ses frères. Il se réfugiera incognito quelque part; et après un bref répit, il mourra de mort cruelle."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Pie XII.<o:p></o:p>

    Conflits planétaires. <o:p></o:p>

    "Le palier 1986-1990 sera l'une de ces périodes intermédiaires. Il sera d'une exceptionnelle importance puisqu'il déterminera les risques de conflits planétaires jusqu'en l'an 2020 ... En l'an 2007, les fruits, si l'on peut dire, du pallier 1986-1990 seront mûrs et l'humanité abordera une période agitée, dangereuse, très dangereuse, dominée par la menace cataclysmique mondiale."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Prophétie de Prémol.<o:p></o:p>

    Trouvée en 1783 dans le couvent de Prémol. Cette prophétie est restée anonyme.<o:p></o:p>

    Le  Grand Monarque. <o:p></o:p>

    "Et je vis venir de l'Orient un jeune homme remarquable monté sur un lion : il tenait une épée flamboyante à la main et le Coq chantait devant lui. Et sur son passage, tous les peuples s'inclinèrent... l'Esprit de Dieu était en lui. Il vint sur les ruines de Sion et il mit la main dans la main du Pontife."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Joachin de Flore.<o:p></o:p>

    Rome.<o:p></o:p>

    "Rome, ville privée de toute discipline chrétienne, est la source de toutes les abominations de la chrétienté; c'est elle que frappera d'abord le jugement de Dieu."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Raspoutine.<o:p></o:p>

    Il fut l'aventurier russe (Grigori Lefimovitch de son vrai nom), se disant moine, qui subjugua la Cour de Russie au début du XXe siècle, par ses prédictions et miracles de toutes sortes.<o:p></o:p>

    La pollution. <o:p></o:p>

    "Les poissons embrasseront les terres... les cieux auront l'haleine de la mort, les fontaines donneront des eaux amères et beaucoup de ces eaux seront plus toxiques que le sang vicié du serpent. L'air... portera un jour la mort. Et tous les hommes respireront la mort et ... mourront à cause des poisons en suspens dans l'air. Les plantes seront malades et mourront une à une. Les forêts... seront empoisonnées par des pluies nocives... Les déserts avanceront comme des cheveux fous sans cavaliers..."<o:p></o:p>

    Les forces du mal. <o:p></o:p>

    "Lorsque les images voleront, un fruit vénéneux mûrira et beaucoup le goûteront. Et ce fruit vénéneux transformera les hommes en animaux, incapables de lever la tête vers le ciel ... Les images qui volent épuiseront les forces de l'homme, mais le fruit vénéneux les enivrera. A la fin l'homme sera fatigué, déguenillé, plus affamé qu'auparavant."<o:p></o:p>

    Fin de l’Eglise catholique. <o:p></o:p>

    "Ils seront martyrisés de la même manière qu'il y a deux mille ans... Et sur cette Terre le sang des martyrs germera comme une bonne graine, donnant de beaux fruits qui seront récoltés lorsque toute espérance sera éteinte. Un signe apparaîtra dans le ciel... Les temps seront venus de parler la nouvelle langue."<o:p></o:p>

    Grand cataclysme. <o:p></o:p>

    "Les mers entreront, tels des voleurs, dans les villes et dans les maisons... Et d'autres terres seront asséchées d'une chaleur qui ne fera qu'augmenter."<o:p></o:p>

    L’Antéchrist. <o:p></o:p>

    "Lorsque arrivera à Rome l'homme marqué au front, les cloches de la paix sonneront, mais bien peu s'apercevront que c'est la mort qui tire les cordes. Une imposture subtile se prépare dans le monde entier."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Malachie. <o:p></o:p>

    St Malachie fut un évêque irlandais du XIIe siècle. Il donna la liste des 112 papes devant se succéder depuis Célestin II (1143) jusqu'à la fin de l’Eglise catholique. Elle se présente sous la forme de 112 devises latines dont voici les références aux derniers papes. <o:p></o:p>

    Jean XXIII (pape de 1958 à 1963)<o:p></o:p>

    "Pasteur et navigateur"<o:p></o:p>

    Commentaire : Il fut patriarche de Venise, qui est la ville des navigateurs.<o:p></o:p>

    Paul VI (pape de 1963 à 1978)<o:p></o:p>

    "La fleur des fleurs"<o:p></o:p>

    Commentaire : Le lys, surnommé "la fleur des fleurs", est le symbole de la ville de Florence dont ce pape était originaire. <o:p></o:p>

    Jean-Paul Ier (pape en 1978)<o:p></o:p>

    "La moitié de la lune"<o:p></o:p>

    Commentaire : Elu lors de la demi-lune, Jean-Paul Ier mourut un mois plus tard.<o:p></o:p>

    Jean-Paul II (pape depuis 1978) – <o:p></o:p>

    "Le travail du soleil"<o:p></o:p>

    Commentaire: Son rôle de voyageur infatigable, tel le soleil.<o:p></o:p>

    Benoît XVI<o:p></o:p>

    "La gloire de l'olivier"<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Dernier pape.     <o:p></o:p>

    "Pendant la dernière persécution que souffrira la Sainte Eglise romaine, siègera Pierre le Romain. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Sainte Hildegarde. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Cette prophétesse allemande du XIIe siècle fonda le monastère de Bingen. C'est cloué au lit par de longues maladies qu'elle eut ses visions.<o:p></o:p>

    L’Antéchrist.<o:p></o:p>

    "Le fils de la perdition, dont le règne sera fort bref, fera son entrée vers la fin des temps... Le dénigreur apparaîtra lorsque sur le trône de St Pierre siègera l'un des douze, mais pas le plus grand ... Quand le fils de perdition aura accompli tous ses dessins, il rassemblera tous ses croyants et ... un coup de foudre le terrassera et le fera mourir."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Sœur Beghe. <o:p></o:p>

    Guerre mondiale - Au nom du Christ, prophétie de 1989.<o:p></o:p>

    "Le monde est en train de basculer dans l'abîme... lorsque Dieu aura été relégué dans les coulisses... la paix ne sera plus et le monde connaîtra la plus affreuse guerre et la plus grave destruction de tous les temps."<o:p></o:p>

    Guerre contre les intégristes - Au nom du Christ, prophétie de 1989<o:p></o:p>

    "La justice divine soulève des peuples à l'Orient, dans des pays proches, ou rien ne laissait prévoir que la douleur puisse y apparaître."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Stepp Wudy.<o:p></o:p>

    Sepp Wudy vivait et travaillait en tant que garçon de ferme dans un petit village de la forêt de Bavière (Frischwinkel). On sut de lui, qu’il possédait une sorte de "double vision". Les visions qu’il a citées ici datent des environs de 1910. <o:p></o:p>

    La prochaine guerre - Prophétie de 1915<o:p></o:p>

    "Ceci ne sera pas la dernière guerre. Bientôt il y en aura encore une et après viendra la dernière. L’une sera pire que l’autre."<o:p></o:p>

    L'Histoire : la télévision - Prophétie de 1910<o:p></o:p>

    "Si tu pouvais vivre cette époque, tu pourrais voir ton cousin à Vienne dans le salon, et si tu avais rapidement besoin de lui, il pourrait te rejoindre en une heure ! "<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ulrich de Mayence.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ulrich de Mayence (1484-1558) fut un moine qui écrivit ses prophéties dans un livre de 1527 : l'Arbor Mirabilis. Il aurait prévu les guerres de Louis XIV, celle de 1870, les guerres mondiales, ainsi que l'homme sur la lune.<o:p></o:p>

    Sa description de l’homme en l’an 2500.<o:p></o:p>

    « Les Humains vers l’an 2500, vivent nus, dans des sortes de cellules hexagonales (comme les abeilles) ; les deux sexes tendent à se confondre, et l’humanité devient une espèce androgyne. »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Des prédictions de visionnaires, au 20e siècle.<o:p></o:p>

    Plusieurs prédictions apocalyptiques sont en relation avec des apparitions de Jésus et de la  Vierge Marie.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Fatima. <o:p></o:p>

    A Fatima, la Vierge Marie montre aux visionnaires des scènes de l’enfer  «  Elle ouvrit les mains. Le reflet de la lumière qui s'en dégageait parut pénétrer la terre. Les enfants virent alors comme un océan de feu, où étaient plongés les démons et les âmes des damnés. Celles-ci étaient comme des braises transparentes, noires ou presque, ayant formes humaines. Elles flottaient dans cet océans de fumée. Les cris et les gémissements de douleur et de désespoir horrifiaient et étaient effrayantes !<o:p></o:p>

    Les démons se distinguaient des âmes des damnés par des formes horribles et répugnantes d'animaux effrayants et inconnus, mais transparents comme de noirs charbons embrasés. »<o:p></o:p>

    Effrayés, et comme pour demander secours, les enfants levèrent les yeux vers Notre-Dame qui dit:<o:p></o:p>

    "Vous avez vu l'enfer où vont les âmes des pauvres pécheurs. Pour les sauver, Dieu veut établir dans le monde la dévotion de mon Cœur Immaculé. Si l'on fait ce que Je vais vous dire, beaucoup d'âmes se sauveront et l'on aura la paix.<o:p></o:p>

    La guerre va finir, mais si l'on ne cesse d'offenser Dieu, sous le règne de Pie XI commencera une pire encore. Quand vous verrez une nuit illuminée par une lumière inconnue, sachez que c'est le grand signe que Dieu vous donne qu'Il va punir le monde de ses crimes, par le moyen de la guerre, de la famine et des persécutions contre l'Eglise et le saint-Père.<o:p></o:p>

    Pour empêcher cela, je viendrai demander Consécration de la Russie à mon Cœur Immaculé et la Communion réparatrice des premiers samedis du mois. Si l'on écoute mes demandes, la Russie se convertira et l'on aura la paix; sinon, elle répandra ses erreurs à travers le monde, provoquant des guerres et des persécutions contre l'Eglise. Les bons seront martyrisés, le Saint-Père aura beaucoup à souffrir, plusieurs nations seront anéanties. À la fin mon Cœur Immaculé triomphera. Le Saint-Père me consacrera la Russie qui se convertira, et il sera donné au monde un certain temps de paix. Au Portugal, se conservera toujours le dogme de la foi, etc.<o:p></o:p>

    Cela, ne le dites à personne, sauf à François. »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Heede, Allemagne, 1937. <o:p></o:p>

    La Vierge Marie serait apparue à Heede en Allemagne le 1er novembre 1937, à Anna Shulta, Maria Gansenforth et Susana Bruns, 14 ans. <o:p></o:p>

    «  Je suis le signe du Dieu Vivant. Je place ce signe sur le front de mes enfants. L’étoile de l’enfer va combattre mon signe mais sera défaite.  Le  monde aura à subir la colère Divine pour avoir offensé le Cœur Sacré de Jésus. Les fidèles doivent faire des sacrifices et prier le Saint Rosaire. Il dépend de vous de réduire les temps des ténèbres. Le Père Eternel va punir ceux qui rejettent sa volonté par de grands malheurs.  Quelques-uns vont comprendre et écouter mon message et agir comme je le demande. La plupart des gens vont repousser mon message et vont en souffrir. Ne craignez point, car je suis avec vous. Ces temps demandent une expiation. »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Umbe. Espagne 1941.<o:p></o:p>

    Apparition de la Vierge de la Pureté et de la Douleur.  <o:p></o:p>

    Du 25 mars 1941 au 1 Sept 1979, près de la ville de Lauquiniz, à Umbe, Bilbao, Espagne<o:p></o:p>

    14 Juillet 1970. <o:p></o:p>

    " Si vous comblez mes désirs sur la terre, je comblerai le vôtre au Ciel. <o:p></o:p>

    Je viens donner un dernier avertissement au monde qui ne m’écoute pourtant pas. Des prêtres de la hiérarchie de l’Eglise me rejettent. <o:p></o:p>

    Dans environ trente ans, au début du nouveau siècle, il y aura un intense brouillard, obscurcissant la terre. Les bons n’auront rien à craindre. <o:p></o:p>

    Je donnerai un avertissement en faisant un miracle que l’humanité entière pourra voir sans le croire. » <o:p></o:p>

    22 Juin 1971.<o:p></o:p>

    " Avant la punition, il y aura un avertissement. Le ciel sera illuminé par une grande croix, qui émettra une lumière étincelante  qui empêchera de voir le soleil. <o:p></o:p>

    Un vent violent va souffler et balayer la terre. »  <o:p></o:p>

    4 Juin  1972.<o:p></o:p>

    " Vous faites bien de prier. Je suis la Mère du Sauveur, la Mère de Dieu. Je voudrais une chapelle et des processions. Mon Fils est très affligé.  <o:p></o:p>

    Cette nation accomplit beaucoup d’erreurs contre l’Eglise. L’eau continuera à guérir » <o:p></o:p>

    15 Novembre1972.<o:p></o:p>

    « L’heure de la punition approche. Il va arriver des choses que les scientistes et toute l’humanité ne comprendront pas. » <o:p></o:p>

    Sabana Grande, Porto Rico, 1953. la Vierge est apparue en 1983 à trois  enfants : Ramonita Belen, 7 ans, Isidra Belen, sa soeur 9 ans et Juan Angel Collado, 8 ans.<o:p></o:p>

     « Le démon a pénétré l’âme de beaucoup d’hommes. Priez pour implorer la miséricorde de Jésus. Priez le Rosaire. Priez pour la conversion et pour les dirigeants de l’ Eglise. Un grand danger menace l’humanité. Priez cinq mystères du Rosaire chaque jour. »<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    San Sébastien, Garabandal, 1961.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les voyantes : Conchita Gonzalez, Maria Dolores (Mari-Loli) Mazon et Jacinta Gonzalez et Maria Cruz Gonzalez. <o:p></o:p>

    Conchita a reçu des messages apocalyptiques de la Vierge <o:p></o:p>

    Message de la Vierge Marie par l’intercession de l’Archange saint Michel. « Ceci est mon dernier message. Avant, la coupe était pleine. Maintenant elle déborde. Plusieurs cardinaux, évêques et prêtres sont dans la voie de la perdition en entraînent d’autres âmes. L’Eucharistie a moins d’importance.  Nous devons éviter la colère de Dieu en changeant nos cœurs. Si nous demandons pardon avec sincérité Il nous <o:p></o:p>

    pardonnera. »<o:p></o:p>

    La Vierge aurait dit à Conchita en 1962 qu’après la mort de  Jean XXIII, « il y aura deux autres papes après Paul VI et que le règne d’un des papes sera court. Ce sera ensuite la fin du monde mais pas la fin des temps. »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    San Damiano, Italie, 1964.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le 29 septembre 1961, dans un petit village du Nord de l'Italie, San Damiano, une humble mère de famille mourante, Rosa Quattrini "Ma petite fille, je viens de très loin.<o:p></o:p>

    Annonce au monde que tous doivent prier,<o:p></o:p>

    Que Jésus ne peut plus porter la croix.<o:p></o:p>

    Je veux que tous soient sauvés, les bons comme les méchants.<o:p></o:p>

    Je suis la mère de l'amour, la mère de tous,<o:p></o:p>

    Vous êtes tous mes enfants,<o:p></o:p>

    C'est pourquoi je veux que tous soient sauvés !<o:p></o:p>

    C'est pour cela que je suis venue,<o:p></o:p>

    Pour amener le monde à la prière,<o:p></o:p>

    Parce que les châtiments sont proches. »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Bayside, <st1:country-region><st1:place>USA</st1:place></st1:country-region>, 1970.<o:p></o:p>

    A Veronica Leuken. <o:p></o:p>

    « Mon enfant et Mes enfants, Je vous demande au nom du Père, du Fils, et du Saint-Esprit, de M’écouter maintenant : La voie dans laquelle vous êtes est une voie de destruction. Satan est entré dans l’Eglise de Mon Fils. Vous vous souvenez, Mes enfants, du Pape Paul VI, Notre bon Vicaire a dit au monde, ‘Je sais que la fumée de Satan est entrée dans l’Eglise.’ Mais qui l’écoute, et qui l’a écouté ? Ils l’ont écarté et en ont mis un autre à sa place. » <o:p></o:p>

    Systèmes monétaires mondiaux.  <o:p></o:p>

    " Vous comprendrez et diffuserez le message au monde qu'il y aura une grande destruction des systèmes monétaires mondiaux. Ceci affectera les Etats-Unis et le Canada et toutes les grandes puissances mondiales. Et Je répète: Vous irez aux magasins pour faire vos emplettes apportant des papiers (de l'argent) lesquels pourraient aussi bien être des journaux, car leur valeur pour acheter même de la nourriture sera nulle.  " Comment un grand pays comme les Etats-Unis peut-il tomber, tu te dis, Mon enfant ? Tu Me le demandes dans ton cœur; Je lis dans ton cœur. Je vais te dire pourquoi. Parce qu'ils se sont donnés eux-mêmes à satan. Quand un pays a perdu sa moralité et recherche les plaisirs de la chair, s'adonnant eux-mêmes à toutes sortes d'abominations comme l'homosexualité et de la disculper à la plus haute Cour du pays, alors ce pays va tomber.  »<o:p></o:p>

    Extra terrestres.  " En parlant d'agents de l'enfer, Mon enfant, Je désire aussi que tu fasses savoir qu'il n'y a pas de véhicules venant d'autres planètes, des véhicules extraterrestres--Non, Mon enfant et Mes enfants, ce sont des moyens de transports pour les agents de l'enfer. Maintenant, tu te demandes pourquoi doivent-ils être transportés si ce sont des esprits ? Eh bien ! ceci, Mon enfant, tu ne peux pas le comprendre. Ce ne sont pas des esprits ordinaires, ce sont les démons de l'enfer: des cohortes de Satan  et Satan lui-même est à bord d'un de ces véhicules. <o:p></o:p>

     " Il y a une raison pour qu’ils emploient les transports. Je n’élaborerai pas sur cette question en ce moment, car Je suis sûre que ceci confondrait l'esprit de tout scientifique ; pourquoi leur donnerais-Je cette information s'ils ne sont pas prêts à la recevoir ? Ils doivent découvrir quelque chose d'eux-mêmes, Mon enfant, avant que Nous les aidions à la fin de cette grande désolation sur terre. Tout ce qui résulte en meurtres et mort est désolation sur terre, Mon enfant, tout comme les grandes guerres qui prévalent.» <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Rome, Italie, 1973.<o:p></o:p>

    Soeur Léonardi  ayant connu Padre Pio depuis son enfance aurait eu des visions de Dieu le Père, de Notre Seigneur Jésus-Christ, de la Sainte Vierge Marie et de Padre Pio. Elle a reçu des messages de 1973 à 1983.« Mon nom est enfermé dans ton cœur, mon enfant. » <o:p></o:p>

    La Vierge lui a confié des prophéties d’ordre apocalyptiques. <o:p></o:p>

    « Un feu soudain va apparaître sur toute la terre, et une grande partie de l’humanité sera détruite. Ce sera un temps de désespoir pour les impies, accompagné de cris et de blasphèmes sataniques. Les habitants vont supplier en vain Ceux qui survivront trouveront la Miséricorde de Dieu sous ma protection et mon pouvoir. Ceux qui ne se repentiront pas de leurs péchés périront dans une mer de feu ! Ceux qui sont vraiment dévoués à Marie seront bénis ! La Russie sera presque complètement brûlée. » <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Akita, Japon, 1973.<o:p></o:p>

    A Agnès Katsuka Sasagawa Katsuko. <o:p></o:p>

    Le dernier message délivré le 13 octobre, a fait état de châtiments si les hommes ne se repentent pas. « Ce sera un châtiment plus grave que le déluge, tel qu’on n’en a jamais vu.» La Vierge aurait fait des constatations sur les crises au sein même de l’Eglise, des évêques s’opposant contre d’autres évêques. <o:p></o:p>

    "Le travail du démon va même infiltrer l’Eglise pour que personne ne remarque que des cardinaux sont opposés à d’autres et des évêques contre des évêques. Les prêtres qui me vénèrent seront méprisés et combattus par des confrères. Des églises et des autels seront saccagés. Dans l’Eglise beaucoup accepteront  les compromissions, et le démon persuadera de nombreux prêtres et d’âmes consacrées pour qu’ils quittent le service du Seigneur. » <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Betania, Venezuela, 1976.<o:p></o:p>

    A Maria Esperanza Medrano de Bianchini.<o:p></o:p>

    « Si un changement ne s’opère pas et qu’il n’y a pas de conversion, le monde périra sous le feu, la guerre et la mort. »  « Voici venir le grand moment du grand jour de la lumière. La conscience de ce peuple bien aimé doit être violemment secouée afin que les gens mettent de l’ordre dans leur maison et offrent à Jésus la juste réparation pour les infidélités journalières qui sont perpétuées par les pécheurs. »  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Medjugorje.<o:p></o:p>

    Les secrets. <o:p></o:p>

    Mirjana, Ivanka, et Jakov vont recevoir dix secrets. Vicka, Marija, et Ivan ont reçu 9 jusqu’ici. Bien que l’on ne sache pratiquement rien de ces secrets confiés aux visionnaires, la jeune Marija a révélé que le pouvoir de Satan sera brisé après que le premier secret sera réalisé. Il a souvent été demandé aux enfants si les secrets concernaient de grandes catastrophes. A cette question, Marija a répondu : « Dieu est paix. Dieu est amour. Les messages de la Vierge Marie sont des messages de paix afin que tous ses enfants sur terre puissent connaître l’amour. Le grand signe dont parlent les visionnaires est le signe permanent qui se produira à Medjugorje lorsque vont cesser les apparitions. Jacov, l’un des enfants visionnaires, a déclaré : « Ce sera quelque chose qui n’a jamais existé avant sur la  terre. » Chacun des dix secrets sera révélé au monde dix jours avant que se produise l’avertissement de Dieu. Il est curieux que les visionnaires aient affirmé qu’il s’agissait des dernières apparitions de la Vierge sur la terre, car sa présence ne sera plus nécessaire après que le grand signe se sera produit, et que les dix secrets auraient été révélés. Quand les apparitions  cesseront, elles cesseront dans les autres sites du monde en même temps.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Escorial, Espagne, 1980.<o:p></o:p>

    La Vierge à Ampara:  « Le monde est au bord d’un précipice. La société est au point d’être sévèrement punie. Il y aura beaucoup de morts. Il y aura la maladie, Il y aura de grandes guerres. »   <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Kibeho, Ruanda, 1981.  <o:p></o:p>

    Jésus a dit à Emmanuel. « Trop de gens traitent leur voisin avec mépris.  Le monde est plein de haine. Vous saurez que ma venue est proche quand il y aura des guerres de religion. Sachez alors que j’arrive. » <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Nouveau Prado, Madrid, Espagne, 1981.<o:p></o:p>

    Les messages font mention des temps apocalyptiques. <o:p></o:p>

    Le péché des consacrés va conduire à une grande punition pour l’humanité. L’église est pourrie et il y aura une autre guerre. Le pape sera martyrisé. Le jugement des nations approche. Le jour du Créateur est proche. <o:p></o:p>

    «  Le Père va envoyer deux punitions. Une par les guerres et les révolutions. L’autre par le ciel. Il y aura des tremblements de terre dans les grandes nations. Une grande obscurité couvrira et va durer trois jours Rien ne sera visible. L’air sera insalubre. Seul les bougies bénites seront source de lumière. Les fidèles resteront chez eux et prieront le Rosaire, en demandant la miséricorde de Dieu. Les deux-tiers de l’humanité va périr. Ceux qui sont avec Dieu et la Vierge seront épargnés. » <o:p></o:p>

    « Avant la punition,  il y aura un avertissement dans le ciel. On verra le monde en flammes et cela  va durer vingt minutes. Beaucoup vont mourir mais ceux qui croient en Dieu et la Vierge seront en extase. Après l’avertissement il y aura un <o:p></o:p>

    Miracle. » <o:p></o:p>

    Le message parle finalement du Royaume Universel du Christ. <o:p></o:p>

    « Il y aura la paix, la Renaissance la Réconciliation entre Dieu et les hommes. Dieu sera servi, glorifié et adoré. L’évangile sera prêché  partout. Les nouveaux rois seront le bras droit de l’Eglise. Et l’homme vivra dans la crainte de Dieu. La Sainte Eglise sera forte, humble, pieuse, jalouse et imitatrice des vertus du Christ. »  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <st1:place><st1:city>Nowra</st1:city>, <st1:state>New South Wales</st1:state></st1:place>,  Australie, 1982. <o:p></o:p>

    A Petit Caillou. (Sobriquet.) <o:p></o:p>

    « L’Eglise va bientôt passer par une grande crise, vous devez donc vous unir et demeurer forts et fidèles aux enseignements de la Sainte Eglise et suivre les prêtres et les évêques qui sont unis à Rome. <o:p></o:p>

    Ne suivez pas ces religieux qui sont des scélérats et qui parlent contre Notre saint Vicaire, mais priez pour eux pour qu’ils aient la grâce du salut. Vous devez reconnaître tout ce qui vient de Rome Vous devez savoir tout ce que l’Eglise enseigne, dans les écoles à travers vos médias. Priez le Saint-Esprit et vous saurez et comprendrez la vérité. Les Voyants doivent s’unir. Un voyant qui refuse l’union avec les autres va tomber parce que, chers enfants, le temps des temps est arrivé. Prenez garde, surveillez et attendez car le retour de Mon Divin Fils dans le monde est pour bientôt. » <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    San Nicolas, Argentine, 1983. <o:p></o:p>

    A Gladys Quiroga de Motta.<o:p></o:p>

    Mars 1986. « Le prince du mal sait que son triste royaume arrive à sa fin. C’est pourquoi il répand son poison avec toute sa force.  Il en aura encore un peu. Sa fin approche, Amen.»                                                                                                                                                                      <o:p></o:p>

    26 mars 1988. « La venue du Sauveur est imminente. Comme le dit l’Evangile, nul ne sait la date ou  l’heure, mais cette heure viendra, et c’est certain que l’âme du chrétien doit être préparée pour cette heure. Même les pierres en seront les témoins. C’est pourquoi, ma fille la Mère veut que les paroles du Fils soient connues. »                                             <o:p></o:p>

    5 mai 1988. « L’heure de la Mère est venue. Mon cœur de Mère a déjà préparé les cœurs pour les convertir. Je viens du Ciel afin de vous guider vers le Christ. »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Rome, 1985.<o:p></o:p>

    A Vassula Ryden,<o:p></o:p>

    “ Ma Main ne peut plus empêcher le Bras de Dieu de tomber sur vous. Ecclesia a besoin d’être ravivée et Son temps de purification est presque terminé maintenant. Le Saint-Esprit va descendre sur vous tous, vous donnant l’espérance, l’amour et la foi, restaurant votre foi et nourrissant votre âme. Cela sera connu comme le Grand Retour, comme le Jaillissement d’une Source Eternelle, comme la Floraison des Fleurs. La purge de l’Ecclesia vous préparera tous à faire face à un Nouveau Ciel et à une Nouvelle Terre. Elle vous préparera à vous trouver face à Votre Dieu. Comprenez l’Amour profond que J’ai pour vous tous. »<o:p></o:p>

     « ...Aujourd’hui une grande bataille est en cours. Satan attaque férocement et saint Michel le combat avec les anges de Dieu. La terre ressent les vibrations de cette grande bataille. »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Oliveto Citria, Italie, 1985.<o:p></o:p>

    La Vierge à Tarcisio di Biasi, 15 décembre 1985. <o:p></o:p>

    « C’est urgent que mon message soit propagé afin de prévenir le châtiment qui va venir. « Priez, car le temps qui reste avant le châtiment est court.»<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Phoenix, Arizona, USA, 1988.<o:p></o:p>

    A Estelle Ruiz<o:p></o:p>

    « Je viens vous dire que le monde doit se préparer à la grande force qui vient à travers le saint-Esprit de Dieu. Le Saint-Esprit est sur le point de venir avec un pouvoir que nos yeux et notre cœur ne peuvent concevoir. Que ceux qui sont avec moi se réjouissent! Quand vous parlerez de l’amour de Dieu, les paroles seront si fortes que les cœurs et les âmes écouteront.  On s’aimera les uns les autres et on verra dans chaque frère et chaque sœur, les enfants de Dieu. Quoique Satan travaille puissamment, il ne peut combattre la force du Saint-Esprit de Dieu. Seuls ceux qui refusent, ces âmes qui sont tellement attachées à Satan, vont résister et ne changeront pas. Mais Dieu va donner l’occasion à chaque âme d’entendre le message de l’amour. Je vous encourage mes travailleurs, de vous remplir des grâces abondantes de Dieu afin qu’Il soit plus que jamais plus puissant en vous, car il prépare un grand apport de Son esprit dans le monde. Bientôt le monde saura qu’Il est Dieu, qu’Il est bien la bonté et la bienveillance et qu’Il est puissant. Ouvrez donc vos cœurs et vos âmes, mes petits en attendant de le recevoir afin qu’Il fasse de vous Ses enfants dans Son amour et sa puissance. »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Quenca, Equateur, 1988. <o:p></o:p>

    A Patricia Talbott.<o:p></o:p>

    "Je retiens le bras de mon Fils, si mes enfants se convertissent le Cœur de mon Fils va s’attendrir. Sinon la grande punition  va commencer. » Elle lui dira plus tard: "Les temps de l’obscurité  ont commencé, l’obscurité de votre Foi. Le Royaume de Dieu viendra  avec la <o:p></o:p>

    justice. »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Scottsdale, Arizona USA. 1992.<o:p></o:p>

    Message du 18 mai 1999. A Carol Ameche.<o:p></o:p>

    Marie a dit: "Mon agneau, c’est moi, votre Mère qui parle. Soyez en paix. Le monde est à la veille d’un tournant,car des dirigeants veulent la guerre. <o:p></o:p>

    L’Ante christ attend son moment pour intervenir dans plusieurs pays. Il y aura un conflit majeur dans plusieurs endroits en même temps. <o:p></o:p>

    « Nous tous au ciel nous prions pour vous. Plus vous priez, plus nous allons prier.»<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Aokpe , Nigérie, 1992.<o:p></o:p>

    A Christiana  Agbo.<o:p></o:p>

    Jésus et la Vierge ont confirmé qu’il y aurait comme avertissement trois jours de ténèbres. « Priez particulièrement pour ce qui va se passer pendant ces trois jours de ténèbres. Après ces trois jours de ténèbres ceux qui seront là reviendront vers une seule Eglise. » Christiana est tombée en extase pendant six heures. Elle a ensuite révélé qu’elle avait eu des visions du Ciel, du Purgatoire et de l’Enfer. Elle a dit que Dieu désire ardemment que tous aillent au Ciel<o:p></o:p>

    La Vierge lui a parlé contre l’avortement, l’immoralité et les péchés du monde. La Vierge lui a recommandé de prier en attendant les trois jours des ténèbres. « Ceux qui  suivent les dix commandements et font la volonté de Dieu seront protégés pendant ces jours de ténèbres. Priez. Je veux que mon message soit répandu pour que le monde sache qu’il faut prier et se préparer avant que cela n’arrive. »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <st1:place><st1:city>Phoenix</st1:city>, <st1:state>Arizona</st1:state></st1:place>, 1995.<o:p></o:p>

     A Pat Mundorf. Lundi, 19 janvier 1998.<o:p></o:p>

    «  Mon enfant, vous m’avez demandé ce qui arriverait après l’avertissement  de mon Fils. Dans tous les lieux de mes apparitions et de ceux de Jésus, il y aura des miracles de guérison. Le monde saura que cela vient de Dieu, de Jésus et de moi-même.<o:p></o:p>

    Je vais vous avertir sept jours avant que le miracle n’ait lieu. Trois jours avant, vous allez avertir les quatre personnes que j’ai nommées. Ils vont préparer mes enfants pour le miracle.<o:p></o:p>

    Il n’y aura pas de problèmes avec vos systèmes de communication. Plusieurs milliers de personnes vont voir le grand miracle à travers vos médias.  Pat aurait vu le miracle mais ne pas le révéler.  « Il est si beau et écrasant, des mots ne suffisent pas pour l’exprimer! »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Padre Pio. Italie.<o:p></o:p>

    Jésus-Christ - prophétie transmise par le Padre Pio (Italie)<o:p></o:p>

    Prophétie : "Je vous donnerai un signe pour vous indiquer le commencement du grand jugement : en une froide nuit d'hiver, je ferai retentir le tonnerre qui fera vibrer les montagnes. Alors fermez vos fenêtres et ne regardez pas dehors."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Reconnaissance des textes Bibliques par l’Eglise. <o:p></o:p>

    Sont déclarés canoniques :<o:p></o:p>

    Le Canon des Écritures. (Catéchisme Chrétien.120.)<o:p></o:p>

    C’est la Tradition apostolique qui a fait discerner à l’Église quels écrits devaient être comptés dans la liste des Livres Saints. <o:p></o:p>

    Cette liste intégrale est appelée " Canon " des Écritures. <o:p></o:p>

    Elle comporte pour l’Ancien Testament 46 (45, si l’on compte Jr et Lm ensemble) écrits et 27 pour le Nouveau.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ancien Testament. <o:p></o:p>

    Genèse, Exode, Lévitique, Nombres, Deutéronome, Josué, Juges, Ruth, les deux livres de Samuel, les deux livres des Rois, les deux livres des Chroniques, Esdras et Néhémie, Tobie, Judith, Esther, les deux livres des Maccabées, Job, les Psaumes, les Proverbes, l’Ecclésiaste, le Cantique des Cantiques, la Sagesse, l’Ecclésiastique, Isaïe, Jérémie, les Lamentations, Baruch, Ezéchiel, Daniel, Osée, Joël, Amos, Abdias, Jonas, Michée, Nahum, Habaquq, Sophonie, Agée, Zacharie, Malachie. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Nouveau Testament. <o:p></o:p>

    Les Évangiles de Matthieu, de Marc, de Luc et de Jean, les Actes des Apôtres, les Épîtres de St. Paul aux Romains, la première et la deuxième aux Corinthiens, aux Galates, aux Ephésiens, aux Philippiens, aux Colossiens, la première et la deuxième aux Thessaloniciens, la première et la deuxième à Timothée, à Tite, à Philémon, l’Épître aux Hébreux, l’Épître de Jacques, la première et la deuxième de Pierre, les trois Épîtres de Jean, l’Épître de Jude et l’Apocalypse<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Evangiles apocryphes ne sont pas inclus par l’Eglise catholique dans le Nouveau Testament.  <o:p></o:p>

    Ils comprennent: La Lettre de St Paul, l’évangile de Thomas, l’évangile de  Philippe, l’évangile de Pierre, l’évangile de la vérité, les Actes de Pilate. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Versions françaises de la Bible. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1523 : Jacques Lefèvre d'Etaples (Fr., vers 1450-1536) : mise à l'index à cause de notes d'inspiration luthérienne. <o:p></o:p>

    1535 : Pierre Olivetan (Fr., vers 1506-38) : correction de la version de Lefèvre d'Étaples. <o:p></o:p>

    1555 : Sébastien Castalion (Fr., 1515-63) : adaptation familière et souvent triviale ; condamnée par protestants et catholiques. <o:p></o:p>

    1672-84 : Isaac Le Maistre de Sacy (Fr., 1613-84) : avec l'explication du sens littéral. <o:p></o:p>

    1894 : Louis V Segond (1810-85, pasteur genevois) : 1re version protestante autorisée canoniquement par l'Église catholique. <o:p></o:p>

    Éditions récentes : La Bible du Centenaire (protestante), 4 volumes, Paris 1928-47 ; Le Nouveau Testament (1949), par le chanoine Émile Osty (1887-1981) ; La Ste Bible (catholique), sous la direction de l'École biblique de Jérusalem, Paris 1956 ; La Bible, l'Ancien Testament, E. Dhorme, La Pléiade, Paris 1956-59 ; La Bible par les membres du rabbinat français (israélite), Paris 1966 ; Traduction œcuménique, La Pléiade, Paris 1987.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Litanies des saints.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Kyrie, eléison.<o:p></o:p>

    Kyrie, eléison.<o:p></o:p>

    Christe, eléison.<o:p></o:p>

    Christe, eléison.<o:p></o:p>

    Kyrie, eléison.<o:p></o:p>

    Kyie, eléison.      <o:p></o:p>

    Seigneur, ayez pitié.<o:p></o:p>

    Seigneur, ayez pitié.<o:p></o:p>

    Christ, ayez pitié.<o:p></o:p>

    Christ, ayez pitié.<o:p></o:p>

    Seigneur, ayez pitié.<o:p></o:p>

    Seigneur, ayez pitié. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Christe, audi nos.<o:p></o:p>

    Christe, audi nos.<o:p></o:p>

    Christe, exáudi nos.<o:p></o:p>

    Christe, exáudi nos.    <o:p></o:p>

    Christ, écoutez-nous.<o:p></o:p>

    Christ, écoutez-nous.<o:p></o:p>

    Christ, exaucez-nous.<o:p></o:p>

    Christ, exaucez-nous. <o:p></o:p>

    Pater de cælis, Deus,<o:p></o:p>

    miserére nobis.                  Père du ciel, qui êtes Dieu. ayez pitié de nous. <o:p></o:p>

    Fili, Redémptor mundi,<o:p></o:p>

    Deus,<o:p></o:p>

    miserére nobis. <o:p></o:p>

    Fils, Rédempteur du monde,<o:p></o:p>

    qui êtes Dieu..<o:p></o:p>

    ayez pitié de nous. <o:p></o:p>

    Spíritus Sancte, Deus,<o:p></o:p>

    miserére nobis.                  <o:p></o:p>

    Esprit Saint, qui êtes Dieu.<o:p></o:p>

    ayez pitié de nous. <o:p></o:p>

    Sancta Trínitas,<o:p></o:p>

    unus Deus,<o:p></o:p>

    miserére nobis. <o:p></o:p>

                     Sainte Trinité,<o:p></o:p>

    qui êtes un seul Dieu,<o:p></o:p>

    ayez pitié de nous. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Sancta María,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Sainte Marie,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancta Dei Génitrix,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Sainte Mère de Dieu,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancta Virgo vírginum,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Sainte Vierge des Vierges,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Sancte Míchaël,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Michel,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Gábriel,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Gabriel,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Ráphaël,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Raphaël,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Omnes sancti Angeli<o:p></o:p>

    et Archángeli,<o:p></o:p>

    oráte pro nobis.                  <o:p></o:p>

    Vous tous, saints Anges<o:p></o:p>

    et Archanges,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Omnes sancti beatórum<o:p></o:p>

    Spírituum órdines,<o:p></o:p>

    oráte pro nobis.                  <o:p></o:p>

    Choeurs saints des<o:p></o:p>

    Esprits bienheureux,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Sancte Joánnes Baptísta,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Jean-Baptiste,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Joseph,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Joseph,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Omnes sancti Patriárchæ<o:p></o:p>

    et Prophétæ,<o:p></o:p>

    oráte pro nobis.                  <o:p></o:p>

    Vous tous, saints Patriarches<o:p></o:p>

    et Prophètes,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Sancte Petre,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Pierre,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Paule,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Paul,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Andréa,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint André,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Jacóbe,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Jacques le Majeur,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Joánnes,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Jean,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Thoma,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Thomas,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Jacóbe,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Jacques le Mineur,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Philíppe,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Philippe,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Bartholomæe,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Barthélemy,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Matthæe,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Matthieu,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Simon,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Simon,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Thadæe,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Jude (Thadée),<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Matthia,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Mathias,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Bárnaba,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Barnabé,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Luca,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Luc,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sante Marce,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Marc,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Omnes sancti Apóstoli<o:p></o:p>

    et Evangelístæ,<o:p></o:p>

    oráte pro nobis.                  <o:p></o:p>

    Vous tous, saints Apôtres<o:p></o:p>

    et Evangélistes,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Omnes sancti Discípuli<o:p></o:p>

    Dómini,<o:p></o:p>

    oráte pro nobis.                  <o:p></o:p>

    Vous tous, saints Disciples<o:p></o:p>

    du Seigneur,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Omnes Sancti Innocéntes,<o:p></o:p>

    oráte pro nobis.                  <o:p></o:p>

    Tous les saints innocents,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Sancte Stéphane,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Étienne,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Laurénti,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Laurent,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Vicénti,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Vincent,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancti Fabiáne et Sebastiáne,<o:p></o:p>

    oráte pro nobis.                  <o:p></o:p>

    Saint Fabien et saint Sébastien<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancti Joánnes et Paule,<o:p></o:p>

    oráte pro nobis.                  <o:p></o:p>

    Saint Jean et saint Paul,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancti Cosma et Damiáne,<o:p></o:p>

    oráte pro nobis.                  <o:p></o:p>

    Saint Côme et saint Damien,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancti Gervási et Protási,<o:p></o:p>

    oráte pro nobis.                  <o:p></o:p>

    Saint Gervais et saint Protais<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Omnes sancti Mártyres,<o:p></o:p>

    oráte pro nobis.                  <o:p></o:p>

    Vous tous, saints Martyrs,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Sancte Silvéster,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Silvestre,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Gregóri,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Grégoire,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Ambrósi,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Ambroise,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Augustíne,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Augustin,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Hierónime,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    <st1:city><st1:place>Saint Jérôme</st1:place></st1:city>,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Martíne,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    <st1:place>Saint Martin</st1:place>,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Nicolæ,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Nicolas,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Omnes sancti Pontífices<o:p></o:p>

    et Confessóres,<o:p></o:p>

    oráte pro nobis.                  <o:p></o:p>

    Vous tous, saints Évêques<o:p></o:p>

    et Confesseurs,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Omnes sancti Doctóres,<o:p></o:p>

    oráte pro nobis.                  <o:p></o:p>

    Vous tous, saints Docteurs,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Sancte Antóni,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Antoine,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Benedícte,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Benoît,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Bernárde,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Bernard,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Domínice,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint Dominique,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancte Francísce,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saint François,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Omnes sancti Sacerdótes<o:p></o:p>

    et Levítæ,<o:p></o:p>

    oráte pro nobis.                  <o:p></o:p>

    Vous tous, saints Prêtres<o:p></o:p>

    et Lévites,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Omnes sancti Mónachi<o:p></o:p>

    et Eremítæ,<o:p></o:p>

    oráte pro nobis.                  <o:p></o:p>

    Vous tous, saints Moines<o:p></o:p>

    et Ermites,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Sancta María Magdaléna,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Sainte Marie-Madeleine,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancta Agatha,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Sainte Agathe,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancta Lúcia,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Sainte Lucie,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancta Agnes,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Sainte Agnès,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancta Cæcília,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      <o:p></o:p>

    Sainte Cécile,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancta Catharína,<o:p></o:p>

    oráte pro nobis.                  <o:p></o:p>

    Sainte Catherine,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Sancta Anastásia,<o:p></o:p>

    ora pro nobis.      Sainte Anastasie,<o:p></o:p>

    priez pour nous. <o:p></o:p>

    Omnes sanctæ Vírgines<o:p></o:p>

    et Víduæ,<o:p></o:p>

    oráte pro nobis.  <o:p></o:p>

    Vous toutes, Vierges saintes et saintes Veuves, priez pour nous. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Omnes Sancti et Sanctæ Dei, intercédite pro nobis.      <o:p></o:p>

    Saints et Saintes de Dieu, intercédez pour nous. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Propítius esto, parce nobis, Dómine. Montrez-vous favorable, pardonnez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

    Propítius esto, exaudi nos, Dómine. Montrez-vous favorable, exaucez-nous, seigneur. <o:p></o:p>

    Ab omni malo,<o:p></o:p>

    líbera nos, Dómine.      De tout mal,<o:p></o:p>

    délivrez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

    Ab omni peccáto,<o:p></o:p>

    líbera nos, Dómine.      <o:p></o:p>

    De tout péché, délivrez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

    Ab ira tua, líbera nos, Dómine.      De votre colère,<o:p></o:p>

    délivrez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

    A subitánea et improvísa morte,<o:p></o:p>

    líbera nos, Dómine.      <o:p></o:p>

    De la mort subite et imprévue, délivrez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

    Ab insídiis diáboli,<o:p></o:p>

    líbera nos, Dómine. <o:p></o:p>

    Des embûches du diable, délivrez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

    Ab ira, et ódio, et omni mala voluntáte,<o:p></o:p>

    líbera nos, Dómine.      De la colère, de la haine et de toute mauvaise volonté,<o:p></o:p>

    délivrez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

    A spíritu fornicatiónis,<o:p></o:p>

    líbera nos, Dómine.      De l’esprit de fornication, délivrez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

    A fúlgure et tempestáte, líbera nos, Dómine.            <o:p></o:p>

    De la foudre et de la tempête, délivrez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

    A flagéllo terræmótus, líbera nos, Dómine. <o:p></o:p>

    Des tremblements de terre, délivrez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

    A peste, fame et bello, líbera nos, Dómine. De la peste, de la famine et de la guerre, délivrez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

    A morte perpétua,<o:p></o:p>

    líbera nos, Dómine.      De la mort éternelle,<o:p></o:p>

    délivrez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

    Per mystérium sanctæ<o:p></o:p>

    Incarnatiónis tuæ,<o:p></o:p>

    líbera nos, Dómine.      <o:p></o:p>

    Par le mystère de votre sainte Incarnation, délivrez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

    Per advéntum tuum, líbera nos, Dómine. Par votre Avènement, délivrez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

    Per nativitátem tuam,<o:p></o:p>

    líbera nos, Dómine.      <o:p></o:p>

    Par votre Naissance, délivrez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

    Per baptísmum et sanctum jejúnium tuum, líbera nos, Dómine.      Par votre Baptême et votre  saint Jeûne, délivrez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

    Per crucem et passiónem tuam, líbera nos, Dómine.            Par votre Croix<o:p></o:p>

    et votre Passion, délivrez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

    Per mortem et sepultúram<o:p></o:p>

    tuam,<o:p></o:p>

    líbera nos, Dómine.      Par votre Mort et votre  Sépulture, délivrez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

    Per sanctam<o:p></o:p>

    resurrectiónem tuam,<o:p></o:p>

    líbera nos, Dómine.      <o:p></o:p>

    Par votre<o:p></o:p>

    sainte Résurrection,<o:p></o:p>

    délivrez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

    Per admirábilem ascensiónem<o:p></o:p>

    tuam,<o:p></o:p>

    líbera nos, Dómine        <o:p></o:p>

    Par votre admirable Ascension<o:p></o:p>

    délivrez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

    Per advéntum Spíritus Sancti<o:p></o:p>

    Parácliti,<o:p></o:p>

    líbera nos, Dómine.      <o:p></o:p>

    Par la venue du Saint-Esprit<o:p></o:p>

    Conseiller,<o:p></o:p>

    délivrez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    In die judícii,<o:p></o:p>

    líbera nos, Dómine.      <o:p></o:p>

    Au jour du jugement,<o:p></o:p>

    délivrez-nous, Seigneur. <o:p></o:p>

    Peccatores,<o:p></o:p>

    te rogámus, audi nos.                <o:p></o:p>

    Nous qui sommes pécheurs,<o:p></o:p>

    ô Seigneur, écoutez-nous. <o:p></o:p>

    Ut nobis parcas,<o:p></o:p>

    te rogámus, audi nos.                <o:p></o:p>

    Épargnez-nous,<o:p></o:p>

    ô Seigneur, écoutez-nous. <o:p></o:p>

    Ut nobis indúlgeas,<o:p></o:p>

    te rogámus, audi nos.                <o:p></o:p>

    Daignez nous faire grâce,<o:p></o:p>

    ô Seigneur, écoutez-nous. <o:p></o:p>

    Ut ad veram penitentiam nos<o:p></o:p>

    perdúcere dignéris,<o:p></o:p>

    te rogámus, audi nos.Daignez nous conduire à une sincère pénitence,<o:p></o:p>

    ô Seigneur, écoutez-nous. <o:p></o:p>

    Ut Ecclésiam tuam sanctam régere et conserváre dignéris,<o:p></o:p>

    te rogámus, audi nos.                <o:p></o:p>

    Daignez conduire et conserver votre sainte Église,<o:p></o:p>

    ô Seigneur, écoutez-nous. <o:p></o:p>

    Ut Domnum Apostólicum et omnes ecclesiásticos órdines in sancta religióne conserváre dignéris,<o:p></o:p>

    te rogámus, audi nos.                <o:p></o:p>

    Daignez garder dans votre sainte religion<o:p></o:p>

     le Souverain Pontife<o:p></o:p>

    et tous les membres du clergé,<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    ô Seigneur, écoutez-nous. <o:p></o:p>

    Ut inimícos sanctæ Ecclésiæ humiliáre dignéris,<o:p></o:p>

    te rogámus, audi nos.                <o:p></o:p>

    Daignez abaisser les ennemis de la sainte Église,<o:p></o:p>

     ô Seigneur, écoutez-nous. <o:p></o:p>

    Ut régibus et princípibus christiánis pacem et veram concórdiam donáre dignéris,<o:p></o:p>

    te rogámus, audi nos.                <o:p></o:p>

    Daignez donner aux rois et aux chefs <o:p></o:p>

    d’État chrétiens<o:p></o:p>

    la paix et la véritable concorde,<o:p></o:p>

    ô Seigneur, écoutez-nous. <o:p></o:p>

    Ut cuncto pópulo christiáno pacem et unitátem largíri dignéris,<o:p></o:p>

    te rogámus, audi nos.                <o:p></o:p>

    Daignez accorder à toutes les nations chrétiennes la paix et l’unité,<o:p></o:p>

    ô Seigneur, écoutez-nous. <o:p></o:p>

    Ut omnes errántes ad unitátem Ecclésiæ revocáre et infidéles univérsos ad évangélii lumen perdúcere dignéris,<o:p></o:p>

    te rogámus, audi nos.                <o:p></o:p>

    Daignez rappeler à l’unité de l’Eglise tous ceux qui sont dans l’erreur et conduire à<o:p></o:p>

    la lumière de l’Evangile tous les infidèles,<o:p></o:p>

    ô Seigneur, écoutez-nous. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ut nosmetípsos in tuo sancto servítio confortáre et conserváre dignéris,<o:p></o:p>

    te rogámus, audi nos.                <o:p></o:p>

    Daignez nous affermir et nous garder à <o:p></o:p>

    votre saint service,<o:p></o:p>

    ô Seigneur, écoutez-nous. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ut mentes nostras ad caeléstia desidéria érigas,<o:p></o:p>

    te rogámus, audi nos.                Daignez élever notre esprit et les désirs <o:p></o:p>

    de notre coeur vers les biens célestes,<o:p></o:p>

    ô Seigneur, écoutez-nous. <o:p></o:p>

    Ut ómnibus benefactóribus nostris sempitérna bona retríbuas,<o:p></o:p>

    te rogámus, audi nos.                Accordez les biens éternels <o:p></o:p>

    à tous nos bienfaiteurs,<o:p></o:p>

    ô Seigneur, écoutez-nous. <o:p></o:p>

    Ut ánimas nostras, fratrum, propinquórum et benefactórum nostrórum ab ætérna damnatióne erípias,<o:p></o:p>

    te rogámus, audi nos.                Daignez délivrer de la <o:p></o:p>

    damnation éternelle nos âmes et celles de nos frères, de nos parents et de nos bienfaiteurs,<o:p></o:p>

    ô Seigneur, écoutez-nous. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ut fructus terræ dare et conserváre dignéris,<o:p></o:p>

    te rogámus, audi nos.                Daignez nous donner et nous conserver les fruits de la terre,<o:p></o:p>

    ô Seigneur, écoutez-nous. <o:p></o:p>

    Ut ómnibus fidélibus defúnctis<o:p></o:p>

    réquiem ætérnam<o:p></o:p>

    donáre dignéris,<o:p></o:p>

    te rogámus, audi nos.                Daignez<o:p></o:p>

    donner le repos éternel<o:p></o:p>

    à tous les fidèles défunts,<o:p></o:p>

    ô Seigneur, écoutez-nous. <o:p></o:p>

    Ut nos exaudíre dignéris,<o:p></o:p>

    te rogámus, audi nos.                Daignez nous exaucer,<o:p></o:p>

    ô Seigneur, écoutez-nous. <o:p></o:p>

    Fili Dei,<o:p></o:p>

    te rogámus, audi nos.                Fils de Dieu,<o:p></o:p>

    ô Seigneur, écoutez-nous. <o:p></o:p>

    Agnus Dei,<o:p></o:p>

    qui tollis peccáta mundi,<o:p></o:p>

    parce nobis, Dómine.                  Agneau de Dieu, qui enlevez <o:p></o:p>

    les péchés du monde,<o:p></o:p>

    ô Seigneur, pardonnez-nous. <o:p></o:p>

    Agnus Dei,<o:p></o:p>

    qui tollis peccáta mundi,<o:p></o:p>

    exáudi nos, Dómine. Agneau de Dieu, qui enlevez<o:p></o:p>

     les péchés du monde,<o:p></o:p>

    ô Seigneur, exaucez-nous. <o:p></o:p>

    Agnus Dei,<o:p></o:p>

    qui tollis peccáta mundi,<o:p></o:p>

    miserére nobis.                  Agneau de Dieu, qui enlevez les péchés du monde,<o:p></o:p>

    Seigneur, ayez pitié de nous. <o:p></o:p>

    Christe, audi nos.<o:p></o:p>

    Christe, audi nos.            Christ, écoutez-nous.<o:p></o:p>

    Christ, écoutez-nous. <o:p></o:p>

    Christe, exáudi nos.<o:p></o:p>

    Christe, exáudi nos.    Christ, exaucez-nous.<o:p></o:p>

    Christ, exaucez-nous. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Kyrie, eléison.<o:p></o:p>

    Kyrie, eléison.<o:p></o:p>

    Christe, eléison.<o:p></o:p>

    Christe, eléison.<o:p></o:p>

    Kyrie, eléison.<o:p></o:p>

    Kyrie, eléison.    Seigneur, ayez pitié.<o:p></o:p>

    Seigneur, ayez pitié.<o:p></o:p>

    Christ, ayez pitié.<o:p></o:p>

    Christ, ayez pitié.<o:p></o:p>

    Seigneur, ayez pitié.<o:p></o:p>

    Seigneur, ayez pitié. <o:p></o:p>

    Pater noster qui es in caelis : sanctificétur nomen tuum, advéniat regnum tuum : fiat volúntas tua, sicut in cælo, et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie ; et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem, sed líbera nos a malo. Amen.<o:p></o:p>

    Psaume LXIX<o:p></o:p>

    Deus, in adjutórium meum inténde ; Domine, ad adjuvándum me festina.         <o:p></o:p>

    O Dieu, venez à mon aide ; Seigneur, hâtez-vous de me secourir.<o:p></o:p>

    Confundántur et revereántur, qui quærunt ánimam meam.             Qu’ils soient confondus et couverts de honte, ceux qui cherchent à m’ôter la vie.<o:p></o:p>

    Avertántur retrórsum et erubéscant, qui volunt mihi mala.                 <o:p></o:p>

    Qu’ils reculent en arrière et soient dans la confusion, ceux qui me veulent du mal.<o:p></o:p>

    Avertántur statim erubescéntes, qui dicunt mihi : Euge, euge.                 <o:p></o:p>

    Qu’ils reculent aussitôt, rougissant de honte, ceux qui me disent : Va ! Va !<o:p></o:p>

    Exsúltent et læténtur in te omnes qui quærunt te, et dicant semper : Magnificétur Dóminus : qui díligunt salutáre tuum.     Mais tous ceux qui vous cherchent tressaillent d’allégresse et de joie ; et que ceux qui aiment votre salut disent san cesse : Que le Seigneur soit glorifié !<o:p></o:p>

    Ego vero egénus, et pauper sum : Deus, ádjuva me.         <o:p></o:p>

    Pour moi, je suis pauvre et indigent ; ô Dieu, aidez-moi.<o:p></o:p>

    Adjútor meus, et liberátor meus es tu : Dómine, ne moréris.       Vous êtes mon aide et mon libérateur. Seigneur, ne tardez pas.<o:p></o:p>

    Glória Patri, et Fílio, et píritui  Sancto.Sicut erat in princípio, et nunc, et semper : et in sæcula sæculórum. Amen. <o:p></o:p>

    Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, dans les siècles des siècles. Amen.<o:p></o:p>

    Salvos fac servos tuos.           <o:p></o:p>

    Sauvez vos serviteurs.<o:p></o:p>

    - Deus meus, sperántes in te.         - Qui espèrent en vous, mon Dieu. Esto nobis, Dómine, turris fortitúdinis. Seigneur, soyez pour nous une tour forte.<o:p></o:p>

    - A fácie inimíci.                 - à la face de l’ennemi.<o:p></o:p>

    Nihil profíciat inimícus in nobis. Que l’ennemi ne prévale en rien contre nous.<o:p></o:p>

    - Et fílius iniquitátis non appónat nocére nobis.<o:p></o:p>

     - Et qu’un fils d’iniquité ne puisse nous nuire.<o:p></o:p>

    Dómine, ne secúndum peccáta nostra fácias nobis. Seigneur, ne nous traitez pas selon nos péchés.<o:p></o:p>

    - Neque secúndum iniquitátes nostras retríbuas nobis.                 - Et ne nous rétribuez pas selon nos iniquités.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Orémus pro Pontífice nostro Benoit XVI ...<o:p></o:p>

    Prions pour notre Pontife Benoit XVI. <o:p></o:p>

    Dóminus consérvet eum, et vivíficet eum, et beátum fáciat eum in terra, et non tradat eum in ánimam inimicórum ejus. Que le Seigneur le garde,<o:p></o:p>

    lui donne une longue vie, le rende heureux sur la terre et <o:p></o:p>

    ne l’abandonne point à la puissance de ses ennemis.<o:p></o:p>

    Orémus pro benefactóribus nostris<o:p></o:p>

    Prions pour nos bienfaiteurs.<o:p></o:p>

    Retribúere dignáre, Dómine, ómnibus nobis bona faciéntibus propter nomen tuum vitam ætérnam. Amen.<o:p></o:p>

    Daignez, Seigneur, pou la <o:p></o:p>

    gloire de votre nom, accorderla vie éternelle à ceux qui <o:p></o:p>

    nous font du bien. Amen.<o:p></o:p>

    Orémus pro fidélibus defúnctis.  Prions pour les fidèles défunts.<o:p></o:p>

    - Réquiem ætérnam dona eis, Dómine, et lux perpétua lúceat eis. Seigneur, donnez-leur le <o:p></o:p>

    repos éternel, et que la lumière sans fin brille sur eux.<o:p></o:p>

    Requiéscant in pace. Qu’ils reposent en paix.<o:p></o:p>

    - Amen.         <o:p></o:p>

    Pro frátribus nostris abséntibus.                 Prions pour nos frères absents.<o:p></o:p>

    - Salvos fac servos tuos, Deus meus, sperántes in te.          Mon Dieu, sauvez vos serviteurs qui espèrent en vous.<o:p></o:p>

    Mitte eis, Dómine, auxílium de sancto. Seigneur, envoyez-leur du secours du lieu saint.<o:p></o:p>

    - Et de Sion tuére eos.               <o:p></o:p>

    - Et de Sion, protégez-les.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Dómine, exáudi oratiónem meam.<o:p></o:p>

    - Et clamor meus<o:p></o:p>

    ad te véniat. <o:p></o:p>

    Seigneur, exaucez notre prière.<o:p></o:p>

    - Et que mon cri parvienne jusqu’à vous. Dóminus vobíscum. - Et cum spíritu tuo. Le Seigneur soit avec vous<o:p></o:p>

    - Et avec votre esprit. <o:p></o:p>

    Prions. O Dieu, dont le propre est d’avoir toujours pitié et de pardonner, accueillez notre prière ; et que, par un effet de votre clémence et de votre bonté miséricordieuse, nous soyons délivrés des liens de nos péchés, nous et tous vos serviteurs.<o:p></o:p>

    Nous vous demandons, Seigneur, d’exaucer nos prières suppliantes et de nous remettre nos péchés, dont nous vous faisons l’aveu ; en sorte que votre bonté nous accorde en même temps l’indulgence et la paix.<o:p></o:p>

    Seigneur, faites paraître sur nous, en toute clémence, votre ineffable miséricorde : et, nous délivrant de tous nos péchés, délivrez-nous aussi des peines qu’ils nous ont méritées.<o:p></o:p>

    O Dieu, que les péchés offensent, et que la pénitence apaise : recevez en pitié les humbles prières de votre peuple suppliant, et détournez de nous les fléaux de votre colère, que nous méritons à cause de nos péchés.<o:p></o:p>

    Dieu tout puissant et éternel, ayez pitié de votre serviteur, notre pontife N ..., et conduisez-le par votre bonté dans la voie du salut éternel, afin que, par un don de votre grâce, il désire tout ce qui vous est agréable, et l’accomplisse de toutes ses forces.<o:p></o:p>

    O Dieu, qui êtes la source des saints désirs, des bons desseins et des actions justes, accordez à vos serviteurs cette paux que le monde ne peut donner, afi quenos coeurs s’attachent à vos commandements, et que, délivrés de la crainte des ennemis, nous ayons des jours tranquilles sous votre protection.<o:p></o:p>

    Seigneur, brûlez nos reins et nos coeurs du feu de l’Esprit Saint, pour que nous vous servions dans un corps chaste et que nous vous soyons agréables par la pureté de nos âmes.<o:p></o:p>

    Seigneur, qui êtes le Créateur et le Rédempteur de tous les fidèles, accordez aux âmes de vos serviteurs et de vos servantes la rémission de tous leurs péchés ; afin qu’elles obtiennent, par nos pieuses supplications, le pardon qu’elles ont toujours désiré.<o:p></o:p>

    Nous vous prions, Seigneur, de prévenir toutes nos actions par votre inspiration, et de les conduire par votre grâce ; afin que toutes nos prières et toutes nos oeuvres aient en vous leur commencement et leur fin.<o:p></o:p>

    Dieu tout puissant et éternel, souverain Seigneur des vivants et des morts, qui faites miséricorde à tous ceux que vous connaissez devoir être du nombre de vos élus par leur foi et leurs bonnes oeuvres, nous vous demandons en toute humilité que ceux pour qui nous vous adressons nos prières (qu’ils soient encore retenus en ce monde par les liens de la chair, ou que, déjà dépouillés de leurs corps, ils soient passés dans l’autre monde), obtiennent de votre clémence et de votre bonté, par l’intercession de tous vos saints, la rémission de tous leurs péchés. Par Jésus-Christ, votre Fils unique, notre Seigneur, qui vit et règne avec vous, dans l’unité du Saint-Esprit, pour les siècles des siècles.<o:p></o:p>

    Amen.<o:p></o:p>

    Dóminus vobíscum.<o:p></o:p>

    - Et cum spíritu tuo.    Le Seigneur soit avec vous<o:p></o:p>

    - Et avec votre esprit. <o:p></o:p>

    Exáudiat nos omnípotens et miséricors Dóminus.                Que le Seigneur tout puissant et miséricordieux nous exauce.<o:p></o:p>

    - Amen.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Et fidélium ánimæ per misericórdiam <o:p></o:p>

    Dei requiéscant in pace.<o:p></o:p>

    - Amen.        Et que, par la miséricorde de Dieu, les âmes des fidèles défunts reposent en paix.<o:p></o:p>

    - Amen<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les 7 Eglises de l'Apocalypse.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    « Les premières églises formées au premier siècle de notre ère montrent la vitalité de l'Evangile dans tout le bassin méditerranéen.<o:p></o:p>

    Il fut convenu entre les apôtres que Pierre porterait l'évangélisation parmi les juifs de la Palestine tandis que Paul et ses équipiers seraient les apôtres des Gentils, c'est-à-dire des païens.<o:p></o:p>

    Sur la carte figure encadré en rouge le nom des sept églises destinataires du livre de l'Apocalypse. Jean leur écrit de la part du Seigneur pour leur indiquer leurs qualités et leurs faiblesses et les exhorter à mieux vivre la foi en Christ. Spirituellement, ces églises peuvent représenter l'ensemble des communautés évangéliques.<o:p></o:p>

    Voyons en détails les spécifités de chacune de ces villes :<o:p></o:p>

    EPHESE. <o:p></o:p>

    Ce port célèbre abritait l'une des 7 merveilles du monde antique, le Temple de Diane, construit avec une richesse flamboyante. Il abritait l'image de Diane, (déesse de la fertilité que les Grecs adoraient autrefois sous le nom d'Artémis). Selon les éphésiens, cette image serait descendue du ciel (Actes 19:35). Un fort foyer de sorcellerie habitait cette ville. Paul y travailla pendant 3 ans avec un immense succès : il y fonda l'une des communautés les plus solides du Christianisme primitif. Tous les chrétiens convertis brûlèrent leurs livres de sorcellerie en place publique (Actes 19:19) d'une valeur de 50 000 drachmes. Sachant qu'une bonne journée de salaire était payée un drachme, imaginons le parallèle financier à notre époque : 20 millions de Francs ! La ville vivait richement du commerce du culte païen de Diane. La prédication de Paul vint troubler ce marché fructueux au point que les marchands de la ville provoquèrent une émeute contre Paul (Actes 19:24). Timothée et Jean continuèrent l’œuvre de Paul dans cette ville et le culte de Diane diminua conséquemment. En 262, les Goths détruisirent définitivement le Temple de la déesse et l'édit de Théodose vint finalement interdire ce culte païen. Ephèse fut l'un des centres de fouilles les plus actifs de l'époque contemporaine et les découvertes sont venues renforcer les témoignages du livre des Actes des apôtres et les lettres aux 7 églises de l'Apocalypse. Jean s'adresse à l'église d'Ephèse (Ap 2:1-8) pour lui reprocher son manque d'amour profond. Cependant, il lui reconnait comme qualité d'avoir condamner les faux prophètes et les nicolaïtes, secte peu connue dont les enseignements étaient liées à l'impudicité et au culte probablement érotique des idoles.<o:p></o:p>

    SMYRNE.<o:p></o:p>

    Ville située sur la côte égéenne de la province romaine d'Asie, près de l'Izmir turque. Elle fut reconstruite sur un site ancien au IIIe siècle av JC et devint l'une des villes les plus prospères d'Asie Mineure. C'était un port naturel dans une région fertile, célèbre pour sa beauté et ses magnifiques constructions. L'Eglise y fut probablement fondée par des prédicateurs venus d'Ephèse (Actes 19:10). Elle se heurta à l'opposition des Juifs et reçut la promesse d'une vraie couronne pour sa fidélité (Apocalypse 2:9), image qui faisait allusion à la richesse et à la renommée historique de la ville.<o:p></o:p>

    PERGAME.<o:p></o:p>

    Cette ville abritait le centre de 4 grands cultes païens : ceux de Zeus, Athéna, Dyonisos et Asklepios. Il y avaitt en plus le culte del'Empereur. Culte blasphématoire qui fait dire à Jean que là "est le trône de Satan" (Ap 2:13). Parmi les vestiges découverts à la fin du XIXe Siècle, un grand autel porte de splendides décorations de combats entre les dieux et les géants. D'autres édifices sont dédiés au culte d'Athéna, de Trajan et d'Hadrien, grand persécuteur du peuple chrétien. Jean évoque ces persécutions et les martyrs qui sont tombées dans cette ville (Ap 2:12-17).<o:p></o:p>

    Cependant, les nicolaïtes occupaient une place dans la communauté chrétienne de Pergame et plusieurs se livraient au culte érotique des idoles, dont celui de Dyonisos, Dieu du vin et des réjouissances dont les bacchannales conduisaient toujours à l'impudicité et aux orgies (sur la photo, stèle d'offrandes à Bacchus retrouvée à Ephèse).<o:p></o:p>

    THYATIRE. <o:p></o:p>

    Ville de la province romaine d'Asie dans l'ouest de la Turquie actuelle (aujourd'hui Akhisasar). Située dans une vallée basse, c'était une ville de garnison sur la frontière et un centre important pour la fabrication et la teinture des tissus, la poterie et le travail du cuivre. Lydie (Act 16.14) était probablement l'agent commercial d'une manufacture de Thyatire. La teinture pourpre a été fabriquée à partir de la garance jusqu'au XXe siècle. La lettre d'Ap 2.18-29 fait allusion à la situation de la ville. Jézabel est probablement le nom symbolique d'un enseignant dans l'Eglise qui faisait des compromis avec les pratiques païennes, peut-être en rapport avec certaines confréries de marchands.<o:p></o:p>

    SARDES. <o:p></o:p>

    Capitale du royaume de Lydie, c'était une des villes les plus riches du monde antique : elles tiraient ses richesses de l'or que l'on extrayait du fleuve Pactole. Crésus, célèbre pour sa fortune, en fut roi au VIe siècle av JC. C'est dans cette ville richissime que les premières monnaies furent frappées. On y travaillait bien sûr l'orfèvrerie et la ville était riche de vergers et d'artisanats textiles. Complètement détruite par un tremblement de terre en 17 av JC, la ville fut reconstruite par les Romains et connut un fort essor chrétien au cours du Ie siècle de notre ère. Dans cette ville dédiée au culte d'Artémis, les chrétiens ont du éprouver des difficultés dans leur foi, car Jean reproche à cette communauté d'être morte spirituellement. (Ap 3:1-6). Sans doute un réveil a-t-il eu lieu par la suite si l'on en croit les fouilles archéologiques : de nombreux signes de croix ont été découverts sur les murailles du temple de la déesse, ce qui peut laisser penser que les chrétiens avaient investi la place et la dédièrent au culte du Seigneur. Au IVe siècle, les chrétiens abandonnèrent ce grand Temple et construisirent dans un coin de la ville une maison où exercer leur culte. Les vestiges en sont encore bien conservés.<o:p></o:p>

    PHILADELPHIE. <o:p></o:p>

    Ville de la province romaine d'Asie, à l'ouest de la Turquie moderne. Fondée au IIe siècle av JC, elle est située au seuil d'une région fertile (la porte ouverte d'Ap 3.8) qui était exposée à de fréquents tremblements de terre; l'un d'eux la détruisit en l'an 17; elle fut reconstruite et reçut le nom de Néocésarée (Apocalypse 3:12). Elle possédait de nombreux temples, où se déroulaient des fêtes religieuses, et ses habitants étaient connus pour leur fidélité (Apocalypse 3:8). L'église y avait rencontré l'opposition des Juifs (Apocalypse 3:9).<o:p></o:p>

    LAODICEE. <o:p></o:p>

    La ville fut fondée en 250 av JC par Antiochus II qui l'appela ainsi en l'honneur de son épouse, Laodice. La ville fut peuplée de syriens et de juifs anciennement déportés à Babylone. La ville tira très vite sa célébrité du tissage de la laine noire et brillante utilisée pour faire des tapis et des vêtements. La ville prospérait avec dans ses environs une riche agriculture et un fort cheptel de moutons. Sa position géographique entre les ports de la mer Egée et le continent avait fait de Laodicée une riche place financière contrôlée en majorité par les juifs. La lettre de Jean (Ap 1:4-11) reproche à la communauté de Laodicée son opulence matérielle qui lui a fait perdre de vue les choses de l'Esprit. Il lui reproche sa tiédeur : allusion aux sources d'eaux tièdes en terrasses (voir l'illustration) qui alimentaient la ville. Les conseils du Christ à cette église sont en parallèle avec les activités de la ville : il lui est conseillé d'acheter de l'or éprouvé par le feu (allusion à la richesse financière de la ville), des vêtements blancs (allusion aux célèbres vêtements de laine noire) et un collyre pour oindre ses yeux (allusion à la "poudre phrygienne", utilisée à cette époque pour soigner les yeux et qui a pu être fabriquée dans cette ville.) »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

                               <o:p></o:p>

      <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>


    votre commentaire
  • Saint Pierre. <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Edité par Sténio Félix. <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Pierre a persévéré dans la foi jusqu'au bout.
    C'est ainsi qu'il est devenu la «pierre» inébranlable,
    même si en tant qu’homme il n'était que sable mouvant. <o:p></o:p>

    S.S. Jean-Paul II.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Pierre l’Apôtre.  <o:p></o:p>

    Pierre est né à Bethsaida, Jean 1:42, 44, sur les rives du Lac de Tibériade dans la région de Galilée. En Araméen, son nom était Simon, (Siméon), Ac 15:14; II Pierre 1:1. fils de Jona (Johannes) et le Seigneur lui a donné le nom qui veut dire Pierre. Il travaillait avec son frère André comme pêcheur à Capharnaüm. L’apôtre Philippe venait du même endroit. <o:p></o:p>

    Pierre était propriétaire de son propre bateau. Luc 5 : 3  <o:p></o:p>

    Presque rien n’est connu sur sa vie de famille. Simon a vécu à Capharnaüm avec sa belle-mère et son frère André. Mt 8:14; Luc 4:38  <o:p></o:p>

    Certains auteurs pensent pour cette raison qu’il était marié. Tertullien Rome, 160 - 220, Sur la monogamie, Chapitre 8.  <o:p></o:p>

    Selon Clément d’Alexandrie, Stroma ta, III, vi, ed. Dindorf, II, 276), il avait des enfants. Les pères de l’Eglise n’en parlent pas.    <o:p></o:p>

    Pierre et André étaient des disciples de Jean le Baptiste et, quand Le Christ les a appelés, ils sont devenus ses disciples. Le Sauveur a changé son nom Cephas (Képhas ; Araméen Kipha, pierre), qui est traduit Petros. (Lat., Petrus) <o:p></o:p>

    Pierre avait un tempérament ardent et était parfois, quelque peu impétueux. Cependant, il aimait Jésus, et l'a suivi avec dévotion. A Césarée  Philippe, le Seigneur a donné le soin de l’église à Pierre et a confirmé la primauté de Pierre après la résurrection. Après l'Ascension Pierre a exercé son autorité sur l’église à travers ses prêches et ses enseignements à Antioche, Corinthe et Rome. Pierre a écrit deux épîtres, et l'évangile de Marc conserve beaucoup de ses enseignements. Il a souffert et est mort à Rome où il a été emprisonné et finalement crucifié le sens dessus dessous sur la Colline du Vatican en l'année 64. L'Empereur Constantin a construit une église sur sa tombe.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Apôtres. Jésus choisis les douze. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Mc 3 : 13-19<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Il monta ensuite sur la montagne; il appela ceux qu'il voulut, et ils vinrent auprès de lui.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Il en établit douze, pour les avoir avec lui, <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    et pour les envoyer prêcher avec le pouvoir de chasser les démons.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Voici les douze qu'il établit: Simon, qu'il nomma Pierre; <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Jacques, fils de Zébédée, et Jean, frère de Jacques, auxquels il donna le nom de Boanergès, qui signifie fils du tonnerre; <o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    André; Philippe; Barthélemy; Matthieu; Thomas; Jacques, fils d'Alphée; Thaddée; Simon le Cananite; <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    et Judas Iscariote, celui qui livra Jésus.<o:p></o:p>

           <o:p></o:p>

    Pierre est toujours nommé en premier.<o:p></o:p>

    Lc 6 : 12-16<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    En ce temps-là, Jésus se rendit sur la montagne pour prier, et il passa toute la nuit à prier Dieu.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Quand le jour parut, il appela ses disciples, et il en choisit douze, auxquels il donna le nom d'apôtres: <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Simon, qu'il nomma Pierre; André, son frère; Jacques; Jean; Philippe; Barthélemy; <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Matthieu; Thomas; Jacques, fils d'Alphée; Simon, appelé le zélote; <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Jude, fils de Jacques; et Judas Iscariote, qui devint traître.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Pierre reconnaît Jésus comme le Fils de Dieu.                                 <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Qui suis-je ?                                                                                               <o:p></o:p>

    Jésus traversait avec ses disciples les villages de la région de Césarée de Philippe. Il avait guéri les malades, nourri les foules. Il demanda alors à ses disciples : Qui suis-je ?                                                                                               Cette question est importante au point que ce récit se trouve dans trois évangiles. Voici ces textes :<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Marc 8 : 27-29. <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Jésus s'en alla, avec ses disciples, dans les villages de Césarée de Philippe, et il leur posa en chemin cette question: Qui suis-je aux dires des hommes? <o:p></o:p>

    28 <o:p></o:p>

    Ils répondirent: Jean-Baptiste; les autres, Elie, les autres, l'un des prophètes<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis? Pierre lui répondit: Tu es le Christ. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Luc 9 <o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

     Un jour que Jésus priait à l'écart, ayant avec lui ses disciples, il leur posa cette question: Qui suis-je aux dires des hommes? <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Ils répondirent: Jean Baptiste; les autres, Élie; les autres, qu'un des anciens prophètes est ressuscité<o:p></o:p>

     20<o:p></o:p>

    Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis? Pierre répondit: Le Christ de Dieu. <o:p></o:p>

    Matthieu 16:13-17<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Jésus, étant arrivé dans le territoire de Césarée de Philippe, demanda à ses disciples: Qui dit-on que je suis, moi, le Fils de l'homme? <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Ils répondirent: Les uns disent que tu es Jean Baptiste; les autres, Élie. Les autres, Jérémie, ou l'un des prophètes.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Et vous, leur dit-il, qui dites-vous que je suis? <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Simon Pierre répondit: Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Jésus, reprenant la parole, lui dit: Tu es heureux, Simon, fils de Jonas; Car ce ne sont pas la chair et le sang qui t'ont révélé cela, mais c'est mon Père qui est dans les cieux.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    On lit aussi dans Essaie.<o:p></o:p>

    Es 22:22<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Je mettrai sur son épaule la clé de la maison de David: Quand il ouvrira, nul ne fermera; Quand il fermera, nul n'ouvrira.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La primauté de Pierre.<o:p></o:p>

    Pierre était un pilier de l’Eglise.<o:p></o:p>

    Gal  6 : 8<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    car celui qui a fait de Pierre l'apôtre des circoncis a aussi fait de moi l'apôtre des païens.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Fondateur de l’Eglise.<o:p></o:p>

    « Pierre a été le premier des 12 apôtres à déclarer de sa bouche que Jésus est le Fils de Dieu; Pierre n'est-il pas plutôt le premier chrétien, le premier membre de l'Eglise ? Deuxièmement, il est clair que le jeu de mots de Jésus entre le nom de Pierre et la pierre était voulu. Jésus venait de poser la première pierre à son édifice. Dans son Epître, l'apôtre Pierre lui-même reprend cette image non à son insu, mais conscient que c'est Christ la pierre principale de l'édifice. "Approchez-vous de lui, pierres vivantes rejetées par les hommes, mais choisies et précieuses devant Dieu ; et vous-mêmes comme des pierres vivantes, édifiez-vous pour former une maison spirituelle, un saint sacerdoce, afin d'offrir des victimes spirituelles agréables à Dieu par Jésus-Christ. Car il est dit dans l'Ecriture : Voici je mets en Sion une pierre angulaire, choisie, précieuse; et celui qui croit en elle ne sera point confus." (1Pierre 2.4-6) Troisièmement, l'Apôtre Pierre appelle chacun à se joindre à lui comme des pierres vivantes pour l'édification de l'Eglise. »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Mt 16 : 18<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bâtirai mon Église, et que les portes du séjour des morts ne prévaudront point contre elle.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ce passage sur la primauté de Pierre parmi les apôtres, a été la et l’interprétation de la Bible doit se baser sur les sens littéraux Des directives sur le sens littéral sont données dans Spiritus Paraclitus (Benedict XV, 15Septembre. 15 1920) et Divino Afflan te Spiritus. (Pie XII, 30 Septembre. 1943) <o:p></o:p>

    Cette primauté a été définie au Premier Concile Vatican I, 1870, première constitution dogmatique de l’Eglise du Christ, Chapitre 2 « Donc, si quelqu’un dit que le bienheureux apôtre Pierre n’a pas été fait Prince de Apôtres et le vrai chef de toute l’Eglise militante et qu’il n’a reçu immédiatement et directement du Christ seulement une primauté d’honneur et non pas une vraie primauté de juridiction, qu’il soit anathème. »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le Christ a parlé clairement de la clé du Royaume de Dieu, et le pardon des péchés.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Mt 18:15-18<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Si ton frère a péché, va et reprends-le entre toi et lui seul.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    S'il t'écoute, tu as gagné ton frère. <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Mais, s'il ne t'écoute pas, prends avec toi une ou deux personnes, afin que toute l'affaire se règle sur la déclaration de deux ou de trois témoins.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    S'il refuse de les écouter, dis-le à l'Église; et s'il refuse aussi d'écouter l'Église, qu'il soit pour toi comme un païen et un publicain.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Je vous le dis en vérité, tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel.<o:p></o:p>

    Mt 16:19<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

     Je te donnerai les clefs du royaume des cieux: ce que tu lieras sur la terre sera lié dans les cieux, et ce que tu délieras sur la terre sera délié dans les cieux.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le salut.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Mc 10 : 24-30<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Les disciples furent étonnés de ce que Jésus parlait ainsi.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Et, reprenant, il leur dit: Mes enfants, qu'il est difficile à ceux qui se confient dans les richesses d'entrer dans le royaume de Dieu!<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Les disciples furent encore plus étonnés, et ils se dirent les uns aux autres; Et qui peut être sauvé? <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Jésus les regarda, et dit: Cela est impossible aux hommes, mais non à Dieu: car tout est possible à Dieu.<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Pierre se mit à lui dire; Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi.<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Jésus répondit: Je vous le dis en vérité, il n'est personne qui, ayant quitté, à cause de moi et à cause de la bonne nouvelle, sa maison, ou ses frères, ou ses sœurs, ou sa mère, ou son père, ou ses enfants, ou ses terres, <o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    ne reçoive au centuple, présentement dans ce siècle-ci, des maisons, des frères, des sœurs, des mères, des enfants, et des terres, avec des persécutions, et, dans le siècle à venir, la vie éternelle.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les pères Apostoliques ont accepté la primauté de saint Pierre.<o:p></o:p>

    Les premiers pères de l’Eglise reconnaissent que Jésus avait promis de bâtir son Eglise sous l’égide de saint Pierre. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Tertullien.<o:p></o:p>

    « Rien n’a été caché à Pierre appelé le roc sur lequel l’Eglise devait être bâtie. [Mt. 16:18] avec le pouvoir [Mt. 16:19]? » (Contre les hérésies 22 [A.D. 200]). <o:p></o:p>

    Lettre de Clément à Jacques.<o:p></o:p>

    «  Sachez que pour la cause de la vraie Foi, Simon Pierre a été choisi pour fonder l’Eglise par Jésus lui-même, qui de sa bouche a nommé Pierre. " (Lettre de Clément à Jacques. » 2 [A.D. 221]) <o:p></o:p>

    Sermons de Clément. <o:p></o:p>

     « [Simon Pierre dit à Simon Magnus à Rome:] Car maintenant vous êtes en opposoition directe avec moi, qui suis un rocher ferme , la fondation de l’Eglise. [Mt. 16:18] » (Sermons de Clément. 17:19 [A.D. 221]). <o:p></o:p>

    Origène.<o:p></o:p>

    « Voyez Pierre, le fondement de l’Eglise la plus solide des rocs sur lequel le Christ a bâti l’Eglise. [O homme de peu de Foi, pourquoi doutez-vous ? » [Matt. 14:31] (Sermons sur Exodes 5:4 [A.D. 248]). <o:p></o:p>

    Cyprien de Carthage.<o:p></o:p>

    « Par Pierre, il a bâti l’Eglise et lui a donné l’ordre de nourrir ses troupeaux [Jean 21:17], et même s’il a donné le pouvoir aux autres apôtres il a fondé un seul siège. » [cathedra], (L’unité de l’Eglise Catholique 4; [A.D. 251]). <o:p></o:p>

    Cyprien de Carthage.<o:p></o:p>

    "Il y a un Dieu, et une Eglise, at un siège fondé sur saint Pierre  selon les propres paroles du  Christ.  " (Lettres 43[40]:5 [A.D. 253]) <o:p></o:p>

    Ephrem le Syrien.<o:p></o:p>

    « [Jésus a dit à Simon qu’il lui a nommé fondateur de l’Eglise. Vous êtes le responsable de ceux qui vont construire cette Eglise pour moi. S’ils construisent ce qui est faux vous devez les condamner. Vous êtes la tête de cette fontaine qui laisse écouler mes enseignements. Vous êtes le chef de mes disciples » (Sermons 4:1 [A.D. 351]). <o:p></o:p>

    Optatus.<o:p></o:p>

    « Vous ne pouvez denier que dans la cite de Rome le siège épiscopal a été donné à Pierre c’est pourquoi on l’appelle le roc Képhas, son siège maintient l’unité de tous. " (Le Schisme des donatistes  2:2 [A.D. 367]). <o:p></o:p>

    Ambroise de Milan.<o:p></o:p>

    « [Le Christ en disant ‘Tu es Pierre et sur cette Pierre je construirai mon Eglise. Ne pouvait-il donc pas augmenter la Foi de celui qu’il avait désigné pour fonder son église.  [Mt. 16:18]? » (La Foi 4:5 [A.D. 379]). <o:p></o:p>

    Le pape Damase I<o:p></o:p>

    Le premier siège est celui de Pierre l’Apôtre , celui de l’Eglise Romaine qui n’a aucune tâche, ni aucune souillure. " (Decret de Damasus 3 [A.D. 382]). <o:p></o:p>

    Jérôme.<o:p></o:p>

    "Cest par Pierre que l’Eglise a été fondée. [Matt. 16:18]. Un des douze est choisi pour être le chef pour qu’il n’y ait pas d’occasion de division (Contre Jovinian 1:26 [A.D. 393]). <o:p></o:p>

    Augustin.<o:p></o:p>

    « Si on considère l’ordre de succession episcopale c’est avec assurance et en vérité que nous les comptons à partir de Pierre de qui le Christ a dit Sur cette Pierre je bâtirai mon église »  (Lettres 53:1:2 [A.D. 412]). <o:p></o:p>

    Le pape Léon I.<o:p></o:p>

    "Notre Seigneur Jésus Christ a placé la principale charge sur le bienheureux Pierre chef des apôtres, celui de bâtir l’Eglise. " (Lettres 10:1 [A.D. 445]) <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    En plusieurs occasions Pierre parle au nom des autres.<o:p></o:p>

    Mt 15:13-16<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Toute plante que n'a pas plantée mon Père céleste sera déracinée.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Laissez-les: ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous deux dans une fosse.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Pierre, prenant la parole, lui dit: Explique-nous cette parabole.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence? <o:p></o:p>

    Mt 19:25-28<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Les disciples, ayant entendu cela, furent très étonnés, et dirent: Qui peut donc être sauvé? <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Jésus les regarda, et leur dit: Aux hommes cela est impossible, mais à Dieu tout est possible.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Pierre, prenant alors la parole, lui dit: Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi; qu'en sera-t-il pour nous? <o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Jésus leur répondit: Je vous le dis en vérité, quand le Fils de l'homme, au renouvellement de toutes choses, sera assis sur le trône de sa gloire, vous qui m'avez suivi, vous serez de même assis sur douze trônes, et vous jugerez les douze tribus d'Israël.<o:p></o:p>

    Lc12: 40-43<o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    Vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l'homme viendra à l'heure où vous n'y penserez pas.<o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

     Pierre lui dit: Seigneur, est-ce à nous, ou à tous, que tu adresses cette parabole? <o:p></o:p>

    42<o:p></o:p>

     Et le Seigneur dit: Quel est donc l'économe fidèle et prudent que le maître établira sur ses gens, pour leur donner la nourriture au temps convenable? <o:p></o:p>

    43 <o:p></o:p>

    Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi!<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les évangélistes nomment Pierre comme le <o:p></o:p>

    Porte parole des Apôtres.<o:p></o:p>

    Mc 8 : 29-33<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Jésus s'en alla, avec ses disciples, dans les villages de Césarée de Philippe, et il leur posa en chemin cette question: Qui dit-on que je suis? <o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Ils répondirent: Jean Baptiste; les autres, Élie, les autres, l'un des prophètes.<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis? Pierre lui répondit: Tu es le Christ.<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Jésus leur recommanda sévèrement de ne dire cela de lui à personne.<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Alors il commença à leur apprendre qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, qu'il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât trois jours après,<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

     Il leur disait ces choses ouvertement. Et Pierre, l'ayant pris à part, se mit à le reprendre.<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Mais Jésus, se retournant et regardant ses disciples, réprimanda Pierre, et dit: Arrière de moi, Satan! car tu ne conçois pas les choses de Dieu, tu n'as que des pensées humaines.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Quand le Christ parle aux apôtres c’est Pierre qui répond au nom de tous.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Mt 16:15-17<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Et vous, leur dit-il, qui dites-vous que je suis? <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Simon Pierre répondit: Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Jésus, reprenant la parole, lui dit: Tu es heureux, Simon, fils de Jonas; car ce ne sont pas la chair et le sang qui t'ont révélé cela, mais c'est mon Père qui est dans les cieux.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Souvent le Christ s’adresse particulièrement à Pierre.<o:p></o:p>

    Mt 26:40-41<o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    Et il vint vers les disciples, qu'il trouva endormis, et il dit à Pierre: Vous n'avez donc pu veiller une heure avec moi! <o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

    Veillez et priez, afin que vous ne tombiez pas dans la tentation; l'esprit es bien disposé, mais la chair est faible.<o:p></o:p>

    Lc 22: 31-32<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Le Seigneur dit: Simon, Simon, Satan vous a réclamés, pour vous cribler comme le froment.<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Mais j'ai prié pour toi, afin que ta foi ne défaille point; et toi, quand tu seras converti, affermis tes frères.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    C’est Pierre qui répond "Seigneur vers qui irons nous? Tu as les paroles de la vie éternelle »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Pierre était avec Jacques et Jean  en plusieurs occasions.<o:p></o:p>

    La fille de Jaïre est ressuscitée.<o:p></o:p>

    Mc5:36-37<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    Mais Jésus, sans tenir compte de ces paroles, dit au chef de la synagogue: Ne crains pas, crois seulement.<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    Et il ne permit à personne de l'accompagner, si ce n'est à Pierre, à Jacques, et à Jean, frère de Jacques.<o:p></o:p>

    Lc 8:50-51<o:p></o:p>

    50<o:p></o:p>

    Mais Jésus, ayant entendu cela, dit au chef de la synagogue: Ne crains pas, crois seulement, et elle sera sauvée.<o:p></o:p>

    51<o:p></o:p>

    Le Christ après avoir parlé du mystère de la réception de son corps et de son sang a demandé aux douze s’ils voulaient le quitter Et nous avons cru et su que Tu le saint de Dieu.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La Transfiguration.<o:p></o:p>

    Mt 17:1-2<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques, et Jean, son frère, et il les conduisit à l'écart sur une haute montagne.<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Il fut transfiguré devant eux; son visage resplendit comme le soleil, et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.<o:p></o:p>

    Mc 9:1-2<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Il leur dit encore: Je vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point, qu'ils n'aient vu le royaume de Dieu venir avec puissance.<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il les conduisit seuls à l'écart sur une haute montagne. Il fut transfiguré devant eux.<o:p></o:p>

    Lc 9:27-29<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Je vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point qu'ils n'aient vu le royaume de Dieu.<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Environ huit jours après qu'il eut dit ces paroles, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et il monta sur la montagne pour prier.<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Pendant qu'il priait, l'aspect de son visage changea, et son vêtement devint d'une éclatante blancheur.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L’Agonie au jardin de Gethsémani.<o:p></o:p>

    Mt 26:36-38<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    Là-dessus, Jésus alla avec eux dans un lieu appelé Gethsémané, et il dit aux disciples: Asseyez-vous ici, pendant que je m'éloignerai pour prier.<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    Il prit avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, et il commença à éprouver de la tristesse et des angoisses<o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    Il leur dit alors: Mon âme est triste jusqu'à la mort; restez ici, et veillez avec moi.<o:p></o:p>

    Mc 14:32-34<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

     Ils allèrent ensuite dans un lieu appelé Gethsémané, et Jésus dit à ses disciples: Asseyez-vous ici, pendant que je prierai.<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à éprouver de la frayeur et des angoisses.<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Il leur dit: Mon âme est triste jusqu'à la mort; restez ici, et veillez.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La Résurrection. <o:p></o:p>

    Jn 20 : 1-10 <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Le premier jour de la semaine, Marie de Magdala se rendit au sépulcre dès le matin, comme il faisait encore obscur; et elle vit que la pierre était ôtée du sépulcre.<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Elle courut vers Simon Pierre et vers l'autre disciple que Jésus aimait, et leur dit: Ils ont enlevé du sépulcre le Seigneur, et nous ne savons où ils l'ont mis.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Pierre et l'autre disciple sortirent, et allèrent au sépulcre.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Ils couraient tous deux ensemble. Mais l'autre disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    s'étant baissé, il vit les bandes qui étaient à terre, cependant il n'entra pas.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Simon Pierre, qui le suivait, arriva et entra dans le sépulcre; il vit les bandes qui étaient à terre, <o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    et le linge qu'on avait mis sur la tête de Jésus, non pas avec les bandes, mais plié dans un lieu à part.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Alors l'autre disciple, qui était arrivé le premier au sépulcre, entra aussi; et il vit, et il crut.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Car ils ne comprenaient pas encore que, selon l'Écriture, Jésus devait ressusciter des morts.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Et les disciples s'en retournèrent chez eux.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le rôle prépondérant de Pierre, après la Résurrection. <o:p></o:p>

    Jésus apparaît aux disciples.<o:p></o:p>

    Jn 21: 1-17<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Après cela, Jésus se montra encore aux disciples, sur les bords de la mer de Tibériade Et voici de quelle manière il se montra.<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Simon Pierre, Thomas, appelé Didyme, Nathanaël, de Cana en Galilée, les fils de Zébédée, et deux autres disciples de Jésus, étaient ensemble.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Simon Pierre leur dit: Je vais pêcher.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ils sortirent et montèrent dans une barque, et cette nuit-là ils ne prirent rien. Ils lui dirent: Nous allons aussi avec toi.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Le matin étant venu, Jésus se trouva sur le rivage; mais les disciples ne savaient pas que c'était Jésus.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Jésus leur dit: Enfants, n'avez-vous rien à manger? Ils lui répondirent: Non.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Il leur dit: Jetez le filet du côté droit de la barque, et vous trouverez. Ils le jetèrent donc, et ils ne pouvaient plus le retirer, à cause de la grande quantité de poissons.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Alors le disciple que Jésus aimait dit à Pierre: C'est le Seigneur! Et Simon Pierre, dès qu'il eut entendu que c'était le Seigneur, mit son vêtement et sa ceinture, car il était nu, et se jeta dans la mer.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Les autres disciples vinrent avec la barque, tirant le filet plein de poissons, car ils n'étaient éloignés de terre que d'environ deux cents coudées.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Lorsqu'ils furent descendus à terre, ils virent là des charbons allumés, du poisson dessus, et du pain.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Jésus leur dit: Apportez des poissons que vous venez de prendre.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Simon Pierre monta dans la barque, et tira à terre le filet plein de cent cinquante-trois grands poissons; et quoiqu'il y en eût tant, le filet ne se rompit point.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Jésus leur dit: Venez, mangez. Et aucun des disciples n'osait lui demander: Qui es-tu? sachant que c'était le Seigneur.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Jésus s'approcha, prit le pain, et leur en donna; il fit de même du poisson.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    C'était déjà la troisième fois que Jésus se montrait à ses disciples depuis qu'il était ressuscité des morts.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Après qu'ils eurent mangé, Jésus dit à Simon Pierre: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu plus que ne m'aiment ceux-ci? Il lui répondit: Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit: Pais mes agneaux.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Il lui dit une seconde fois: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu? Pierre lui répondit: Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit: Pais mes brebis.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Il lui dit pour la troisième fois: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu? Pierre fut attristé de ce qu'il lui avait dit pour la troisième fois: M'aimes-tu? Et il lui répondit: Seigneur, tu sais toutes choses, tu sais que je t'aime Jésus lui dit: Paix mes brebis.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jésus prévoit la mort violente de Pierre, et la longue vie de Jean.<o:p></o:p>

    Jn 21: 18-22 <o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    En vérité, en vérité, je te le dis, quand tu étais plus jeune, tu te ceignais toi-même, et tu allais où tu voulais; mais quand tu seras vieux, tu étendras tes mains, et un autre te ceindra, et te mènera où tu ne voudras pas.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Il dit cela pour indiquer par quelle mort Pierre glorifierait Dieu. Et ayant ainsi parlé, il lui dit: Suis-moi.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Pierre, s'étant retourné, vit venir après eux le disciple que Jésus aimait, celui qui, pendant le souper, s'était penché sur la poitrine de Jésus, et avait dit: Seigneur, qui est celui qui te livre? <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    En le voyant, Pierre dit à Jésus: Et celui-ci, Seigneur, que lui arrivera-t-il? <o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Jésus lui dit: Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe? Toi, suis-moi.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le Christ a donné d’autres fonctions à saint Pierre.<o:p></o:p>

    Mt 26:40-41<o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    Et il vint vers les disciples, qu'il trouva endormis, et il dit à Pierre: Vous n'avez donc pu veiller une heure avec moi! <o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

    Veillez et priez, afin que vous ne tombiez pas dans la tentation; l'esprit es bien disposé, mais la chair est faible.<o:p></o:p>

    Lc 22 : 7-13  <o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Le jour des pains sans levain, où l'on devait immoler la Pâque, arriva, <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    et Jésus envoya Pierre et Jean, en disant: Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Ils lui dirent: Où veux-tu que nous la préparions? <o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

     Il leur répondit: Voici, quand vous serez entrés dans la ville, vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau; suivez-le dans la maison où il entrera, <o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    et vous direz au maître de la maison: Le maître te dit: Où est le lieu où je mangerai la Pâque avec mes disciples? <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée: c'est là que vous préparerez la Pâque.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

     Ils partirent, et trouvèrent les choses comme il le leur avait dit; et ils préparèrent la Pâque Il a rejoint Pierre dans son bateau au lac Génésareth pour prêcher à la multitude.<o:p></o:p>

    Lc 5:3-6<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Il monta dans l'une de ces barques, qui était à Simon, et il le pria de s'éloigner un peu de terre. Puis il s'assit, et de la barque il enseignait la foule.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Lorsqu'il eut cessé de parler, il dit à Simon: Avance en pleine eau, et jetez vos filets pour pêcher.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Simon lui répondit: Maître, nous avons travaillé toute la nuit sans rien prendre; mais, sur ta parole, je jetterai le filet.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    L'ayant jeté, ils prirent une grande quantité de poissons, et leur filet se rompait. Quand il a miraculeusement marché dans le lac il appelle Pierre pour faire de même.<o:p></o:p>

    Mt 14:27-32<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    A la quatrième veille de la nuit, Jésus alla vers eux, marchant sur la mer.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Quand les disciples le virent marcher sur la mer, ils furent troublés, et dirent: C'est un fantôme! Et, dans leur frayeur, ils poussèrent des cris.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Jésus leur dit aussitôt: Rassurez-vous, c'est moi; n'ayez pas peur ! <o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Pierre lui répondit: Seigneur, si c'est toi, ordonne que j'aille vers toi sur les eaux.<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Et il dit: Viens! Pierre sortit de la barque, et marcha sur les eaux, pour aller vers Jésus.<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Mais, voyant que le vent était fort, il eut peur; et, comme il commençait à enfoncer, il s'écria: Seigneur, sauve-moi! <o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Aussitôt Jésus étendit la main, le saisit, et lui dit: Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté? <o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Et ils montèrent dans la barque, et le vent cessa. Il a envoyé Pierre prendre le poisson qui avait dans sa bouche ce qui devait payer le tribut.<o:p></o:p>

    Mt 17:24-27<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Lorsqu'ils arrivèrent à Capharnaüm, ceux qui percevaient les deux drachmes s'adressèrent à Pierre, et lui dirent: Votre maître ne paie-t-il pas les deux drachmes? <o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Oui, dit-il. Et quand il fut entré dans la maison, Jésus le prévint, et dit: Que t'en semble, Simon? Les rois de la terre, de qui perçoivent-ils des tributs ou des impôts? de leurs fils, ou des étrangers?<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Il lui dit: Des étrangers. Et Jésus lui répondit: Les fils en sont donc exempts.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

     Mais, pour ne pas les scandaliser, va à la mer, jette l'hameçon, et tire le premier poisson qui viendra; ouvre-lui la bouche, et tu trouveras un statère. Prends-le, et donne-le-leur pour moi et pour toi. <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

      Les fêtes de Saint Pierre.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    18 Janvier<o:p></o:p>

    La confession de Pierre. "Tu es le Christ le Fils du Dieu vivant "Cette fête a été abolie en 1960. <o:p></o:p>

    22 Février<o:p></o:p>

    Fête du siège de saint Pierre ; Emblème de l’unité mondiale de l’Eglise.<o:p></o:p>

    29 Juin<o:p></o:p>

    Le martyr de Pierre et Paul. Fête de Saints Pierre et Paul, en Occident, depuis le temps de Constantin, à nos jours.   <o:p></o:p>

    1 Août.<o:p></o:p>

    Délivrance de saint Pierre.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    18 Novembre.<o:p></o:p>

    Fête de la dédicace de la basilique de St Pierre et St Paul.<o:p></o:p>

    28 Décembre.<o:p></o:p>

    Saints Pierre et Paul en Orient au début de la chrétienté. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Patronages de saint Pierre.   <o:p></o:p>

    Frénésie, bouchers, pâtissiers, horlogers, cordonnier, problèmes de pieds, fièvre, pêcheurs, moissonneurs, serruriers, la papauté, La Pologne, Rome, l’Eglise universelle <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Attributs. <o:p></o:p>

    Clé (une ou deux) ; coq (du reniement) ; tiare papale. (à l'époque baroque)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Prophéties de saint Pierre.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Epître 2 : 3-12.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Dans les derniers jours, il viendra des moqueurs avec leurs railleries, marchant selon leurs propres convoitises, <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    et disant: Où est la promesse de son avènement? Car, depuis que les pères sont morts, tout demeure comme dès le commencement de la création.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Ils veulent ignorer, en effet, que des cieux existèrent autrefois par la parole de Dieu, de même qu'une terre tirée de l'eau et formée au moyen de l'eau, <o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    et que par ces choses le monde d'alors périt, submergé par l'eau, <o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    tandis que, par la même parole, les cieux et la terre d'à présent sont gardés et réservés pour le feu, pour le jour du jugement et de la ruine des hommes impies<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Mais il est une chose, bien-aimés, que vous ne devez pas ignorer, c'est que, devant le Seigneur, un jour est comme mille ans, et mille ans sont comme un jour.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Le Seigneur ne tarde pas dans l'accomplissement de la promesse, comme quelques-uns le croient; mais il use de patience envers vous, ne voulant pas qu'aucun périsse, mais voulant que tous arrivent à la repentance.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Le jour du Seigneur viendra comme un voleur; en ce jour, les cieux passeront avec fracas, les éléments embrasés se dissoudront, et la terre avec les oeuvres qu'elle renferme sera consumée.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Puisque donc toutes ces choses doivent se dissoudre, quelles ne doivent pas être la sainteté de votre conduite et votre piété, <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    tandis que vous attendez et hâtez l'avènement du jour de Dieu, à cause duquel les cieux enflammés se dissoudront et les éléments embrasés se fondront! <o:p></o:p>

    Le continent au milieu des flots qui périt par l'eau pourrait être l'Atlantide. (La première Humanité). La seconde Humanité (la notre) devra subir  un jour l’épreuve de feu. Autre prophétie tirée de l’Apocalypse apocryphe. "Enoch et Elie seront envoyés afin d'apprendre aux hommes (qui) est le séducteur qui doit venir dans le monde et faire des miracles et des prodiges pour égarer les hommes."<o:p></o:p>

    Missions et Voyages de Saint Pierre.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <v:shapetype id="_x0000_t75" coordsize="21600,21600" o:spt="75" o:preferrelative="t" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" filled="f" stroked="f"><v:stroke joinstyle="miter"></v:stroke><v:formulas><v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"></v:f><v:f eqn="sum @0 1 0"></v:f><v:f eqn="sum 0 0 @1"></v:f><v:f eqn="prod @2 1 2"></v:f><v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"></v:f><v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"></v:f><v:f eqn="sum @0 0 1"></v:f><v:f eqn="prod @6 1 2"></v:f><v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"></v:f><v:f eqn="sum @8 21600 0"></v:f><v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"></v:f><v:f eqn="sum @10 21600 0"></v:f></v:formulas><v:path o:extrusionok="f" gradientshapeok="t" o:connecttype="rect"></v:path><o:lock v:ext="edit" aspectratio="t"></o:lock></v:shapetype><v:shape id="_x0000_i1025" style="width: 13.5pt; height: 7.5pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image001.gif" o:title="Animated bullet"></v:imagedata><o:lock v:ext="edit" cropping="t"></o:lock></v:shape>Les cités maritimes de Lydda, Joppe, et Césarée. <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1026" style="width: 13.5pt; height: 7.5pt;" type="#_x0000_t75" o:bullet="t"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image001.gif" o:title="Animated bullet"></v:imagedata><o:lock v:ext="edit" cropping="t"></o:lock></v:shape>A Lydda il a guéri  Eneas, à Joppe il a ressuscité  Tabitha des morts. <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1027" style="width: 13.5pt; height: 7.5pt;" type="#_x0000_t75" o:bullet="t"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image001.gif" o:title="Animated bullet"></v:imagedata><o:lock v:ext="edit" cropping="t"></o:lock></v:shape>En 38, il se rend à Césarée, en Samarie.<o:p></o:p>

    A Césarée, instruit par une vision qu’il a eu à Joppe, il a baptisé et reçu dans l’Eglise les premier non juifs chrétiens.. le centurion Cornelius et ses pairs. <o:p></o:p>

    St Paul confirme l’autorité de St Pierre. (Gal., i, 18-20). Après sa conversion et trois années de missions, St Paul rencontre St Pierre à Jérusalem et le désigne comme chef de l’Eglise <o:p></o:p>

    Hérode Agrippa I (A.D. 42-44) ayant commence une nouvelle persécution de l’Eglise à Jérusalem, et après l’exécution de Jacques, le fils de Zébédée, il a fait jeter Pierre en prison pour le faire exécuter. Pierre a été libéré de manière miraculeuse et alla à la maison de la mère de  Jean Marc, et quitta Jérusalem. (Actes 12:1-18) <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1028" style="width: 13.5pt; height: 7.5pt;" type="#_x0000_t75" o:bullet="t"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image001.gif" o:title="Animated bullet"></v:imagedata><o:lock v:ext="edit" cropping="t"></o:lock></v:shape>On connaît peu de ses activités subséquentes. <o:p></o:p>

    En effet, St. Luc ne dit pas où St Pierre a été après sa sortie de prison. On sait qu’il a accompli du travail de missionnaire en orient. Il n’existe cependant aucune chronologie précise de ses déplacements. <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1029" style="width: 13.5pt; height: 7.5pt;" type="#_x0000_t75" o:bullet="t"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image001.gif" o:title="Animated bullet"></v:imagedata><o:lock v:ext="edit" cropping="t"></o:lock></v:shape>A partir de 34, il a séjourné pour quelque temps à Antioche. <o:p></o:p>

    La communauté chrétienne d’Antioche a été crée par des juifs qui ont été chassé de Jérusalem pendant la persécution. C’est a Antioche que pour se moquer des disciples du Christ on les a appelés Chrétiens. La présence de Pierre parmi eux est confirmée par St Paul. (Gal., ii, 11-21). Les principaux apôtres de Jérusalem –les piliers", Pierre, Jacques et Jean ont approuvé l’apostolat de Pierre aux non chrétiens pendant qu’ils continuaient à prêcher aux juifs. Pendant que Paul vivait à Antioche, il a rencontré saint Pierre qui a fréquenté les non juifs et partagé la nourriture avec eux. Il devait être plus prudent à l’arrivée des juifs chrétiens qui observaient rigidement le cérémonial de la loi juive surtout concernant la circoncision. Même Barnabas, le compagnon de Paul suivit son exemple en évitant de manger avec les non chrétiens. L’exemple et la conduite de Pierre semblait plus décisive que celle de Paul. Il est cependant reconnu que Pierre a plus tard approuvé Paul et sa conduite envers les païens qui s’étaient convertis. <o:p></o:p>

    Origène, "Hom. vi in Lucam"et Eusèbé, "Hist. Eccl.", III, xxxvi), relate que Pierre a fondé l’Eglise d’Antioche et a longuement travaillé dans cette ville. Selon Origène il visita Le Pont, la Bithynie, le Cappadoce et la Macédoine.<o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1030" style="width: 13.5pt; height: 7.5pt;" type="#_x0000_t75" o:bullet="t"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image001.gif" o:title="Animated bullet"></v:imagedata><o:lock v:ext="edit" cropping="t"></o:lock></v:shape>Il a été aussi dans d’autres régions d’Asie Mineur. Il a d’ailleurs  adressé le premier épître aux provinces de Le Pont, Galatie, Cappadoce, et d’ Asie, lieux qu’il a sans doute visités... <o:p></o:p>

    Une tradition relatée par l’évêque Dionysius de Corinthe (dans Eusèbes, "Hist. Eccl.", II, xxviii) dans sa lettre à l’Eglise Romaine sous le pape Soter (165-74), que Pierre et Paul ont vécu à Corinthe et y ont formé l’Eglise. <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1031" style="width: 13.5pt; height: 7.5pt;" type="#_x0000_t75" o:bullet="t"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image001.gif" o:title="Animated bullet"></v:imagedata><o:lock v:ext="edit" cropping="t"></o:lock></v:shape>Pierre est retourné occasionnellement à Jérusalem pour rencontrer St Jacques le petit ‘parent’ de Jésus, qui avait été nommé en charge de Jérusalem. Après le départ de Pierre. (42-44)  . <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1032" style="width: 13.5pt; height: 7.5pt;" type="#_x0000_t75" o:bullet="t"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image001.gif" o:title="Animated bullet"></v:imagedata><o:lock v:ext="edit" cropping="t"></o:lock></v:shape>Pierre et Jean avec Paul et Barrnaba étaient à Jérusalem en 50-51. En 50, il a présidé le premier concile de l’histoire à Jérusalem.<o:p></o:p>

    Longtemps auparavant, il avait prêché l’évangile aux païens non chrétiens. <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1033" style="width: 13.5pt; height: 7.5pt;" type="#_x0000_t75" o:bullet="t"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image001.gif" o:title="Animated bullet"></v:imagedata><o:lock v:ext="edit" cropping="t"></o:lock></v:shape>Saint Pierre à Rome. <o:p></o:p>

    Voyageant par terre et par mer, saint Pierre se rendit à Rome, une contrée païenne et arriva selon une tradition  à Porta Portese  Quelques convertis qui avaient fui de Jérusalem pendant la persécution  sont venus le rejoindre. Ils étaient établis sur les berges du Tibre. Pierre aurait été accueilli par saint Priscille et sa famille. St Pierre a vécu à Rome dans les dernières années de sa vie. Il est mort martyr à Rome<o:p></o:p>

    L’épître No 1 de Pierre a  été écrit à Rome car à la fin il dit: "l’Eglise de Babylone vous salue et aussi mon frère <o:p></o:p>

    Mc 5 : 13 <o:p></o:p>

    Babylone était identifiée comme étant la capitale de Rome. Il ne peut s’agir de Babylone sur l’Euphrate qui était en ruines <o:p></o:p>

    Papias de Hiérapolis et Clément d’Alexandrie, certifient que Marc a écrit son évangile à la requête des chrétiens de Rome qui voulaient un témoignage des sermons de Pierre et ses disciples (Eusèbe, "Hist. Eccl.", II, xv; III, xl; VI, xiv); ceci est confirmé par Irénée (Adv. haer., III, i). <o:p></o:p>

    Des fondamentalistes ont dénié la venue de Saint Pierre à Rome, en dépit des preuves historiques.  <o:p></o:p>

    Les premiers pères sont unanimes pour accepter la présence de l’apôtre à Rome : <o:p></o:p>

    Dionysius de Corinthe.<o:p></o:p>

    "Vous [Pape Soter] par vos directives avez réuni les Eglises fondées par Pierre et Paul à Rome et Corinthe. Car les deux ont enseigné à Corinthe et à Rome. " (Lettre au pape Soter [A.D. 170], dans Eusèbe, Histoire de l’Eglise. 2:25:8). <o:p></o:p>

    Irénée de Lyon. <o:p></o:p>

    "Matthieu a écrit un Evangile en Hébreu pendant que Pierre et Paul évangélisaient Rome et posaient les fondations de l’Eglise. " (Contre les Hérésies, 3, 1:1 [A.D. 189]) <o:p></o:p>

    Irénée de Lyon.<o:p></o:p>

    "Les saints apôtres Pierre et Paul ayant fondé l’Eglise de Rome ils ont nommé comme successeur Linus. Anacletus a succédé à Linus et ensuite Clément. Celui-là avait vu les apôtres et les avait connus.<o:p></o:p>

    Caius. un prêtre de Rome sous le pape Zephyrinus.<o:p></o:p>

    "Paul a été décapité à Rome et Pierre crucifié sous Néron. Gaius le confirme et dit qu’il connaît l’endroit ou les apôtres ont été ensevelis. (Disputation avec Proclus [A.D. 198] dans Eusèbe, Histoire de l’Eglise.  2:25:5). <o:p></o:p>

    Clément d’Alexandrie.<o:p></o:p>

    "Quand Pierre a prêché l’Evangile à Rome, ceux qui assistaient ont demandé à Marc qui était un disciple de Pierre de mettre par écrit ses paroles e ses sermons et ce qu’il proclamait. " Eusèbe. Histoire de l’Eglise;  , 6, 14:1). <o:p></o:p>

    Tertullien.<o:p></o:p>

    "A Rome Pierre a subi sa passion, comme le Seigneur . (Contre les Hérétiques 36 [A.D. 200]). <o:p></o:p>

    Tertullien.<o:p></o:p>

    Clément a été ordonné par saint Pierre à Rome. " (ibid., 32:2). <o:p></o:p>

    Eusèbe de Césarée.<o:p></o:p>

    ‘’L’apôtre Pierre après avoir établi son Eglise à Antioche est envoyé à Rome où il devient évêque et prêche l’évangile pendant vingt cinq ans " (Les chroniques [A.D. 303]). <o:p></o:p>

    Pierre d’Alexandrie.<o:p></o:p>

    "Pierre ayant été jeté en prison et traité avec ignominie a enfin été crucifié à Rome " (Pénitence, canon 9 [A.D. 306]) <o:p></o:p>

    Lactante.<o:p></o:p>

    "Pendant le règne de Néron, Pierre vint à Rome et par ses miracles, il a converti plusieurs personnes Néron persécuta les serviteurs de Dieu et fit périr Pierre par crucifixion " (La mort des persécutés. 2:5 [A.D. 318] <o:p></o:p>

    Cyril de Jérusalem.<o:p></o:p>

    "Simon Magus ayant trompé Rome, Claudius lui fait ériger une statue. Pierre et Paul arrivèrent à Rome et dénoncèrent Simon Magnus.” ( Lectures de Catéchismes 6:14 [A.D. 350]). <o:p></o:p>

    Saint Optatus.<o:p></o:p>

    "On ne peut denier que le siège Episcopal de Rome a été donné en premier à Pierre. " (Le schisme des Donatistes)  2:2 [A.D. 367]). <o:p></o:p>

    Epiphane de Salamis.<o:p></o:p>

    "A Rome les premiers apôtres et évêques ont été Pierre et Paul puis Lin, Clétus et Clément. Un contemporain de Pierre et Paul. " (Cure contre les Hérésies 27:6 [A.D. 375]) <o:p></o:p>

    Le Pape Damase.<o:p></o:p>

    "Le très bienheureux apôtre Paul a été couronné du martyr tout comme Pierre à Rome.  (Décret  de Damase. 3 [A.D. 382]) <o:p></o:p>

    Jérôme.<o:p></o:p>

    "Simon Peter, fils de Jean,  du village de Bethsaida en Galilée, chef des apôtres après avoir été à Antioche se rendit à Rome sous Claudius et a tenu la chaise sacerdotale pendant vingt cinq ans. A la 14e année du règne de Néron, il a été crucifié, la tête en bas, réclamant qu’il était indigne d’être crucifié comme le Christ. " (Vie des homes illustres 1 [A.D. 396]) <o:p></o:p>

    Augustin.<o:p></o:p>

    "Qu’est-ce que le siège de Rome vous a fait. Là ou Saint Pierre s’est assis se trouve Anastase aujourd’hui." (Contre les lettres de Petilani 2:118 [A.D. 402]. <o:p></o:p>

    Pierre Chrysologue.<o:p></o:p>

    "Nous vous exhortons honorables frères d’écouter avec obédience ce qui a été écrit par le plus saint des bienheureux papes de Rome, le bienheureux Pierre qui vit et préside son Saint Siège. " (Lettres 25:2 [A.D. 449]).<o:p></o:p>

    La fondation de l’Eglise par saint Pierre est aussi mentionnée par ; Hegesippe, Arnobius, St. Ambroise, St. Austin,] St. Jérôme, Orosius, et autres ont aussi confirmé la présence de Pierre à Rome. St. Cyprien dit que Rome est le siège de saint Pierre. <o:p></o:p>

    Pourtant plusieurs auteurs ont à travers les siècles voulus contester la présence de Pierre à Rome. On peut citer Voltaire.(Appendice.)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Témoignages. <o:p></o:p>

    Jean a mentionné dans son évangile la prophétie de la mort de Pierre. (Jn, 21, 18-19)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le Martyr de saint Pierre. <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Clément de Rome dans son épître aux Corinthiens écrit vers 95-97 dit: "Les plus grands et les plus dévoués serviteurs de l’Eglise ont souffert de la persécution et ont été mis à mort.  St Pierre a souffert  plusieurs  misères et a été martyrisé. Il faisait état des persécutions de Néron et des martyrs de Pierre et de Paul à cette époque.. <o:p></o:p>

    L’évêque Dionysius de Corinthe, au temps du pape  Soter (165-74), dit: "Vous avez devant vous les exhortations de Pierre et de Paul à Rome et à Corinthe. Ils ont semé les graines de l’Evangile et nous a enseigné comme ils ont enseigné en Italie et ont souffert le martyr. (Eusèbe, "Hist. Eccl.", II, xxviii). <o:p></o:p>

    Irénée de Lyon, disciple de Polycarpe de Smyrne (lui même un disciple de St. Jean), est resté longtemps à Rome, avant d’aller à Lyon. Il a décrit l’Eglise catholique romaine comme principale préservatrice des traditions de l’ancienne église fondé par St Pierre et saint Paul. (Adv. haer., III, iii; cf. III, i) <o:p></o:p>

    Dans "Hypotyposes" (Eusèbe, "Hist. Eccl.", IV, xiv), Clément d’ Alexandrie, qui enseignait vers 190, dit "Après que Pierre ait enseigné la parole de Dieu et prêché l’Evangile dans l’esprit de Dieu les chrétiens ont demandé à Marc d’écrire ce que les apôtres avaient prêché<o:p></o:p>

    Comme Irénée, Tertullien parle de Pierre et de Paul  dans "De Praescriptione", xxxv. "Les apôtres ont verse leur sang en imitation de la passion du Christ. Dans "Scorpiace", xv, il parle de la crucifixion de Pierre. "Pierre a été attaché sir la croix.<o:p></o:p>

    Le Romain, Caius, qui a vécu à Rome du temps du pape  Zephyrinus (198-217) écrit dans son "Dialogue avec Proclus" (dans Eusèbes, "Hist. Eccl.", II, xxviii) "Je peux montrer les trophées des apôtres . Si vous allez au Vatican ou à la route d’Ostia  vous trouverez les trophées de ceux qui ont fondé l’Eglise. Par trophée il veut dire les tombes de. Certains pensent qu’il veut dire le lieu de l’exécution. St Pierre qui a été martyr à Rome y a été enseveli. Eusebius a parlé des inscriptions qui ont été préservées sur les tombes de Pierre et de Paul <o:p></o:p>

    Les actes apocryphes de  St. Pierre témoignent aussi de la mort des apôtres à Rome. <o:p></o:p>

    (Eusèbe et "Chronographie de 354") mentionne un possible pontificat de Pierre de 25 ans. Il n’y a pas de confirmation, ni de l’année de la mort de Pierre.  La "Chronique" d’ Eusèbe la treizième ou quatorzième année de Néron donne comme la date de la mort de Pierre, et de Paul : 67-68 ; Cette date est acceptée par Jérôme. Il est aussi dit que Pierre est arrive à Rome sous l’empereur Claudius (selon Jérôme en 42), Une autre tradition sur la base de 25 ans de pontificat  'Chronographie de 354" (ed. Duchesne, "Liber Pontificalis", I, 1’. <o:p></o:p>

    D’autres  historiens ont accepté l’année 65 (e. g., Bianchini, dans l’édition de  "Liber Pontilicalis").<o:p></o:p>

    Erbes donne la date de la mort de St Pierre le 22 Février 63 . Le 29 juin, la date de la fête depuis le 4e siècle ne peux pas être prouvée, de même la date réelle de la mort de Pierre. <o:p></o:p>

    Concernant les détails de la mort de l’apôtre Pierre, une tradition attesté par  tradition--à Tertullien à la fin du second siècle et par Origène (dans Eusèbe, "Hist. Eccl.", II, veut qu’il ait subi la crucifixion.  Origène dit: "Pierre a été crucifié à Rome la tête en bas comme il avait désiré souffrir ". Le lieu de la crucifixion peut avoir été aux jardins du Vatican. Car c’est là selon Tacite, qu’avaient lieu les persécutions de Néron près de Via Cornelia au pied des collines du Vatican. C’est là où le Prince des apôtres a été vraisemblablement enterré. Pour quelque temps les tombes de Pierre et de Paul étaient sur la Voie Appienne à la place nommée ad Catacumbas, à l’endroit ou l’église saint Sébastien, érigé au 4e siècle et dédiée aux deux apôtres.  Les reliques ont été apportées en 258 lots des persécutions de Valérien afin de prévenir toute désécration.. Les reliques ont regagné les lieux d’origine et Constantin le Grand construisit une magnifique Basilique sur ces tombes au pied de la colline du Vatican. Cette basilique a été remplacée par la présente église de St Pierre bâtie au 16e sur la tombe de St Pierre. La tombe et l’autel bâtie au-dessus (confessio) a été depuis le 4e siècle le lieu le plus vénéré du martyr. Dans la voûte se trouve le sarcophage avec les reliques de saint Pierre.  Il y avait une porte devant l’autel et les fidèles pouvaient alors en l’ouvrant, s’agenouiller le sarcophage de l’apôtre  Des clefs de cette porte étaient données en souvenir.  ‘Grégoire de Tours, "De gloria martyrum", I, 28). <o:p></o:p>

    La mémoire de St Pierre est associée à la catacombe de  is St. Priscille sur le  Via Salaria. Selon une tradition, St Pierre a enseigné en ce lieu et y a administré le baptême. <o:p></o:p>

    La mémoire de Pierre et Paul est aussi associée à Via Sacra en dehors d Forum où le magicien Simon aurait été jeté sur les murs de St Pierre et la prison  Tullianum, ou Carcer Mamertinus, où les apôtre sauraient été gardées avant le martyr. On en a cependant aucune preuve formelle.  Des reliquaires des apôtres ont été construits en ces lieux celle de la prison Mamertine existe encore. <o:p></o:p>

    Sous la persécution de Valérien, les restes des deux martyrs ont été enlevés afin de ne pas les laisser tomber aux mains des persécuteurs. Saint Augustin , <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Le pardon.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Mt 18:21-22                                                                                                                                               <o:p></o:p>

     21<o:p></o:p>

    Alors Pierre s'approcha de lui, et dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il péchera contre moi? Sera-ce jusqu'à sept fois ?<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Jésus lui dit: Je ne te dis pas jusqu'à sept fois, mais jusqu'à septante fois sept fois<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le retour du Christ.<o:p></o:p>

    Lc 12 : 40-42                                                 <o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    Vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l'homme viendra à l'heure où vous n'y penserez pas<o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

    Pierre lui dit: Seigneur, est-ce à nous, ou à tous, que tu adresses cette parabole? <o:p></o:p>

    42 <o:p></o:p>

    Et le Seigneur dit: Quel est donc l'économe fidèle et prudent que le maître établira sur ses gens, pour leur donner la nourriture au temps convenable?<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ou aller ?                                                      <o:p></o:p>

    Jn 6 : 67-69                                                   <o:p></o:p>

    65<o:p></o:p>

    Et il ajouta: C'est pourquoi je vous ai dit que nul ne peut venir à moi, si cela ne lui a été donné par le Père.<o:p></o:p>

    66<o:p></o:p>

    Dès ce moment, plusieurs de ses disciples se retirèrent, et ils n'allaient plus avec lui.<o:p></o:p>

    67<o:p></o:p>

    Jésus donc dit aux douze: Et vous, ne voulez-vous pas aussi vous en aller? <o:p></o:p>

    68<o:p></o:p>

    Simon Pierre lui répondit: Seigneur, à qui irions-nous? Tu as les paroles de la vie éternelle.<o:p></o:p>

    69<o:p></o:p>

    Et nous avons cru et nous avons connu que tu es le Christ, le Saint de Dieu.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Pierre figure centrale de plusieurs miracles.      <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Lc 5 : 1-11                                                     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Comme Jésus se trouvait auprès du lac de Génésareth, et que la foule se pressait autour de lui pour entendre la parole de Dieu, <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    il vit au bord du lac deux barques, d'où les pêcheurs étaient descendus pour laver leurs filets.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Il monta dans l'une de ces barques, qui était à Simon, et il le pria de s'éloigner un peu de terre. Puis il s'assit, et de la barque, il enseignait la foule.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Lorsqu'il eut cessé de parler, il dit à Simon: Avance en pleine eau, et jetez vos filets pour pêcher.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Simon lui répondit: Maître, nous avons travaillé toute la nuit sans rien prendre; mais, sur ta parole, je jetterai le filet.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    L'ayant jeté, ils prirent une grande quantité de poissons, et leur filet se rompait.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Ils firent signe à leurs compagnons qui étaient dans l'autre barque de venir les aider. Ils vinrent et ils remplirent les deux barques, au point qu'elles enfonçaient.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Quand il vit cela, Simon Pierre tomba aux genoux de Jésus, et dit: Seigneur, retire-toi de moi, parce que je suis un homme pécheur.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Car l'épouvante l'avait saisi, lui et tous ceux qui étaient avec lui, à cause de la pêche qu'ils avaient faite.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Il en était de même de Jacques et de Jean, fils de Zébédée, les associés de Simon. Alors Jésus dit à Simon: Ne crains point; désormais tu seras pêcheur d'hommes<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Et, ayant ramené les barques à terre, ils laissèrent tout, et le suivirent.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Dans la bible Pierre est reconnu comme  Pierre et ses compagnons.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ac 2 : 37-39                                                   <o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    Après avoir entendu ce discours, ils eurent le coeur vivement touché, et ils dirent à Pierre et aux autres apôtres: Hommes frères, que ferons-nous? <o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    Pierre leur dit: Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus Christ, pour le pardon de vos péchés; et vous recevrez le don du Saint Esprit<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    Car la promesse est pour vous, pour vos enfants, et pour tous ceux qui sont au loin, en aussi grand nombre que le Seigneur notre Dieu les appellera<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Lc 9 : 32-34                                                   <o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Pierre et ses compagnons étaient appesantis par le sommeil; mais, s'étant tenus éveillés, ils virent la gloire de Jésus et les deux hommes qui étaient avec lui<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Au moment où ces hommes se séparaient de Jésus, Pierre lui dit: Maître, il est bon que nous soyons ici; dressons trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Élie. Il ne savait ce qu'il disait.<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Comme il parlait ainsi, une nuée vint les couvrir; et les disciples furent saisis de frayeur en les voyant entrer dans la nuée.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ac 5 : 16-21                                                   <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    C'est par la foi en son nom que son nom a raffermi celui que vous voyez et connaissez; c'est la foi en lui qui a donné à cet homme cette entière guérison, en présence de vous tous.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Et maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, ainsi que vos chefs.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Mais Dieu a accompli de la sorte ce qu'il avait annoncé d'avance par la bouche de tous ses prophètes, que son Christ devait souffrir.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Repentez-vous donc et convertissez-vous, pour que vos péchés soient effacés, <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    afin que des temps de rafraîchissement viennent de la part du Seigneur, et qu'il envoie celui qui vous a été destiné, Jésus Christ, <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    que le ciel doit recevoir jusqu'aux temps du rétablissement de toutes choses, dont Dieu a parlé anciennement par la bouche de ses saints prophètes.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Dans les lettres de Paul, Pierre est appelé témoin de la Résurrection.                                                <o:p></o:p>

    1 Cor 15 : 3-8                                                <o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Je vous ai enseigné avant tout, comme je l'avais aussi reçu, que Christ est mort pour nos péchés, selon les Écritures; <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    qu'il a été enseveli, et qu'il est ressuscité le troisième jour, selon les Écritures; <o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    et qu'il est apparu à Céphas, puis aux douze.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Ensuite, il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Ensuite, il est apparu à Jacques, puis à tous les apôtres.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Après eux tous, il m'est aussi apparu à moi, comme à l'avorton ; <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Paul a souvent nommé Pierre  "Kephas," le nom que lui a donné le Christ.                                         <o:p></o:p>

    Gal 1:18                                                        <o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Trois ans plus tard, je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je demeurai quinze jours chez lui<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Gal 2 : 9-15                                                   <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Et ayant reconnu la grâce qui m'avait été accordée, Jacques, Céphas et Jean, qui sont regardés comme des colonnes, me donnèrent, à moi et à Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions, nous vers les païens, et eux vers les circoncis.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Ils nous recommandèrent seulement de nous souvenir des pauvres, ce que j'ai bien eu soin de faire.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Mais lorsque Céphas vint à Antioche, je lui résistai en face, parce qu'il était répréhensible.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    En effet, avant l'arrivée de quelques personnes envoyées par Jacques, il mangeait avec les païens; et, quand elles furent venues, il s'esquiva et se tint à l'écart, par crainte des circoncis.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Avec lui les autres Juifs usèrent aussi de dissimulation, en sorte que Barnabas même fut entraîné par leur hypocrisie.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Voyant qu'ils ne marchaient pas droit selon la vérité de l'Évangile, je dis à Céphas, en présence de tous: Si toi qui es Juif, tu vis à la manière des païens et non à la manière des Juifs, pourquoi forces-tu les païens à judaïser? <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Nous, nous sommes Juifs de naissance, et non pécheurs d'entre les païens.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Cor 1 : 12                                                   <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Je veux dire que chacun de vous parle ainsi: Moi, je suis de Paul! et moi, d'Apollos! et moi, de Céphas! et moi, de Christ ! <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Cor 3 : 21-23                                              <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Que personne donc ne mette sa gloire dans des hommes; car tout est à vous, <o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    soit Paul, soit Apollos, soit Céphas, soit le monde, soit la vie, soit la mort, soit les choses présentes, soit les choses à venir.<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Tout est à vous; et vous êtes à Christ, et Christ est à Dieu.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Cor 9 : 5                                                     <o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    N'avons-nous pas le droit de mener avec nous une soeur qui soit notre femme, comme font les autres apôtres, et les frères du Seigneur, et Céphas? <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Luc, dans les actes reconnaît Pierre comme chef.      <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ac 2 : 14-41                                                   <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Alors Pierre, se présentant avec les onze, éleva la voix, et leur parla en ces termes: Hommes Juifs, et vous tous qui séjournez à Jérusalem, sachez ceci, et prêtez l'oreille à mes paroles! <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Ces gens ne sont pas ivres, comme vous le supposez, car c'est la troisième heure du jour.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Mais c'est ici ce qui a été dit par le prophète Joël: <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Dans les derniers jours, dit Dieu, je répandrai de mon Esprit sur toute chair; Vos fils et vos filles prophétiseront, Vos jeunes gens auront des visions, Et vos vieillards auront des songes<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Oui, sur mes serviteurs et sur mes servantes, Dans ces jours-là, je répandrai de mon Esprit; et ils prophétiseront<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Je ferai paraître des prodiges en haut dans le ciel et des miracles en bas sur la terre, Du sang, du feu, et une vapeur de fumée; <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l'arrivée du jour du Seigneur, De ce jour grand et glorieux<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Alors quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé<o:p></o:p>

    22 <o:p></o:p>

    Hommes Israélites écoutez ces paroles! Jésus de Nazareth, cet homme à qui Dieu a rendu témoignage devant vous par les miracles, les prodiges et les signes qu'il a opérés par lui au milieu de vous, comme vous le savez vous-mêmes.<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    cet homme, livré selon le dessein arrêté et selon la prescience de Dieu, vous l'avez crucifié, vous l'avez fait mourir par la main des impies.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Dieu l'a ressuscité, en le délivrant des liens de la mort, parce qu'il n'était pas possible qu'il fût retenu par elle.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Car David dit de lui: Je voyais constamment le Seigneur devant moi, Parce qu'il est à ma droite, afin que je ne sois point ébranlé.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Aussi mon coeur est dans la joie, et ma langue dans l'allégresse; Et même ma chair reposera avec espérance, <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Car tu n'abandonneras pas mon âme dans le séjour des morts, Et tu ne permettras pas que ton Saint voie la corruption.<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Tu m'as fait connaître les sentiers de la vie, Tu me rempliras de joie par ta présence.<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Hommes frères, qu'il me soit permis de vous dire librement, au sujet du patriarche David, qu'il est mort, qu'il a été enseveli, et que son sépulcre existe encore aujourd'hui parmi nous.<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Comme il était prophète, et qu'il savait que Dieu lui avait promis avec serment de faire asseoir un de ses descendants sur son trône, <o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    c'est la résurrection du Christ qu'il a prévue et annoncée, en disant qu'il ne serait pas abandonné dans le séjour des morts et que sa chair ne verrait pas la corruption.<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    C'est ce Jésus que Dieu a ressuscité; nous en sommes tous témoins.<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Élevé par la droite de Dieu, il a reçu du Père le Saint Esprit qui avait été promis, et il l'a répandu, comme vous le voyez et l'entendez.<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Car David n'est point monté au ciel, mais il dit lui-même: Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, <o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    Que toute la maison d'Israël sache donc avec certitude que Dieu a fait Seigneur et Christ ce Jésus que vous avez crucifié<o:p></o:p>

    37 <o:p></o:p>

    Après avoir entendu ce discours, ils eurent le cœur vivement touché, et ils dirent à Pierre et aux autres apôtres: Hommes frères, que ferons-nous.<o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    Pierre leur dit: Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus Christ, pour le pardon de vos péchés; et vous recevrez le don du Saint Esprit.<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    Car la promesse est pour vous, pour vos enfants, et pour tous ceux qui sont au loin, en aussi grand nombre que le Seigneur notre Dieu les appellera<o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    Et, par plusieurs autres paroles, il les conjurait et les exhortait, disant: Sauvez-vous de cette génération perverse<o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

    Ceux qui acceptèrent sa parole furent baptisés; et, en ce jour-là, le nombre des disciples s'augmenta d'environ trois mille âmes<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L’Apôtre Pierre et son ministère aux premiers jours de l’Eglise. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1. «  Une période de transition.<o:p></o:p>

    « Le chapitre 1 des Actes présente une période transitoire, de courte durée, dans le ministère de Pierre et des autres apôtres. Le soir même de la résurrection, réunis les portes fermées, ils avaient eu le privilège de voir le Seigneur venir se placer au milieu de leur assemblée. Le Seigneur au milieu d’eux, leur était révélé. Il leur avait dit : Paix vous soit ! en leur montrant ses mains et son côté, leur signifiant ainsi que, par sa mort, la paix avec Dieu leur était acquise. Il les envoyait maintenant comme le Père l’avait envoyé lui-même. Leur apostolat avait désormais pour objet un Christ ressuscité et non point seulement un Christ vivant ici-bas.<o:p></o:p>

    Ensuite le Seigneur souffle en eux et leur dit : «Recevez l’Esprit Saint. »  Ce n’était pas encore le don du Saint Esprit, la « puissance d’en haut » dont ils devaient être revêtus (Luc 24:49), ni l’habitation personnelle du Saint Esprit en eux, mais la communication d’une vie qui mettait l’âme en relation avec le Dieu qui s’était révélé à elle. (Actes 2:38 ; 3:19 ; 10:43 ; 13:10, 38 ; 22:16)<o:p></o:p>

    Telle était donc la position des disciples, depuis la résurrection jusqu’au jour où le Seigneur fut «élevé au ciel après avoir donné par l’Esprit Saint des ordres aux apôtres qu’il avait choisis »  (Actes 1:8)<o:p></o:p>

    Ces fonctions du Saint Esprit, le Seigneur les leur avait annoncées d’avance (Jean 14:26 ; 16:13) et ils en attendaient encore la réalisation. En vertu de cette période transitoire, le conseil, comme fruit de l’Esprit (2 Tim. 1:7), manquait encore aux apôtres et il ne leur vint que par la suite ; mais, ensemble avec les disciples, ils pouvaient déjà se réunir, vaquer ensemble à la prière, rechercher enfin la direction de la Parole pour prendre une décision selon Dieu, car n’ayant pas la direction immédiate de l’Esprit, ils avaient par l’Esprit l’intelligence des Écritures.<o:p></o:p>

    L’apôtre Pierre devient l’agent de cette période de transition. Il se lève au milieu des disciples et montre dans ses paroles l’intelligence qu’il avait reçue pour comprendre les Écritures <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Luc 24 : 45-50 <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    45<o:p></o:p>

    Alors il leur ouvrit l'esprit, afin qu'ils comprissent les Écritures<o:p></o:p>

    46<o:p></o:p>

    Et il leur dit: Ainsi il est écrit que le Christ souffrirait, et qu'il ressusciterait des morts le troisième jour, <o:p></o:p>

    47<o:p></o:p>

    et que la repentance et le pardon des péchés seraient prêchés en son nom à toutes les nations, à commencer par Jérusalem<o:p></o:p>

    48<o:p></o:p>

    Vous êtes témoins de ces choses<o:p></o:p>

     49<o:p></o:p>

    Et voici, j'enverrai sur vous ce que mon Père a promis; mais vous, restez dans la ville jusqu'à ce que vous soyez revêtus de la puissance d'en haut.<o:p></o:p>

    50<o:p></o:p>

    Il les conduisit jusque vers Béthanie, et, ayant levé les mains, il les bénit.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2. La Pentecôte.<o:p></o:p>

    Le jour de la Pentecôte des « langues divisées comme de feu » se posent sur eux. Une puissance extérieure est manifestée sur chacun. Les langues sont divisées. Le don du Saint Esprit réunit les hommes divisés par le jugement en sorte qu’ils se comprennent maintenant et jouissent ensemble d’une bénédiction commune. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    3. Pierre évangéliste.<o:p></o:p>

    Pierre évangéliste part en mission en Asie avent d’aller à Rome. <o:p></o:p>

    Il s’adresse en premier lieu en Judée et à Jérusalem.<o:p></o:p>

    St. Pierre à Jérusalem et en Palestine après l’Ascension.  <o:p></o:p>

    Les informations des activités de Pierre se trouvent dans les Actes des Apôtres et sont confirmées par les épîtres de Paul.<o:p></o:p>

    Par de nombreux miracles, Dieu a confirmé l’activité apostolique et une mention spéciale à Pierre . En face des critiques, Pierre et les apôtres devaient répondre  "qu’ils avaient à obéir à Dieu pas aux hommes. " Quant Philippe le diacre avait converti des Samaritains, Pierre et Jean se rendirent en Samarie pour organiser la communauté. Pierre est apparue une deuxième fois comme juge dans le cas du magicien Simon. Qui disait vouloir acheter le pouvoir des apôtres,  invoquer le Saint-Esprit  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    4. Politique des apôtres. <o:p></o:p>

    St Pierre et les apôtres voulaient d’abord convertir les juifs, le peuple choisi selon la promesse de salut du Christ.  (Actes, 10, 42) La vision de Joppe et la conversion de Cornélius ont été un tournant. Il devait admettre des non juifs dans la communauté, sans obéir aux lois juives ; St. Pierre et les autre apôtres ont reconnu les convertis païens comme des frères à égalité avec les juifs chrétiens. L’hypothèse de Baur opposant les courants  "Pierinisme" et "Paulinisme"  dans l’ancienne église n’est donc pas valable. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     Saint Pierre dans les Actes. <o:p></o:p>

                 <o:p></o:p>

    Saint Pierre prend l’initiative de nommer le Collège Apostolique. Il demande aux Apôtres de nommer un successeur de Judas. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Quand ils furent arrivés, ils montèrent dans la chambre haute où ils se tenaient d'ordinaire; c'étaient Pierre, Jean, Jacques, André, Philippe, Thomas, Barthélemy, Matthieu, Jacques, fils d'Alphée, Simon le Zélote, et Jude, fils de Jacques.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Tous d'un commun accord persévéraient dans la prière, avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et avec les frères de Jésus.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    En ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères, le nombre des personnes réunies étant d'environ cent vingt Et il dit:<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Hommes frères, il fallait que s'accomplît ce que le Saint Esprit, dans l'Écriture, a annoncé d'avance, par la bouche de David, au sujet de Judas, qui a été le guide de ceux qui ont saisi Jésus.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Il était compté parmi nous, et il avait part au même ministère.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombé, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont répandues.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    La chose a été si connue de tous les habitants de Jérusalem que ce champ a été appelé dans leur langue Hakeldama, c'est-à-dire, champ du sang<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Or, il est écrit dans le livre des Psaumes: Que sa demeure devienne déserte, Et que personne ne l'habite! Et qu'un autre prenne sa charge! <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Il faut donc que, parmi ceux qui nous ont accompagnés tout le temps que le Seigneur Jésus a vécu avec nous, <o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    depuis le baptême de Jean jusqu'au jour où il a été enlevé du milieu de nous, il y en ait un qui nous soit associé comme témoin de sa résurrection.<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Ils en présentèrent deux: Joseph appelé Barsabbas, surnommé Justus, et Matthias<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Puis ils firent cette prière: Seigneur, toi qui connais les coeurs de tous, désigne lequel de ces deux tu as choisi, <o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    afin qu'il ait part à ce ministère et à cet apostolat, que Judas a abandonné pour aller en son lieu<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Matthias, qui fut associé aux onze apôtres<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Actes 1 : 13-26.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1034" style="width: 12pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75" o:bullet="t"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image002.png" o:title="Arrow vertright3"></v:imagedata></v:shape> Descente de l’Esprit Saint à la Pentecôte. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Le jour de la Pentecôte, ils étaient tous ensemble dans le même lieu.<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Tout à coup il vint du ciel un bruit comme celui d'un vent impétueux, et il remplit toute la maison où ils étaient assis.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Des langues, semblables à des langues de feu, leur apparurent, séparées les unes des autres, et se posèrent sur chacun d'eux.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

     Et ils furent tous remplis du Saint Esprit, et se mirent à parler en d'autres langues, selon que l'Esprit leur donnait de s'exprimer.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Actes 2 : 1-4.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1035" style="width: 12pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image002.png" o:title="Arrow vertright3"></v:imagedata></v:shape> Pierre avec les apôtres donne le premier sermon public pour proclamer comme chef de l’Eglise, la vie, la mort et la résurrection du Christ. Il convertit de nombreux juifs. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Alors Pierre, se présentant avec les onze, éleva la voix, et leur parla en ces termes: Hommes Juifs, et vous tous qui séjournez à Jérusalem, sachez ceci, et prêtez l'oreille à mes paroles! <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Ces gens ne sont pas ivres, comme vous le supposez, car c'est la troisième heure du jour.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Mais c'est ici ce qui a été dit par le prophète Joël: <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

     Dans les derniers jours, dit Dieu, je répandrai de mon Esprit sur toute chair; Vos fils et vos filles prophétiseront, Vos jeunes gens auront des visions, Et vos vieillards auront des songes<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Oui, sur mes serviteurs et sur mes servantes, Dans ces jours-là, je répandrai de mon Esprit; et ils prophétiseront.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Je ferai paraître des prodiges en haut dans le ciel et des miracles en bas sur la terre, Du sang, du feu, et une vapeur de fumée; <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l'arrivée du jour du Seigneur, De ce jour grand et glorieux.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Alors quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Hommes Israélites, écoutez ces paroles! Jésus de Nazareth, cet homme à qui Dieu a rendu témoignage devant vous par les miracles, les prodiges et les signes qu'il a opérés par lui au milieu de vous, comme vous le savez vous-mêmes; <o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    cet homme, livré selon le dessein arrêté et selon la prescience de Dieu, vous l'avez crucifié, vous l'avez fait mourir par la main des impies.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Dieu l'a ressuscité, en le délivrant des liens de la mort, parce qu'il n'était pas possible qu'il fût retenu par elle.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Car David dit de lui: Je voyais constamment le Seigneur devant moi, Parce qu'il est à ma droite, afin que je ne sois point ébranlé.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Aussi mon coeur est dans la joie, et ma langue dans l'allégresse; Et même ma chair reposera avec espérance, <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Car tu n'abandonneras pas mon âme dans le séjour des morts, Et tu ne permettras pas que ton Saint voie la corruption.<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Tu m'as fait connaître les sentiers de la vie, Tu me rempliras de joie par ta présence.<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Hommes frères, qu'il me soit permis de vous dire librement, au sujet du patriarche David, qu'il est mort, qu'il a été enseveli, et que son sépulcre existe encore aujourd'hui parmi nous.<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Comme il était prophète, et qu'il savait que Dieu lui avait promis avec serment de faire asseoir un de ses descendants sur son trône, <o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    c'est la résurrection du Christ qu'il a prévue et annoncée, en disant qu'il ne serait pas abandonné dans le séjour des morts et que sa chair ne verrait pas la corruption.<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    C'est ce Jésus que Dieu a ressuscité; nous en sommes tous témoins.<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

     Élevé par la droite de Dieu, il a reçu du Père le Saint Esprit qui avait été promis, et il l'a répandu, comme vous le voyez et l'entendez.<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Car David n'est point monté au ciel, mais il dit lui-même: Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, <o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    Que toute la maison d'Israël sache donc avec certitude que Dieu a fait Seigneur et Christ ce Jésus que vous avez crucifié.<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    Après avoir entendu ce discours, ils eurent le coeur vivement touché, et ils dirent à Pierre et aux autres apôtres: Hommes frères, que ferons-nous? <o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    Pierre leur dit: Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus Christ, pour le pardon de vos péchés; et vous recevrez le don du Saint Esprit<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    Car la promesse est pour vous, pour vos enfants, et pour tous ceux qui sont au loin, en aussi grand nombre que le Seigneur notre Dieu les appellera<o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    Et, par plusieurs autres paroles, il les conjurait et les exhortait, disant: Sauvez-vous de cette génération perverse<o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

    Ceux qui acceptèrent sa parole furent baptisés; et, en ce jour-là, le nombre des disciples s'augmenta d'environ trois mille âmes<o:p></o:p>

    42<o:p></o:p>

     Ils persévéraient dans l'enseignement des apôtres, dans la communion fraternelle, dans la fraction du pain, et dans les prières<o:p></o:p>

    43<o:p></o:p>

    La crainte s'emparait de chacun, et il se faisait beaucoup de prodiges et de miracles par les apôtres<o:p></o:p>

    44<o:p></o:p>

    Tous ceux qui croyaient étaient dans le même lieu, et ils avaient tout en commun<o:p></o:p>

    45<o:p></o:p>

    Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et ils en partageaient le produit entre tous, selon les besoins de chacun<o:p></o:p>

    46<o:p></o:p>

    Ils étaient chaque jour tous ensemble assidus au temple, ils rompaient le pain dans les maisons, et prenaient leur nourriture avec joie et simplicité de coeur, <o:p></o:p>

    47<o:p></o:p>

    louant Dieu, et trouvant grâce auprès de tout le peuple Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l'Église ceux qui étaient sauvés.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Actes 2 : 14-47.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1036" style="width: 12pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image002.png" o:title="Arrow vertright3"></v:imagedata></v:shape> Il a prêché un long sermon au temple de Salomon, et convertit d’autres disciples.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Vous avez renié le Saint et le Juste, et vous avez demandé qu'on vous accordât la grâce d'un meurtrier.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Vous avez fait mourir le Prince de la vie, que Dieu a ressuscité des morts; nous en sommes témoins.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    C'est par la foi en son nom que son nom a raffermi celui que vous voyez et connaissez; c'est la foi en lui qui a donné à cet homme cette entière guérison, en présence de vous tous.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Et maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, ainsi que vos chefs.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Mais Dieu a accompli de la sorte ce qu'il avait annoncé d'avance par la bouche de tous ses prophètes, que son Christ devait souffrir.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Repentez-vous donc et convertissez-vous, pour que vos péchés soient effacés, <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

     afin que des temps de rafraîchissement viennent de la part du Seigneur, et qu'il envoie celui qui vous a été destiné, Jésus Christ, <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    que le ciel doit recevoir jusqu'aux temps du rétablissement de toutes choses, dont Dieu a parlé anciennement par la bouche de ses saints prophète.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Moïse a dit: Le Seigneur votre Dieu vous suscitera d'entre vos frères un prophète comme moi; vous l'écouterez dans tout ce qu'il vous dira, <o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    et quiconque n'écoutera pas ce prophète sera<o:p></o:p>

    exterminé du milieu du peuple.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Tous les prophètes qui ont successivement parlé, depuis Samuel, ont aussi annoncé ces jours-là.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Vous êtes les fils des prophètes et de l'alliance que Dieu a traitée avec nos pères, en disant à Abraham: Toutes les familles de la terre seront bénies en ta postérité.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    C'est à vous premièrement que Dieu, ayant suscité son serviteur, l'a envoyé pour vous bénir, en détournant chacun de vous de ses iniquités. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Actes 3 : 14-26.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1037" style="width: 12pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image002.png" o:title="Arrow vertright3"></v:imagedata></v:shape> Pierre et Jean sont emprisonnés pour une nuit. Devant le Grand Conseil il défend la cause de Jésus et l’obligation des Apôtres d’avoir la liberté de prêcher l’Evangile. Persécution et emprisonnement de Pierre et Jean.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Tandis que Pierre et Jean parlaient au peuple, survinrent les sacrificateurs, le commandant du temple, et les sadducéens, <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    mécontents de ce qu'ils enseignaient le peuple, et annonçaient en la personne de Jésus la résurrection des morts.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Ils mirent les mains sur eux, et ils les jetèrent en prison jusqu'au lendemain; car c'était déjà le soir.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, et le nombre des hommes s'éleva à environ cinq mille.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les scribes, s'assemblèrent à Jérusalem, <o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    avec Anne, le souverain sacrificateur, Caïphe, Jean, Alexandre, et tous ceux qui étaient de la race des principaux sacrificateurs<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Ils firent placer au milieu d'eux Pierre et Jean, et leur demandèrent: Par quel pouvoir, ou au nom de qui avez-vous fait cela? <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Alors Pierre, rempli du Saint Esprit, leur dit: Chefs du peuple, et anciens d'Israël, <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    puisque nous sommes interrogés aujourd'hui sur un bienfait accordé à un homme malade, afin que nous disions comment il a été guéri, <o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    sachez-le tous, et que tout le peuple d'Israël le sache! C'est par le nom de Jésus Christ de Nazareth, que vous avez été crucifié, et que Dieu a ressuscité des morts, c'est par lui que cet homme se présente en pleine santé devant vous.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Jésus est La pierre rejetée par vous qui bâtissez, Et qui est devenue la principale de l'angle.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Lorsqu'ils virent l'assurance de Pierre et de Jean, ils furent étonnés, sachant que c'étaient des hommes du peuple sans instruction; et ils les reconnurent pour avoir été avec Jésus.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Mais comme ils voyaient là près d'eux l'homme qui avait été guéri, ils n'avaient rien à répliquer<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Ils leur ordonnèrent de sortir du sanhédrin, et ils délibérèrent entre eux, disant: Que ferons-nous à ces hommes? <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Car il est manifeste pour tous les habitants de Jérusalem qu'un miracle signalé a été accompli par eux, et nous ne pouvons pas le nier.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Mais, afin que la chose ne se répande pas davantage parmi le peuple, défendons-leur avec menaces de parler désormais à qui que ce soit en ce nom-là.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Et les ayant appelés, ils leur défendirent absolument de parler et d'enseigner au nom de Jésus.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Pierre et Jean leur répondirent: Jugez s'il est juste, devant Dieu, de vous obéir plutôt qu'à Dieu; <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    car nous ne pouvons pas ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Ils leur firent de nouvelles menaces, et les relâchèrent, ne sachant comment les punir, à cause du peuple, parce que tous glorifiaient Dieu de ce qui était arrivé.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Car l'homme qui avait été l'objet de cette guérison miraculeuse était âgé de plus de quarante ans.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Acte 4 :1-22.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1038" style="width: 12pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image002.png" o:title="Arrow vertright3"></v:imagedata></v:shape> Pierre et le partage des biens des disciples. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    La multitude de ceux qui avaient cru n'était qu'un cœur et qu'une âme. Nul ne disait que ses biens lui appartinssent en propre, mais tout était commun entre eux.<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Les apôtres rendaient avec beaucoup de force témoignage de la résurrection du Seigneur Jésus. Et une grande grâce reposait sur eux tous.<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Car il n'y avait parmi eux aucun indigent: tous ceux qui possédaient des champs ou des maisons les vendaient, apportaient le prix de ce qu'ils avaient vendu, <o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    et le déposaient aux pieds des apôtres; et l'on faisait des distributions à chacun selon qu'il en avait besoin.<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    Joseph, surnommé par les apôtres Barnabas, ce qui signifie fils d'exhortation, Lévite, originaire de Chypre, <o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    vendit un champ qu'il possédait, apporta l'argent, et le déposa aux pieds des apôtres.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Acte 4 : 32-37<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1039" style="width: 12pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image002.png" o:title="Arrow vertright3"></v:imagedata></v:shape> Persécution de Pierre qui dit : Il faut obéir à Dieu plutôt qu'aux hommes. Et chaque jour, dans le temple et dans les maisons, ils ne cessaient d'enseigner, et d'annoncer la bonne nouvelle de Jésus Christ.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Après qu'ils les eurent amenés en présence du sanhédrin, le souverain sacrificateur les interrogea en ces termes: <o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Ne vous avons-nous pas défendu expressément d'enseigner en ce nom-là? Et voici, vous avez rempli Jérusalem de votre enseignement, et vous voulez faire retomber sur nous le sang de cet homme! <o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Pierre et les apôtres répondirent: Il faut obéir à Dieu plutôt qu'aux hommes.<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus, que vous avez tué, en le pendant au bois<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Dieu l'a élevé par sa droite comme Prince et Sauveur, pour donner à Israël la repentance et le pardon des péchés.<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Nous sommes témoins de ces choses, de même que le Saint Esprit, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Furieux de ces paroles, ils voulaient les faire mourir<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Mais un pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, estimé de tout le peuple, se leva dans le sanhédrin, et ordonna de faire sortir un instant les apôtres.<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    Puis il leur dit: Hommes Israélites, prenez garde à ce que vous allez faire à l'égard de ces gens.<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    Car, il n'y a pas longtemps que parut Theudas, qui se donnait pour quelque chose, et auquel se rallièrent environ quatre cents hommes: il fut tué, et tous ceux qui l'avaient suivi furent mis en déroute et réduits à rien.<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    Après lui, parut Judas le Galiléen, à l'époque du recensement, et il attira du monde à son parti: il périt aussi, et tous ceux qui l'avaient suivi furent dispersés<o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    Et maintenant, je vous le dis ne vous occupez plus de ces hommes, et laissez-les aller. Si cette entreprise ou cette oeuvre vient des hommes, elle se détruira;<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    mais si elle vient de Dieu, vous ne pourrez la détruire. Ne courez pas le risque d'avoir combattu contre Dieu.<o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    Ils se rangèrent à son avis. Et ayant appelé les apôtres, ils les firent battre de verges, ils leur défendirent de parler au nom de Jésus, et ils les relâchèrent.<o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

    Les apôtres se retirèrent de devant le sanhédrin, joyeux d'avoir été jugés dignes de subir des outrages pour le nom de Jésus.<o:p></o:p>

    42<o:p></o:p>

    Et chaque jour, dans le temple et dans les maisons, ils ne cessaient d'enseigner, et d'annoncer la bonne nouvelle de Jésus Christ.<o:p></o:p>

    Acte 5 : 27-42<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1040" style="width: 12pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image002.png" o:title="Arrow vertright3"></v:imagedata></v:shape> En Samarie, Simon veut acheter le pouvoir d’imposer les mains pour obtenir le Saint Esprit. Mais Pierre lui dit: Que ton argent périsse avec toi, puisque tu as cru que le don de Dieu s'acquérait à prix d'argent!    <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Les apôtres, qui étaient à Jérusalem, ayant appris que la Samarie avait reçu la parole de Dieu, y envoyèrent Pierre et Jean.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Ceux-ci, arrivés chez les Samaritains, prièrent pour eux, afin qu'ils reçussent le Saint Esprit.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Car il n'était encore descendu sur aucun d'eux; ils avaient seulement été baptisés au nom du Seigneur Jésus.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Alors Pierre et Jean leur imposèrent les mains, et ils reçurent le Saint Esprit.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Lorsque Simon vit que le Saint Esprit était donné par l'imposition des mains des apôtres, il leur offrit de l'argent, <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    en disant: Accordez-moi aussi ce pouvoir, afin que celui à qui j'imposerai les mains reçoive le Saint Esprit.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Mais Pierre lui dit: Que ton argent périsse avec toi, puisque tu as cru que le don de Dieu s'acquérait à prix d'argent! <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Il n'y a pour toi ni part ni lot dans cette affaire, car ton cœur n'est pas droit devant Dieu.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Repens-toi donc de ta méchanceté, et prie le Seigneur pour que la pensée de ton cœur te soit pardonnée, s'il est possible; <o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l'iniquité.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Simon répondit: Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu'il ne m'arrive rien de ce que vous avez dit.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Après avoir rendu témoignage à la parole du Seigneur, et après l'avoir prêchée, Pierre et Jean retournèrent à Jérusalem, en annonçant la bonne nouvelle dans plusieurs villages des Samaritains.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Acte 8 : 14-25<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1041" style="width: 12pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image002.png" o:title="Arrow vertright3"></v:imagedata></v:shape> L'Église était en paix dans toute la Judée, la Galilée et la Samarie, s'édifiant et marchant dans la crainte du Seigneur, et elle s'accroissait par l'assistance du Saint Esprit. <o:p></o:p>

    Pierre guérit Enée. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Comme Pierre visitait tous les saints, il descendit aussi vers ceux qui demeuraient à Lydde.<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Il y trouva un homme nommé Énée, couché sur un lit depuis huit ans, et paralytique.<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Pierre lui dit: Énée, Jésus Christ te guérit; lève-toi, et arrange ton lit ? Et aussitôt il se leva.<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    Tous les habitants de Lydde et du Saron le virent, et ils se convertirent au Seigneur.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Actes 9 : 32-35<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1042" style="width: 12pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image002.png" o:title="Arrow vertright3"></v:imagedata></v:shape> Pierre explique que Dieu accorde le même don à tous. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les païens avaient aussi reçu la parole de Dieu<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Et lorsque Pierre fut monté à Jérusalem, les fidèles circoncis lui adressèrent des reproches, <o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    en disant: Tu es entré chez des incirconcis, et tu as mangé avec eux<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Pierre se mit à leur exposer d'une manière suivie ce qui s'était passé<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

     Il dit: J'étais dans la ville de Joppé, et, pendant que je priais, je tombai en extase et j'eus une vision: un objet, semblable à une grande nappe attachée par les quatre coins, descendait du ciel et vint jusqu'à moi<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Les regards fixés sur cette nappe, j'examinai, et je vis les quadrupèdes de la terre, les bêtes sauvages, les reptiles, et les oiseaux du ciel<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Et j'entendis une voix qui me disait: Lève-toi, Pierre, tue et mange<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Mais je dis: Non, Seigneur, car jamais rien de souillé ni d'impur n'est entré dans ma bouche<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Et pour la seconde fois la voix se fit entendre du ciel: Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Cela arriva jusqu'à trois fois; puis tout fut retiré dans le ciel<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Et voici, aussitôt trois hommes envoyés de Césarée vers moi se présentèrent devant la porte de la maison où j'étais<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    L'Esprit me dit de partir avec eux sans hésiter. Les six hommes que voici m'accompagnèrent, et nous entrâmes dans la maison de Corneille.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Cet homme nous raconta comment il avait vu dans sa maison l'ange se présentant à lui et disant: Envoie à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre, <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    qui te dira des choses par lesquelles tu seras sauvé, toi et toute ta maison<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Lorsque je me fus mis à parler, le Saint Esprit descendit sur eux, comme sur nous au commencement<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Et je me souvins de cette parole du Seigneur: Jean a baptisé d'eau, mais vous, vous serez baptisés du Saint Esprit<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Or, puisque Dieu leur a accordé le même don qu'à nous qui avons cru au Seigneur Jésus Christ, pouvais-je, moi, m'opposer à Dieu? <o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Après avoir entendu cela, ils se calmèrent, et ils glorifièrent Dieu, en disant: Dieu a donc accordé la repentance aussi aux païens, afin qu'ils aient la vie<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Ceux qui avaient été dispersés par la persécution survenue à l'occasion d'Étienne allèrent jusqu'en Phénicie, dans l'île de Chypre, et à Antioche, annonçant la parole seulement aux Juifs<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Il y eut cependant parmi eux quelques hommes de Chypre et de Cyrène, qui, étant venus à Antioche, s'adressèrent aussi aux Grecs, et leur annoncèrent la bonne nouvelle du Seigneur Jésus<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    La main du Seigneur était avec eux, et un grand nombre de personnes crurent et se convertirent au Seigneur<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Acte 11 : 1-21<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1043" style="width: 12pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image002.png" o:title="Arrow vertright3"></v:imagedata></v:shape> La circoncision et le don de l’Esprit Saint aux païens. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Quelques hommes, venus de la Judée, enseignaient les frères, en disant: Si vous n'êtes circoncis selon le rite de Moïse, vous ne pouvez être sauvés<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Paul et Barnabas eurent avec eux un débat et une vive discussion; et les frères décidèrent que Paul et Barnabas, et quelques-uns des leurs, monteraient à Jérusalem vers les apôtres et les anciens, pour traiter cette question<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Après avoir été accompagnés par l'Église, ils poursuivirent leur route à travers la Phénicie et la Samarie, racontant la conversion des païens, et ils causèrent une grande joie à tous les frères<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Arrivés à Jérusalem, ils furent reçus par l'Église, les apôtres et les anciens, et ils racontèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Alors quelques-uns du parti des pharisiens, qui avaient cru, se levèrent, en disant qu'il fallait circoncire les païens et exiger l'observation de la loi de Moïse<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Les apôtres et les anciens se réunirent pour examiner cette affaire<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Une grande discussion s'étant engagée, Pierre se leva, et leur dit: Hommes frères, vous savez que dès longtemps Dieu a fait un choix parmi vous, afin que, par ma bouche, les païens entendissent la parole de l'Évangile et qu'ils crussent<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Et Dieu, qui connaît les cœurs, leur a rendu témoignage, en leur donnant le Saint Esprit comme à nous; <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    il n'a fait aucune différence entre nous et eux, ayant purifié leurs cœurs par la foi<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Maintenant donc, pourquoi tentez-vous Dieu, en mettant sur le cou des disciples un joug que ni nos pères ni nous n'avons pu porter? <o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Mais c'est par la grâce du Seigneur Jésus que nous croyons être sauvés, de la même manière qu'eux<o:p></o:p>

                                                                 <o:p></o:p>

    Acte 15 : 1-11.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     Visions et Miracles de Saint Pierre.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1044" style="width: 9pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75" o:bullet="t"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image004.jpg" o:title="Carré 1 rouge"></v:imagedata></v:shape> Pierre demande au Seigneur la grâce d’évangéliser. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Après avoir été relâchés, ils allèrent vers les leurs, et racontèrent tout ce que les principaux sacrificateurs et les anciens leur avaient dit.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Lorsqu'ils l'eurent entendu, ils élevèrent à Dieu la voix tous ensemble, et dirent: Seigneur, toi qui as fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve, <o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    c'est toi qui as dit par le Saint Esprit, par la bouche de notre père, ton serviteur David: Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Et ces vaines pensées parmi les peuples? <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Les rois de la terre se sont soulevés, Et les princes se sont ligués Contre le Seigneur et contre son Oint.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    En effet, contre ton saint serviteur Jésus, que tu as oint, Hérode et Ponce Pilate se sont ligués dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'Israël, <o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrêté d'avance.<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Et maintenant, Seigneur, vois leurs menaces, et donne à tes serviteurs d'annoncer ta parole avec une pleine assurance, <o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    en étendant ta main, pour qu'il se fasse des guérisons, des miracles et des prodiges, par le nom de ton saint serviteur Jésus.<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Quand ils eurent prié, le lieu où ils étaient assemblés trembla; ils furent tous remplis du Saint Esprit, et ils annonçaient la parole de Dieu avec assurance.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Actes 4 : 23-31<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1045" style="width: 9pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75" o:bullet="t"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image004.jpg" o:title="Carré 1 rouge"></v:imagedata></v:shape> Vision de Pierre et baptême du Centurion Corneille et des non juifs.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Il y avait à Césarée un homme nommé Corneille, centenier dans la cohorte dite italienne.<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Cet homme était pieux et craignait Dieu, avec toute sa maison; il faisait beaucoup d'aumônes au peuple, et priait Dieu continuellement.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Vers la neuvième heure du jour, il vit clairement dans une vision un ange de Dieu qui entra chez lui, et qui lui dit: Corneille! <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Les regards fixés sur lui, et saisi d'effroi, il répondit: Qu'est-ce, Seigneur? Et l'ange lui dit: Tes prières et tes aumônes sont montées devant Dieu, et il s'en est souvenu.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Envoie maintenant des hommes à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre ; <o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    il est logé chez un certain Simon, corroyeur, dont la maison est près de la mer.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Dès que l'ange qui lui avait parlé fut parti, Corneille appela deux de ses serviteurs, et un soldat pieux d'entre ceux qui étaient attachés à sa personne ; <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    et, après leur avoir tout raconté, il les envoya à Joppé.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Le lendemain, comme ils étaient en route, et qu'ils approchaient de la ville, Pierre monta sur le toit, vers la sixième heure, pour prier.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Il eut faim, et il voulut manger. Pendant qu'on lui préparait à manger, il tomba en extase.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Il vit le ciel ouvert, et un objet semblable à une grande nappe attachée par les quatre coins, qui descendait et s'abaissait vers la terre, <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    et où se trouvaient tous les quadrupèdes et les reptiles de la terre et les oiseaux du ciel.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Et une voix lui dit: Lève-toi, Pierre, tue et mange.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Mais Pierre dit: Non, Seigneur, car je n'ai jamais rien mangé de souillé ni d'impur.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Et pour la seconde fois la voix se fit encore entendre à lui: Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Cela arriva jusqu'à trois fois; et aussitôt après, l'objet fut retiré dans le ciel.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Tandis que Pierre ne savait en lui-même que penser du sens de la vision qu'il avait eue, voici, les hommes envoyés par Corneille, s'étant informés de la maison de Simon, se présentèrent à la porte, <o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    et demandèrent à haute voix si c'était là que logeait Simon, surnommé Pierre.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Et comme Pierre était à réfléchir sur la vision, l'Esprit lui dit: Voici, trois hommes te demandent; <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    lève-toi, descends, et pars avec eux sans hésiter, car c'est moi qui les ai envoyés.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Pierre donc descendit, et il dit à ces hommes: Voici, je suis celui que vous cherchez; quel est le motif qui vous amène? <o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Ils répondirent: Corneille, centenier, homme juste et craignant Dieu, et de qui toute la nation des Juifs rend un bon témoignage, a été divinement averti par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d'entendre tes paroles.<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Pierre donc les fit entrer, et les logea.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Quelques-uns des frères de Joppé l'accompagnèrent. Le lendemain, il se leva, et partit avec eux.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Ils arrivèrent à Césarée le jour suivant. Corneille les attendait, et avait invité ses parents et ses amis intimes.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Lorsque Pierre entra, Corneille, qui était allé au-devant de lui, tomba à ses pieds et se prosterna<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Mais Pierre le releva, en disant: Lève-toi; moi aussi, je suis un homme.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Et conversant avec lui, il entra, et trouva beaucoup de personnes réunies.<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Vous savez, leur dit-il, qu'il est défendu à un Juif de se lier avec un étranger ou d'entrer chez lui; mais Dieu m'a appris à ne regarder aucun homme comme souillé et impur.<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    C'est pourquoi je n'ai pas eu d'objection à venir, puisque vous m'avez appelé; je vous demande donc pour quel motif vous m'avez envoyé chercher.<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Corneille dit: Il y a quatre jours, à cette heure-ci, je priais dans ma maison à la neuvième heure; et voici, un homme vêtu d'un habit éclatant se présenta devant moi, et dit: <o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Corneille, ta prière a été exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes.<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Envoie donc à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer.<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Aussitôt j'ai envoyé vers toi, et tu as bien fait de venir. Maintenant donc nous sommes tous devant Dieu, pour entendre tout ce que le Seigneur t'a ordonné de nous dire.<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Alors Pierre, ouvrant la bouche, dit: En vérité, je reconnais que Dieu ne fait point acception de personnes, <o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    mais qu'en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable.<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    Il a envoyé la parole aux fils d'Israël, en leur annonçant la paix par Jésus Christ, qui est le Seigneur de tous.<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, à la suite du baptême que Jean a prêché; <o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    vous savez comment Dieu a oint du Saint Esprit et de force Jésus de Nazareth, qui allait de lieu en lieu faisant du bien et guérissant tous ceux qui étaient sous l'empire du diable, car Dieu était avec lui.<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    Nous sommes témoins de tout ce qu'il a fait dans le pays des Juifs et à Jérusalem. Ils l'ont tué, en le pendant au bois.<o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    Dieu l'a ressuscité le troisième jour, et il a permis qu'il apparût, <o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

    non à tout le peuple, mais aux témoins choisis d'avance par Dieu, à nous qui avons mangé et bu avec lui, après qu'il fut ressuscité des morts<o:p></o:p>

    42<o:p></o:p>

    Et Jésus nous a ordonné de prêcher au peuple et d'attester que c'est lui qui a été établi par Dieu juge des vivants et des morts.<o:p></o:p>

    43<o:p></o:p>

    Tous les prophètes rendent de lui le témoignage que quiconque croit en lui reçoit par son nom le pardon des péchés.<o:p></o:p>

    44<o:p></o:p>

    Comme Pierre prononçait encore ces mots, le Saint Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole.<o:p></o:p>

    45<o:p></o:p>

    Tous les fidèles circoncis qui étaient venus avec Pierre furent étonnés de ce que le don du Saint Esprit était aussi répandu sur les païens.<o:p></o:p>

    46<o:p></o:p>

    Car ils les entendaient parler en langues et glorifier Dieu.<o:p></o:p>

    47<o:p></o:p>

    Alors Pierre dit: Peut-on refuser l'eau du baptême à ceux qui ont reçu le Saint Esprit aussi bien que nous? <o:p></o:p>

    48<o:p></o:p>

    Et il ordonna qu'ils fussent baptisés au nom du Seigneur. Sur quoi ils le prièrent de rester quelques jours auprès d'eux.<o:p></o:p>

    Actes 10 : 1-48<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1046" style="width: 9pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75" o:bullet="t"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image004.jpg" o:title="Carré 1 rouge"></v:imagedata></v:shape> Pierre est délivré de ses chaînes et s’évade aidé par l’ange du Seigneur. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Vers le même temps, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques membres de l'Église, <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    et il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Voyant que cela était agréable aux Juifs, il fit encore arrêter Pierre. - C'était pendant les jours des pains sans levain-<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Après l'avoir saisi et jeté en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune, avec l'intention de le faire comparaître devant le peuple après la Pâque<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Pierre donc était gardé dans la prison; et l'Église ne cessait d'adresser pour lui des prières à Dieu<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    La nuit qui précéda le jour où Hérode allait le faire comparaître, Pierre, lié de deux chaînes, dormait entre deux soldats; et des sentinelles devant la porte gardaient la prison<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Et voici, un ange du Seigneur survint, et une lumière brilla dans la prison. L'ange réveilla Pierre, en le frappant au côté, et en disant: Lève-toi promptement! Les chaînes tombèrent de ses mains,<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Et l'ange lui dit: Mets ta ceinture et tes sandales<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L'ange lui dit encore: Enveloppe-toi de ton manteau, et suis-moi. Et il fit ainsi.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Pierre sortit, et le suivit, ne sachant pas que ce qui se faisait par l'ange fût réel, et s'imaginant avoir une vision<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Lorsqu'ils eurent passé la première garde, puis la seconde, ils arrivèrent à la porte de fer qui mène à la ville, et qui s'ouvrit d'elle-même devant eux; ils sortirent, et s'avancèrent dans une rue. Aussitôt l'ange quitta Pierre.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Revenu à lui-même, Pierre dit: Je vois maintenant d'une manière certaine que le Seigneur a envoyé son ange, et qu'il m'a délivré de la main d'Hérode et de tout ce que le peuple juif attendait<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Après avoir réfléchi, il se dirigea vers la maison de Marie, mère de Jean, surnommé Marc, où beaucoup de personnes étaient réunies et priaient<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Il frappa à la porte du vestibule, et une servante, nommée Rhode, s'approcha pour écouter<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Elle reconnut la voix de Pierre; et, dans sa joie, au lieu d'ouvrir, elle courut annoncer que Pierre était devant la porte<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Ils lui dirent: Tu es folle. Mais elle affirma que la chose était ainsi<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Et ils dirent: C'est son ange<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ils ouvrirent, et furent étonnés de le voir. Cependant Pierre continuait à frapper.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Pierre, leur ayant de la main fait signe de se taire, leur raconta comment le Seigneur l'avait tiré de la prison, et il dit: Annoncez-le à Jacques et aux frères. Puis il sortit, et s'en alla dans un autre lieu<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Quand il fit jour, les soldats furent dans une grande agitation, pour savoir ce que Pierre était devenu<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Hérode, s'étant mis à sa recherche et ne l'ayant pas trouvé, interrogea les gardes, et donna l'ordre de les mener au supplice. Ensuite il descendit de la Judée à Césarée, pour y séjourner.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Hérode avait des dispositions hostiles à l'égard des Tyriens et des Sidoniens. Mais ils vinrent le trouver d'un commun accord; et, après avoir gagné Blaste, son chambellan, ils sollicitèrent la paix, parce que leur pays tirait sa subsistance de celui du roi<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    A un jour fixé, Hérode, revêtu de ses habits royaux, et assis sur son trône, les harangua publiquement<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Le peuple s'écria: Voix d'un dieu, et non d'un homme! <o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Au même instant, un ange du Seigneur le frappa, parce qu'il n'avait pas donné gloire à Dieu. Et il expira, rongé des vers.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Cependant la parole de Dieu se répandait de plus en plus, et le nombre des disciples augmentait<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Barnabas et Saul, après s'être acquittés de leur message, s'en retournèrent de Jérusalem, emmenant avec eux Jean, surnommé Marc<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Actes 12 :1-25<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1047" style="width: 9pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75" o:bullet="t"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image004.jpg" o:title="Carré 1 rouge"></v:imagedata></v:shape> Quo Vadis. (Récit de l’apocryphe. Acte de Pierre )<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Pierre a continué à prêcher en prison et a converti son geôlier, Dieu a pourvu l’eau du baptême en faisant jaillir une source du plancher de la prison.  <o:p></o:p>

    Ioaccepta le plan des amis chrétiens pour s’échapper de la prison. Il des cendit les murs de la prison et s’en allait vers Porta Capina, quand il a rencontré le Seigneur portant sa croix.. <o:p></o:p>

    Pierre demanda au Seigneur; "Seigneur, où vas-tu?" <o:p></o:p>

    Et Jésus répondit; "Je vais à Rome pour être crucifié de nouveau pour vous. "<o:p></o:p>

    Saint Pierre comprit que c’était la volonté de Dieu qu’il retourne à Rome pour souffrir avec les disciples. Au lieu même de l’incident il s’y trouve une église nommée “ Quo Vadis ”pour commémorer l’évènement.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Pierre a été reconnu que les habitants de Jérusalem et des villes voisines avaient apporté les maladies dans leur lit dans les rues pour être guéris par l’ombre de St Pierre qui passait son chemin. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1048" style="width: 9pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75" o:bullet="t"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image004.jpg" o:title="Carré 1 rouge"></v:imagedata></v:shape> Vision de Joppe.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Guérison d’un homme qui boitait. <o:p></o:p>

    Le premier Apôtre a fait un miracle quand avec Jean, il alla au temple pour guérir un homme qui boitait.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l'heure de la prière: c'était la neuvième heure.<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Il y avait un homme boiteux de naissance, qu'on portait et qu'on plaçait tous les jours à la porte du temple appelée la Belle, pour qu'il demandât l'aumône à ceux qui entraient dans le temple.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Cet homme, voyant Pierre et Jean qui allaient y entrer, leur demanda l'aumône.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Pierre, de même que Jean, fixa les yeux sur lui, et dit: Regarde-nous.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Et il les regardait attentivement, s'attendant à recevoir d'eux quelque chose.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Alors Pierre lui dit: Je n'ai ni argent, ni or; mais ce que j'ai, je te le donne: au nom de Jésus Christ de Nazareth, lève-toi et marche.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Et le prenant par la main droite, il le fit lever. Au même instant, ses pieds et ses chevilles devinrent fermes; Il entra avec eux dans le temple, marchant, sautant, et louant Dieu,<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    d'un saut il fut debout, et il se mit à marcher.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Tout le monde le vit marchant et louant Dieu.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Ils reconnaissaient que c'était celui qui était assis à la Belle porte du temple pour demander l'aumône, et ils furent remplis d'étonnement et de surprise au sujet de ce qui lui était arrivé.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Comme il ne quittait pas Pierre et Jean, tout le peuple étonné accourut vers eux, au portique dit de Salomon.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Pierre, voyant cela, dit au peuple: Hommes Israélites, pourquoi vous étonnez-vous de cela? Pourquoi avez-vous les regards fixés sur nous, comme si c'était par notre propre puissance ou par notre piété que nous eussions fait marcher cet homme? <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, le Dieu de nos pères, a glorifié son serviteur Jésus, que vous avez livré et renié devant Pilate, qui était d'avis qu'on le relâchât.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Actes 3 : 1-13<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1049" style="width: 9pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75" o:bullet="t"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image004.jpg" o:title="Carré 1 rouge"></v:imagedata></v:shape> Punition d’Ananias et Sapphira. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Quand Ananias et Sapphira voulait tromper les apôtres, Pierre est apparu comme juge de leur acte et Dieu a exécuté la sentence qui a conduit à la mort des deux coupables (ibid.,5 v, 1-11).<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Mais un homme nommé Ananias, avec Saphira sa femme, vendit une propriété, <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    et retint une partie du prix, sa femme le sachant; puis il apporta le reste, et le déposa aux pieds des apôtres.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Pierre lui dit: Ananias, pourquoi Satan a-t-il rempli ton cœur, au point que tu mentes au Saint Esprit, et que tu aies retenu une partie du prix du champ? <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    S'il n'eût pas été vendu, ne te restait-il pas? Et, après qu'il a été vendu, le prix n'était-il pas à ta disposition? Comment as-tu pu mettre en ton cœur un pareil dessein? Ce n'est pas à des hommes que tu as menti, mais à Dieu.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Ananias, entendant ces paroles, tomba, et expira. Une grande crainte saisit tous les auditeurs.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Les jeunes gens, s'étant levés, l'enveloppèrent, l'emportèrent, et l'ensevelirent.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Environ trois heures plus tard, sa femme entra, sans savoir ce qui était arrivé.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Pierre lui adressa la parole: Dis-moi, est-ce à un tel prix que vous avez vendu le champ? Oui, répondit-elle, c'est à ce prix-là.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Alors Pierre lui dit: Comment vous êtes-vous accordés pour tenter l'Esprit du Seigneur? Voici, ceux qui ont enseveli ton mari sont à la porte, et ils t'emporteront.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Au même instant, elle tomba aux pieds de l'apôtre, et expira. Les jeunes gens, étant entrés, la trouvèrent morte; ils l'emportèrent, et l'ensevelirent auprès de son mari.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Une grande crainte s'empara de toute l'assemblée et de tous ceux qui apprirent ces choses.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Actes 5 : 1-11<o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1050" style="width: 9pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75" o:bullet="t"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image004.jpg" o:title="Carré 1 rouge"></v:imagedata></v:shape> L’ombre de Pierre guérit les malades.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient au milieu du peuple par les mains des apôtres. Ils se tenaient tous ensemble au portique de Salomon.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    et aucun des autres n'osait se joindre à eux; mais le peuple les louait hautement.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Le nombre de ceux qui croyaient au Seigneur, hommes et femmes, s'augmentait de plus en plus; <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    en sorte qu'on apportait les malades dans les rues et qu'on les plaçait sur des lits et des couchettes, afin que, lorsque Pierre passerait, son ombre au moins couvrît quelqu'un d'eux.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    La multitude accourait aussi des villes voisines à Jérusalem, amenant des malades et des gens tourmentés par des esprits impurs; et tous étaient guéris.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Acte 5 : 12-16<o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1051" style="width: 9pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75" o:bullet="t"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image004.jpg" o:title="Carré 1 rouge"></v:imagedata></v:shape> Emprisonnement et libération miraculeuse de Pierre. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Cependant le souverain sacrificateur et tous ceux qui étaient avec lui, savoir le parti des sadducéens, se levèrent, remplis de jalousie, <o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    mirent les mains sur les apôtres, et les jetèrent dans la prison publique.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Mais un ange du Seigneur, ayant ouvert pendant la nuit les portes de la prison, les fit sortir, et leur dit: <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Allez, tenez-vous dans le temple, et annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Ayant entendu cela, ils entrèrent dès le matin dans le temple, et se mirent à enseigner. Le souverain sacrificateur et ceux qui étaient avec lui étant survenus, ils convoquèrent le sanhédrin et tous les anciens des fils d'Israël, et ils envoyèrent chercher les apôtres à la prison.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Les huissiers, à leur arrivée, ne les trouvèrent point dans la prison. Ils s'en retournèrent, et firent leur rapport,<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    en disant: Nous avons trouvé la prison soigneusement fermée, et les gardes qui étaient devant les portes; mais, après avoir ouvert, nous n'avons trouvé personne dedans.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Lorsqu'ils eurent entendu ces paroles, le commandant du temple et les principaux sacrificateurs ne savaient que penser des apôtres et des suites de cette affaire.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Quelqu'un vint leur dire: Voici, les hommes que vous avez mis en prison sont dans le temple, et ils enseignent le peuple.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Alors le commandant partit avec les huissiers, et les conduisit sans violence, car ils avaient peur d'être lapidés par le peuple.<o:p></o:p>

    Acte 5 ; 17-26<o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1052" style="width: 9pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75" o:bullet="t"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image004.jpg" o:title="Carré 1 rouge"></v:imagedata></v:shape> A Joppé, Pierre ressuscite Tabitha.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    Il y avait à Joppé, parmi les disciples, une femme nommée Tabitha, ce qui signifie Dorcas: elle faisait beaucoup de bonnes oeuvres et d'aumônes.<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    Elle tomba malade en ce temps-là, et mourut. Après l'avoir lavée, on la déposa dans une chambre haute.<o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    Comme Lydde est près de Joppé, les disciples, ayant appris que Pierre s'y trouvait, envoyèrent deux hommes vers lui, pour le prier de venir chez eux sans tarder.<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    Pierre se leva, et partit avec ces hommes.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Toutes les veuves l'entourèrent en pleurant, et lui montrèrent les tuniques et les vêtements que faisait Dorcas pendant qu'elle était avec elles. Lorsqu'il fut arrivé, on le conduisit dans la chambre haute.<o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    Pierre fit sortir tout le monde, se mit à genoux, et pria ; puis, se tournant vers le corps, il dit: Tabitha, lève-toi! Elle ouvrit les yeux, et ayant vu Pierre, elle s'assit.<o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

    Il lui donna la main, et la fit lever. Il appela ensuite les saints et les veuves, et la leur présenta vivante.<o:p></o:p>

    42<o:p></o:p>

    Cela fut connu de tout Joppé, et beaucoup crurent au Seigneur.<o:p></o:p>

    43<o:p></o:p>

    Pierre demeura quelque temps à Joppé, chez un corroyeur nommé Simon.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Acte 9 : 36-43.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1053" style="width: 9pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75" o:bullet="t"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image004.jpg" o:title="Carré 1 rouge"></v:imagedata></v:shape> Prodiges et miracles. <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    A Icone, Paul et Barnabas entrèrent ensemble dans la synagogue des Juifs, et ils parlèrent de telle manière qu'une grande multitude de Juifs et de Grecs crurent<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Mais ceux des Juifs qui ne crurent point excitèrent et aigrirent les esprits des païens contre les frères<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Ils restèrent cependant assez longtemps à Icone, parlant avec assurance, appuyés sur le Seigneur, qui rendait témoignage à la parole de sa grâce et permettait qu'il se fît par leurs mains des prodiges et des miracles<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Acte 14 : 1-3.<o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1054" style="width: 9pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75" o:bullet="t"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image004.jpg" o:title="Carré 1 rouge"></v:imagedata></v:shape> Guérison du boiteux de Lystre.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    A Lystre, se tenait assis un homme impotent des pieds, boiteux de naissance, et qui n'avait jamais marché<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Il écoutait parler Paul. Et Paul, fixant les regards sur lui et voyant qu'il avait la foi pour être guéri,<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    dit d'une voix forte: Lève-toi droit sur tes pieds. Et il se leva d'un bond et marcha<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    A la vue de ce que Paul avait fait, la foule éleva la voix, et dit en langue lycaonienne: Les dieux sous une forme humaine sont descendus vers nous<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Acte 14 : 8-11<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Tableau chronologique du temps de saint Pierre.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    –15 à –5 av J.C. (Environ) Naissance de Simon Pierre, fils de Jona (Johannes) à Bethsaida. Presque rien n’est connu sur sa vie de famille. Simon a vécu à Capharnaüm avec sa belle-mère et son frère André. <o:p></o:p>

    Certains auteurs pensent pour cette raison qu’il était marié. <o:p></o:p>

    Selon Clément d’Alexandrie, il avait des enfants. <o:p></o:p>

    06 Les juifs ne s'accommodent pas de la domination de rois Idumeens choisis par Rome, ni de l'administration par des magistrats romains.
    08 Jésus a douze ans, devant les docteurs au Temple. <o:p></o:p>

    09 Hérode Antipas n'a pu hériter du titre royal, il doit se contenter de celui de Tétrarque. Il règne sur la Galilée, et dispose  du pouvoir absolu sur les colons.                            <o:p></o:p>

    14 Mort d’Auguste. Tibère empereur.<o:p></o:p>

    15 Valerius Gratius procurateur.<o:p></o:p>

    19 Bannissement des juifs et des Isiaques de Rome.<o:p></o:p>

    26 Vers le début de l'hiver 26-27, Jean Baptiste se met a prêcher le repentir et a annoncer le royaume de Dieu en Judée dans la région du Bas-Jourdain à Bethabara.<o:p></o:p>

    26. Pierre et André sont des disciples de Jean Baptiste. <o:p></o:p>

    26 Ponce Pilate procurateur.<o:p></o:p>

    27 Jésus quitte Jean Baptiste et revient en Galilée ou il commence son ministère.<o:p></o:p>

    28 Pâques. Jésus à Jérusalem. <o:p></o:p>

    29 Baptême de Jésus à Bethbarra. <o:p></o:p>

    29 Jeune de Jésus pendant 40 jours dans le désert. <o:p></o:p>

    29 Hérode fait mettre a mort Jean Baptiste. <o:p></o:p>

    29 Jésus-Christ prêche la bonne nouvelle en Galilée. <o:p></o:p>

    29 Les premiers disciples du Christ, les apôtres, au nombre de douze. Pierre et les autres apôtres vont suivre Jésus jusqu'à la Résurrection.  <o:p></o:p>

    29 Au début de l'année, Jésus envoie ses apôtres en première mission d'évangélisation. <o:p></o:p>

    29 A la fin 29 en octobre novembre et décembre, Jésus effectue plusieurs séjours en Béthanie chez ses amis Lazare, Marthe et Marie.<o:p></o:p>

    33 Après un simulacre de procès, c'est Ponce-Pilate qui donnera l'ordre de la sentence de crucifixion de Jésus.<o:p></o:p>

    33 Résurrection de Jésus. Apparition aux apôtres, et à d’autres disciples. Descente du Saint Esprit sur les apôtres.<o:p></o:p>

    33 La nouvelle alliance remplace l'ancienne loi.<o:p></o:p>

    33 Ascension de Notre Seigneur Jésus Christ. <o:p></o:p>

    34 Conversion de Paul sur le chemin de Damas. <o:p></o:p>

    34 Martyr d’Etienne. (certains auteurs situent ce martyr en septembre 36) Les pharisiens dont Saul (Paul) étaient favorables à la lapidation.  <o:p></o:p>

    34 Les judéo-chrétiens "hébreux" hostiles aux chrétiens hellénistes.<o:p></o:p>

    36 Martyr de saaint Etienne ;<o:p></o:p>

    37 Expulsion des chrétiens "hellénistes" de Jérusalem. Ils seront a l'origine de l'église de Samarie.<o:p></o:p>

    38 Pierre se rend à  Césarée, en Samarie, où il baptise Corneille.<o:p></o:p>

    40 Pierre reçoit Paul chez lui à Jérusalem<o:p></o:p>

    43 Paul et Barnabé à Antioche.<o:p></o:p>

    44 Jacques décapité sous Agrippa. <o:p></o:p>

    47 Propagation du christianisme au-delà des juifs de Palestine et en particulier pour les "gentils"et principalement les orientaux. <o:p></o:p>

    47 Paul est surnomme l'apôtre des gentils.<o:p></o:p>

    48 Famine en Judée.<o:p></o:p>

    49 Pierre préside le premier Concile des apôtres a Jérusalem : C’est le premier concile de l’histoire. Reconnaissance de l'Eglise de Jérusalem en tant que guide.                                        Mission de Pierre et des apôtres pour la conversion des juifs.  <v:shape id="_x0000_i1055" style="width: 23.5pt; height: 10.5pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml11clip_image005.png" o:title="Flèche brisée droite"></v:imagedata></v:shape>49 Deuxième voyage de Paul à Corinthe. Claude expulse sans distinction les juifs et chrétiens de Rome
    50 L'apôtre Paul écrit les épîtres. <o:p></o:p>

    50 L'apôtre Paul, appelé aussi l'apôtre des gentils, va donner au christianisme sa dimension universelle.<o:p></o:p>

    50 Evangile de Matthieu.  <o:p></o:p>

    53 Saint Pierre est à Antioche où il rencontre Paul.<o:p></o:p>

    54 Neron empereur.<o:p></o:p>

    58 Paul est arrêté à Jérusalem. <o:p></o:p>

    60 Voyage à Rome de Paul. <o:p></o:p>

    62 Evangiles de Marc. <o:p></o:p>

    63 Evangile de Luc.   <o:p></o:p>

    64 Première épître de Pierre.<o:p></o:p>

    64 Incendie de Rome. <o:p></o:p>

    64 Violentes persécutions contre les chrétiens. L’apôtre Paul est décapité à Rome<o:p></o:p>

    64 Crucifixion de Pierre a Rome sur le mont Vatican et de son frère André a Patras. Plusieurs auteurs mentionne la date de 67.<o:p></o:p>



    <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

     . <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

                                            <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Epîtres de Saint Pierre.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Première Epître de Pierre l'Apôtre.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     x Buts de l’Epître.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1.  L'encouragement des croyants à accepter la souffrance… La consolation. <o:p></o:p>

    2. Découvrir une vie sainte.<o:p></o:p>

    3. Les pratiques et les relations dans la famille, la société et l'église, à travers la i dans le Seigneur Jésus. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Cette épître traite du problème de la peine. L’homme en proie à la détresse physique ou morale.<o:p></o:p>

    1. L'encouragement des croyants à accepter la peine… Cette épître est considérée une des épîtres les plus merveilleux de consolation. Il ne s'y trouve un chapitre sans qu'il n'en parle. <o:p></o:p>

    2. Découvrir la vie sainte pratique et les relations échangées dans la famille, la société et l'église, à travers la foi dans le Seigneur Jésus souffrant. <o:p></o:p>

    « Cette épître a son importance spéciale dans la vie de l'église, car elle traite le problème de la douleur. Cette peine dont chaque homme souffre, qui préoccupe sa pensée et secoue toute son existence, surtout quand il tombe sous une détresse physique, psychologique ou morale. Il sent alors le besoin de quelqu'un qui soigne ses plaies profondes, non pas à un niveau philosophique, théorique, mais au niveau de la vie réelle, pratique. L'épître en son essence est un appel pour rencontrer la peine pas avec un regard noir, obscur, mais avec l'esprit de l'espérance vivante, en jouissant d'une nouvelle naissance qui vainc la peine et même la mort elle-même, car Il ressuscite en pourvoir. « La résurrection de Jésus Christ d'entre les morts. » (1 : 3)… Au lieu de la confusion à cause de l'amertume de la peine, l'apôtre nous relève à la joie de la jouissance de l'héritage éternel. Nous tressaillons alors d'une joie ineffable et glorieuse. (1 : 8) Au lieu de l'immersion dans les fatigues de la vie qui tuent l'âme, il nous relève à l'attente de la venue du tout Saint, à travers la vie sainte (1 : 15,16), réalisant notre vrai rôle comme pierres vivantes dans la Maison habitée par l'Esprit pour constituer une sainte communauté sacerdotale. (2 : 5) <o:p></o:p>

    Même si cette épître a été écrite aux « étrangers dans la dispersion, dans le Pont, la Galatie, … » (1 : 1), elle n'a probablement pas été écrite pour les Juifs qui se sont dispersés de leur patrie, mais pour tous les croyants - quoique soit leur origine - qui ont souffert la dispersion à cause de leur foi. Car, il est clair qu'il parle aussi aux croyants d'origine gentil (5 : 14,18 ; 2 : 10 ; 4 : 3). Etre étranger et la dispersion là veulent donc désigner chaque croyant qui se sent étranger, loin de sa cité dans les cieux (Philippiens 3 : 20)… Elle est une épître adressée à tout Homme souffrant d'être étranger ! » Quelques commentaires. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    x L'auteur de l'Epître. <o:p></o:p>

    1. Les historiens de l'église et ses saints sont d'accord que son auteur est saint Pierre l'apôtre. <o:p></o:p>

    2. Saint Irénée est le premier à la citer, mentionnant le nom de Pierre l'apôtre. Mais, nous trouvons aussi des extraits ou des passages semblables dans les écritures de pères qui l'ont précédé (du premier siècle), et aussi de pères qui l'ont suivi, comme l'épître de Barnabas, les écritures de Clément, l'évêque de Rome, le livre du berger de Hermas, et les écritures de Saint Polycarpe le martyr… <o:p></o:p>

    3. Saint Clément l'Alexandrie l'a référencée, aussi que le Savant Tertullien. L'historien Eusèbe a aussi mentionné que l'épître de Pierre l'apôtre est un des livres que l'église a sans aucun doute accepté. <o:p></o:p>

    4. L'épître est conforme au style des sermons de l'apôtre qui sont dans le livre des Actes : <o:p></o:p>

    Premièrement : Il a indiqué que Dieu, comme juge, juge impartialement. (1 : 7, avec Actes 10 : 34) <o:p></o:p>

    Deuxièmement : Il donne de l'importance à parler du Père qui a ressuscité le Christ (1 :21 avec Actes 2 : 32, 3 : 15, 10 : 40) <o:p></o:p>

    Troisièmement : Son annonce que le Christ est la pierre de l'angle. (2 : 7 avec Actes 4 : 11)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    x A qui l'épître a-t-elle été écrite ? <o:p></o:p>

    Elle n'a probablement pas été écrite pour les Juifs qui se sont dispersés de leur patrie, mais pour tous les croyants - quoique soit leur origine - qui ont souffert la dispersion à cause de leur foi. <o:p></o:p>

    Elle a été écrite aux croyants qui vivent en étrangers dans la dispersion, dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l'Asie et la Bithynie (1 : 1) Tous ces lieux sont en Asie Mineure. <o:p></o:p>

    Une opinion dit que l'apôtre ne voulait pas désigner, par ces noms, les provinces d'après leurs limites géographiques officielles. Par exemple, Pont faisait partie de la province de Galatie jusqu'à l'an 63 A.D. Et Phrygie, qui occupe une grande partie au centre d'Asie Mineure, n'a pas été mentionnée parmi ces provinces, bien qu'il était impossible au porteur de l'épître de passer de Cappadoce en Asie sans passer par Phrygie. Pour cela, il est impossible que les Chrétiens de la province de Phrygie ne soient pas parmi les lecteurs de cette épître, surtout qu'ils étaient nombreux. (Actes 18 : 23) Pour cela, ces noms sont compris d'une façon plus vaste, c'est-à-dire qu'ils désignent toute l'Asie Mineure. <o:p></o:p>

    ‘Le Pont’  se trouve près de la Mer Noire, et est l'origine d'Aquilas. Comme l'apôtre a commencé par elle, le savant Tertullien, le martyr Kyprianus et Saint Jérôme ont intitulé cette épître l'épître Pontienne, ou l'épître des Pontiens. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    x Date de l’Epître. <o:p></o:p>

    Elle a été écrite entre les années 63 et 67 A.D., pendant la persécution par Néron. (54 - 68 A.D.) <o:p></o:p>

    Elle a été écrite de Babylone. (5 : 13) Il y a des avis différents à propos de la précision de la ville de Babylone : <o:p></o:p>

    Tous sont presque d'accord qu'elle n'est pas Babylone sur la rivière d'Euphrate, car elle était ruinée. Aussi la tradition ne mentionne pas que l'apôtre y est allé, et il est très peu probable que Saints Marc et Silas y étaient. <o:p></o:p>

    Les Catholiques prétendent qu'elle désigne Rome, s'appuyant en ceci sur le fait que « Babylone » dans l'Apocalypse désigne Rome… Mais il n'y a rien qui soutient cette opinion, mais, au contraire, il y a ce qui l'oppose : <o:p></o:p>

    Premièrement : Pour quelle raison l'apôtre ne mentionnerait-il pas le nom de Rome directement ? <o:p></o:p>

    Deuxièmement : Il a été prouvé historiquement que Pierre l'apôtre n'est pas arrivé à Rome, avant d'y être martyrisé, pour une période assez longue pour envoyer deux épîtres. <o:p></o:p>

    Troisièmement : L'ordre des provinces comme il est dans l'épître est de l'Est à L'Ouest, ce qui confirme que l'épître a été écrite d'un certain lieu à l'Est. <o:p></o:p>

    L'avis le plus probable est que Babylone est « Babylone » au Caire Ancien, qui était le domicile d'un groupe de Juifs, et le centre des soldats romains, dont les traces antiques sont présentes de nos jours. <o:p></o:p>

    Cet avis est supporté par les traditions historiques qui disent que saint Marc l'apôtre est venu en Egypte à peu-près en 61 ou 62 A.D. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    x Des objections à propos de l'auteur de l'épître, et la réponse à ces objections : <o:p></o:p>

    Certains critiques ont présenté des objections à propos de l'auteur, et les savants on présenté une réponse à ces objections <o:p></o:p>

    Premièrement : Du côté lingual.<o:p></o:p>

    Saint Pierre n'était pas un homme illettré, mais, en même temps, il n'était pas de haute culture. Il était un pêcheur. (Marc 1 :16, Luc 5 : 2-3, Jean 21 : 3) Il venait de Bethsaïda (Jean 1 :44). Il a été dit de lui et de Jean devant le Sanhédrin « qu'il s'agissait d'hommes sans instruction et de gens quelconques. » (Actes 4 : 13). Pourtant, l'épître contient le plus beau et merveilleux de ce qui a été écrit dans le Nouveau Testament comme langue grecque. Les idées sont avancées et les phrases faciles et attrayantes, utilisant des phrases artistiques merveilleuses comme dans 3 : 21, qui découvrent une grande richesse de vocabulaire, car il s'y trouve 60 mots grecs qui ne se trouvent pas dans le reste des livres du Nouveau Testament. D'une autre part, il est impossible que l'épître ait été écrite d'abord en Araméen - la langue journalière du peuple palestinien pendant le temps du Christ - et a été ensuite traduit en Grec, car elle contient des citations de l'Ancien Testament, prises directement de la version des Septante. <o:p></o:p>

    R. Knoph trouve que Luc et l'auteur de l'épître aux Hébreux sont les seuls qu'on puisse comparer à l'auteur de cette épître à propos du style grec. <o:p></o:p>

    Son style grec est plus coulant que le style de saint Paul, et plus élevé que d'appartenir à saint Pierre. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La réponse à ces objections : <o:p></o:p>

    1. A propos de la langue et culture grecque,  l'habitude des Juifs était d'avoir une profession, quoiqu'ils soient bien cultivés ou riches. Paul le Tarsien était bien informé, et avait sa place sociale et religieuse, mais, en même temps, pratiquait la profession de fabricant de tentes. De même, Simon Pierre, quoiqu'il soit un pêcheur de poissons, ceci ne veut pas dire qu'il n'est pas de haute culture grecque, surtout que sa demeure est Bethsaïda, un village sur le côte Est du Jourdain, pas loin du lac de Gennesareth ; Région Juive, mais d'un style mondial. Pour cela, nous trouvons son frère André, et Philippe aussi, qui sont de Bethsaïda (Jean 1 :44, 12 :21) portant des noms grecs. Toute personne qui a été élevée à Bethsaïda comprend le grec et a de la connaissance de la culture hellénique. <o:p></o:p>

    2. Plusieurs étudiants se concentrent sur la parole de l'apôtre : « Je vous ai écrit ces quelques mots par Silvain, que je considère comme un frère fidèle… » (5 :12), se demandant quel est le vrai rôle de Silvain, appelé Silas, considéré comme un prophète et qui a accompagné saint Paul dans sa mission. (Actes 15 -18) ? <o:p></o:p>

    Certains trouvent qu'il n'était pas seulement un scribe et secrétaire de saint Pierre, comme il l'était aussi à saint Paul, mais, comme quelqu'un qui prêche et comme serviteur, il avait son rôle vital dans l'église. Il a participé avec saint Pierre dans l'épître, dans la langue comme dans la pensée… Peut-être représentait-il l'anneau de liaison entre la pensée des deux apôtres. Pour cela, l'épître a été semblable à certains des épîtres de saint Paul. <o:p></o:p>

    Certains critiques trouvent que Silas, ou Silvain, était un chrétien de Jérusalem, à haute culture hellénique. Pour cela, il avait un rôle principal comme anneau de liaison entre les apôtres et ceux qui parlent le Grec. Ceci est clair dans son choix avec Judas, appelé Barsabbas, pour aller à Antioche, Syrie et Cilicie, traduisant aux églises ce que saint Jacques a dit dans l'assemblée de Jérusalem. (15 : 22…etc.) <o:p></o:p>

    Deuxièmement : Du côté éducatif ou théologique : <o:p></o:p>

    Certains objectent à propos de l'auteur, disant que s'il était saint Pierre, qui a vécu très près du Christ, il n'aurait pas écrit des phrases théologiques, mais nous aurait écrit à propos de notre Maître. Il est vrai qu'il s'est appelé : « témoin des souffrances du Christ » (5 : 1), mais il n'a pas présenté de détails à propos des souffrances… <o:p></o:p>

    La pensée théologique là - à l'avis de certains critiques - est plus proche de l'école de saint Paul que de l'école de saint Pierre. Pour cela, ils trouvent que l'épître pourrait être écrite par l'un des disciples de Paul, non par saint Pierre. F.W. Beare trouve que l'auteur a une pensée particulière à lui, qui diffère de celle de saint Paul, mais qui se forme à travers les écritures de Paul, puisque l'auteur est son disciple. <o:p></o:p>

    La réponse à cela est la suivante : <o:p></o:p>

    1. A propos de l'objection contre l'attribution de l'épître à l'apôtre sous prétexte qu'il n'a pas écrit ses mémoires et souvenirs des actions personnelles du Christ, plusieurs étudiants trouvent dans cette objection ce qui montre son opposé, c'est-à-dire ce qui supporte son attribution à l'apôtre à qui l'évangile était clair, juste devant ses yeux. Car, il s'occupe de faire entrer les croyants dans la vie en Christ Jésus, et brûle le cœur des souffrants par le regard vers la dernière venue du Christ, non en présentant des mémoires personnelles. <o:p></o:p>

    2. Quant à ce que l'épître porte comme pensée proche de l'école de saint Paul l'apôtre, nous aimerons, premièrement, souligner deux côtés importants : Le premier est de ne pas ignorer le rôle du Saint Esprit dans l'inspiration divine qui donne à toute la Sainte Bible le don d'être une seule unité. Bien que chaque auteur ait ses propres caractères qui le distinguent, l'Esprit est unique, comme Pierre l'apôtre dit : « Avant tout, sachez-le bien : aucune prophétie de l'Ecriture n'est affaire d'interprétation privée ; en effet, ce n'est pas la volonté humaine qui a jamais produit une prophétie, mais c'est portés par l'Esprit Saint que des hommes ont parlé de la part de Dieu. » (2 Pierre 1 : 20, 21) Deuxièmement, si les deux Saints Pierre et Paul se distinguent dans leur présentation de la pensée théologique, cette distinction ne signifie pas une différence dans la pensée, mais, au contraire, l'unité de la pensée théologique authentique, tout en la présentant d'une façon distinguée d'après les talents de chaque apôtre, et d'après les besoins des écoutants… L'unité de la pensée est basée sur le principe de l'unité dans le corps du Christ, qui est un, à travers le travail du Saint Esprit unique et l'adoption de l'une et seule tradition livrée une fois aux saints. <o:p></o:p>

    Nous ne renions pas que la communion d'amour qui travaille entre les apôtres, et leurs rencontres continuelles en Christ Jésus ont produit de l'interaction entre eux, de sorte que chacun a été affecté par son frère… toujours en présence de la règle de foi originale et ferme. Dans l'épître aux Galates, saint Paul parle très clairement : « En suite, au bout de quatorze ans, je suis monté de nouveau à Jérusalem… j'y montai à la suite d'une révélation et je leur exposai l'Evangile que je prêche parmi les païens ; je l'exposai aussi dans un entretien particulier aux personnes les plus considérées, de peur de courir ou d'avoir couru en vain. » (Galates 1 :1,2). En même temps, il dit : « Mais, lorsque Céphas vint à Antioche, je me suis opposé à lui ouvertement, car il s'était mis dans son tort. » (Galates 2 :11) <o:p></o:p>

    Aussi J.W.C. Wand trouve dans l'épître une absence des enseignements de Paul comme la justification, la Loi, le Nouveau Adam et le corps, avec l'apparition claire des traits particuliers à la pensée de Saint Pierre, comme l'abondance de citations de l'Ancien Testament, le sentiment ecclésiastique et historique, et le sentiment du Christ. Quoiqu'il soit impossible de présenter la pensée théologique particulière à saint Pierre d'une façon scientifique précise, sa pensée est distinguée de celle de Paul. Parmi les traits principaux de l'épître est l'impression de la résurrection du Christ, à laquelle Saint Pierre a touché, dans toute l'épître, surtout dans l'enseignement de la descente du Christ à l'enfer (la prison) pour prêcher aux morts, annonçant à eux la réalisation de ce dont ils sont morts à l'espérance. (3 : 19) <o:p></o:p>

    Troisièmement : Du côté historique : <o:p></o:p>

    Certains objectent parce que : comment l'auteur peut-il être Pierre l'apôtre, alors qu'il parle aux Chrétiens persécutés (1 :6 ; 2 :12,15 ; 4 : 12, 14-16 ; 5 : 8,9) à cause du Nom du Christ. Ceci suppose que le Christianisme en ce temps était considéré comme un crime en soi, qui est puni officiellement, et qu'il ne s'agit pas simplement d'une détresse individuelle, ou de groupes irresponsables. Certains critiques trouvent que, du côté historique, bien que la persécution de Néron ait été excitée contre les Chrétiens à Rome, cette persécution, à leur avis, ne s'est pas étendue aux pays mentionnés dans cette épître (Pont, Galatie, Cappadoce, Asie, Brithynie). Pour cela, cette épître, à l'avis de ces critiques, a été écrite ou bien pendant la persécution de Domitien ou de Trajan, alors que saint Pierre a été martyrisé tôt, pendant l'ère de Néron. <o:p></o:p>

    Ceci est soutenu, à l'avis des critiques, par la ressemblance entre ce qui a été écrit dans cette épître, et l'épître de Pliny à l'empereur Trajan. <o:p></o:p>

    La réponse est la suivante : <o:p></o:p>

    1. A propos de la supposition que la persécution mentionnée dans l'épître était une persécution générale et officielle qui ne convient pas à l'ère de Néron, mais à celle de Domitien, cette supposition est en doute. Car, quoiqu'une persécution d'un petit nombre de Chrétiens à Rome, comme Phavius Clément et Domitela, pendant l'ère de Domitien, a existé, il n'y a point de preuve sûre qu'une persécution générale dans les provinces mentionnées dans l'épître a été faite. Ce qui le rend difficile de considérer l'auteur comme contemporain de l'ère de Domitien. <o:p></o:p>

    2. Il n'est pas nécessaire que la persécution mentionnée dans l'épître eut été officielle, contre les Chrétiens. Bien que l'apôtre mentionne qu'ils ont souffert pour le Nom du Christ (4 :14), ceci ne signifie pas que cette souffrance était parce qu'ils s'appelaient des Chrétiens. Car les Chrétiens, dès le début, considèrent chaque souffrance qu'ils subissent comme étant pour le Nom du Christ… En plus, le nom de « Chrétiens » n'était pas encore répandu dans ces régions. <o:p></o:p>

    3. Il n'est pas possible d'accepter le point de vue de certains critiques que cette épître a été écrite pendant l'ère de Trajan à cause de la ressemblance entre elle et les correspondances du gouverneur Pliny à l'empereur, et qui découvrent l'état des Chrétiens, à cause des raisons suivantes : <o:p></o:p>

    a) Ce qui a été écrit dans Pliny ne montre pas une persécution générale dans tout le lieu. Tandis que ce qui a été écrit dans l'épître, là (5 : 9), annonce une détresse que les Chrétiens, où qu'ils soient, subissent. <o:p></o:p>

    b) Ce qui a été écrit dans Pliny montre que ce qui arrivait aux Chrétiens n'était rien de nouveau, mais qu'il s'étendait du passé. Quant à ce qui a été écrit dans l'épître de Saint Pierre, il le montre comme une expérience nouvelle. (4 :12) <o:p></o:p>

    4. Il n'y a rien qui empêche d'accepter que la persécution mentionnée dans l'épître était pendant l'ère de Néron. Bien qu'il n'y a pas de preuve de l'extension de la persécution dans toutes les régions, le savant Tertullien nous présente un rapport à propos de l' « Institutum Neronianum », où il a été écrit que les Chrétiens ne sont pas protégés par la loi (quoique nous ne trouvons pas de preuve à cela). En tout cas, sans doute, les régions mentionnées dans l'épître avaient une connexion avec la capitale Rome, et ce qui est arrivé aux Chrétiens à Rome a atteint ces régions, et a eu son effet sur le traitement des Chrétiens en tout lieu, bien qu'un décret officiel de persécution n'a pas été émis. Ce qui a été écrit dans l'épître n'annule pas l'acceptation de ce point de vue. <o:p></o:p>

    5. Y a-t-il une nécessité qui exige que ce qui a été écrit dans l'épître signifie une persécution officielle de la nation romaine ? Ce qui est dans la première partie de l'épître parle des souffrances d'une façon générale (1 : 6, 7 ; 3 : 13-17). Quant à ce qui est à la fin de l'épître, il découvre une forte résistance et une détresse amère qui leur est arrivée, car il dit : « Bien-aimés, ne trouvez pas étrange d'être dans la fournaise de l'épreuve, comme s'il vous arrivait quelque chose d'anormal. » (4 :12) Mais ceci n'exige pas qu'ils sont entrés dans la détresse du martyr en versant leur sang par un ordre impérial. Mais, cette détresse est un reflet du regard des citoyens vers eux d'une façon détestable. <o:p></o:p>

    Peut-être sa parole « la fournaise de l'épreuve » désigne ce que Néron faisait, car il utilisait les Chrétiens comme flambeaux sur les routes, en les brûlant dans le feu. Peut-être aussi qu'elle signifie symboliquement la détresse amère qui fait que la personne est comme en feu. <o:p></o:p>

    Quatrièmement : Il existe dans la parole de l'apôtre : « les anciens qui sont parmi vous, moi qui suis ancien » ce qui a fait que certains ont douté que l'auteur soit Pierre l'apôtre, surtout que Saint Pierre n'a pas vu les souffrances du Christ, bien qu'il dit là : «témoin des souffrances du Christ » <o:p></o:p>

    La réponse à ceci est la suivante : <o:p></o:p>

    1. Le mot « anciens » en grec est « presbyteroi », et veut dire « prêtres » quelque soit leur rang [évêques - prêtres - diacres] ; Saint Pierre, étant apôtre, porte la « prêtrise ». Ce titre était utilisé pour appeler les apôtres jusqu'au temps de Papias, et ne signifie pas, dans la première église, un titre de moindre valeur. Pour cela, Jean l'apôtre s'appelle lui-même « l'ancien » « presbyteros » 2 Jean 1, 3 Jean 1. <o:p></o:p>

    2. H. Windisch trouve que Pierre l'apôtre a parlé ainsi, comme un des anciens, par l'esprit d'humilité, ne se distinguant pas d'eux. Et, Selwyn trouve que Pierre l'apôtre a écrit cela par sympathie pour ses lecteurs. <o:p></o:p>

    3. Bien que Pierre l'apôtre n'a pas vu les souffrances du Maître, il en est témoin en en voyant une part.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    x Les caractères spéciaux de l'épître.<o:p></o:p>

     Elle se caractérise par la grande ressemblance qui se trouve entre elle et ce qui a été écrit en certains des épîtres de Paul l'apôtre, spécialement l'épître aux Ephésiens, l'épître aux Romains, l'épître aux Galatiens, et l'épître à Tite… Nous trouvons aussi une grande ressemblance entre cette épître et celle aux Hébreux, à une large mesure, car nous trouvons plusieurs mots qui sont venus dans les deux épîtres sans être venus dans les autres livres du Nouveau Testament. <o:p></o:p>

    L'épître cite beaucoup l'Ancien Testament, car il est l'apôtre de la circoncision. <o:p></o:p>

    Beaucoup de références aux paroles du Christ, car il a été un témoin de ce qu'il a vu et entendu du Seigneur Lui-même. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    x Sections de l'épître : <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1. Le salut est les souffrances.  Chapitre 1 <o:p></o:p>

    2. Notre relation avec le Christ, notre Rocher. Chapitre 2 <o:p></o:p>

    3. Nos relations sociales en Seigneur Jésus. Chapitre 2 <o:p></o:p>

    4. Nos relations familiales en Seigneur Jésus Chapitre 3 <o:p></o:p>

    5. Nos relations, en Seigneur Jésus, avec ceux qui nous ennuient. <o:p></o:p>

    Chapitre 3 <o:p></o:p>

    6. La détresse et la vie de sainteté. Chapitre 4 <o:p></o:p>

    7. Nos relations ecclésiastiques, en Seigneur Jésus. Chapitre 5 <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Première Epître de Pierre l'Apôtre.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 1.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Pierre, apôtre de Jésus Christ, à ceux qui sont étrangers et dispersés dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l'Asie et la Bithynie, <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    et qui sont élus selon la prescience de Dieu le Père, par la sanctification de l'Esprit, afin qu'ils deviennent obéissants, et qu'ils participent à l'aspersion du sang de Jésus Christ: Que la grâce et la paix vous soient multipliées! <o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a régénérés, pour une espérance vivante, par la résurrection de Jésus Christ d'entre les morts, <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    pour un héritage qui ne se peut ni corrompre, ni souiller, ni flétrir, lequel vous est réservé dans les cieux, <o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    à vous qui, par la puissance de Dieu, êtes gardés par la foi pour le salut prêt à être révélé dans les derniers temps! <o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    C'est là ce qui fait votre joie, quoique maintenant, puisqu'il le faut, vous soyez attristés pour un peu de temps par divers épreuves, <o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    afin que l'épreuve de votre foi, plus précieuse que l'or périssable (qui cependant est éprouvé par le feu), ait pour résultat la louange, la gloire et l'honneur, lorsque Jésus Christ apparaîtra, <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    lui que vous aimez sans l'avoir vu, en qui vous croyez sans le voir encore, vous réjouissant d'une joie ineffable et glorieuse, <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

     parce que vous obtiendrez le salut de vos âmes pour prix de votre foi.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Les prophètes, qui ont prophétisé touchant la grâce qui vous était réservée, ont fait de ce salut l'objet de leurs recherches et de leurs investigations, <o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    voulant sonder l'époque et les circonstances marquées par l'Esprit de Christ qui était en eux, et qui attestait d'avance les souffrances de Christ et la gloire dont elles seraient suivies.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Il leur fut révélé que ce n'était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu'ils étaient les dispensateurs de ces choses, que vous ont annoncées maintenant ceux qui vous ont prêché l'Évangile par le Saint Esprit envoyé du ciel, et dans lesquelles les anges désirent plonger leurs regards.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    C'est pourquoi, ceignez les reins de votre entendement, soyez sobres, et ayez une entière espérance dans la grâce qui vous sera apportée, lorsque Jésus Christ apparaîtra.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Comme des enfants obéissants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l'ignorance.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Mais, puisque celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite, selon qu'il est écrit: <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Vous serez saints, car je suis saint.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Et si vous invoquez comme Père celui qui juge selon l’œuvre de chacun, sans acception de personnes, conduisez-vous avec crainte pendant le temps de votre pèlerinage, <o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    sachant que ce n'est pas par des choses périssables, par de l'argent ou de l'or, que vous avez été rachetés de la vaine manière de vivre que vous avez hérité de vos pères, <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    mais par le sang précieux de Christ, comme d'un agneau sans défaut et sans tache, <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    prédestiné avant la fondation du monde, et manifesté à la fin des temps, à cause de vous, <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    qui par lui croient en Dieu, lequel l'a ressuscité des morts et lui a donné la gloire, en sorte que votre foi et votre espérance reposent sur Dieu.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Ayant purifié vos âmes en obéissant à la vérité pour avoir un amour fraternel sincère, aimez-vous ardemment les uns les autres, de tout votre cœur, <o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    puisque vous avez été régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par la parole vivante et permanente de Dieu.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Car Toute chair est comme l'herbe, Et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe. L'herbe sèche, et la fleur tombe ;<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Mais la parole du Seigneur demeure éternellement. Et cette parole est celle qui vous a été annoncée par l'Évangile.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 2<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Rejetant donc toute malice et toute ruse, la dissimulation, l'envie, et toute médisance, <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    désirez, comme des enfants nouveau-nés, le lait spirituel et pur, afin que par lui vous croissiez pour le salut, <o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    si vous avez goûté que le Seigneur est bon.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Approchez-vous de lui, pierre vivante, rejetée par les hommes, mais choisie et précieuse devant Dieu; <o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    et vous-mêmes, comme des pierres vivantes, édifiez-vous pour former une maison spirituelle, un saint sacerdoce, afin d'offrir des victimes spirituelles, agréables à Dieu par Jésus Christ.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Car il est dit dans l'Écriture: Voici, je mets en Sion une pierre angulaire, choisie, précieuse; Et celui qui croit en elle ne sera point confus.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    L'honneur est donc pour vous, qui croyez. Mais, pour les incrédules, La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle, Et une pierre d'achoppement Et un rocher de scandale;<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

     ils s'y heurtent pour n'avoir pas cru à la parole, et c'est à cela qu'ils sont destinés.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Vous, au contraire, vous êtes une race élue, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple acquis, afin que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelé des ténèbres à son admirable lumière, <o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    vous qui autrefois n'étiez pas un peuple, et qui maintenant êtes le peuple de Dieu, vous qui n'aviez pas obtenu miséricorde, et qui maintenant avez obtenu miséricorde.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Bien-aimés, je vous exhorte, comme étrangers et voyageurs sur la terre, à vous abstenir des convoitises charnelles qui font la guerre à l'âme.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Ayez au milieu des païens une bonne conduite, afin que, là même où ils vous calomnient comme si vous étiez des malfaiteurs, ils remarquent vos bonnes oeuvres, et glorifient Dieu, au jour où il les visitera.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Soyez soumis, à cause du Seigneur, à toute autorité établie parmi les hommes, soit au roi comme souverain, <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    soit aux gouverneurs comme envoyés par lui pour punir les malfaiteurs et pour approuver les gens de bien.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Car c'est la volonté de Dieu qu'en pratiquant le bien vous réduisiez au silence les hommes ignorants et insensés, <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    étant libres, sans faire de la liberté un voile qui couvre la méchanceté, mais agissant comme des serviteurs de Dieu.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Honorez tout le monde; aimez les frères; craignez Dieu; honorez le roi.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Serviteurs, soyez soumis en toute crainte à vos maîtres, non seulement à ceux qui sont bons et doux, mais aussi à ceux qui sont d'un caractère difficile.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Car c'est une grâce que de supporter des afflictions par motif de conscience envers Dieu, quand on souffre injustement.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    En effet, quelle gloire y a-t-il à supporter de mauvais traitements pour avoir commis des fautes? Mais si vous supportez la souffrance lorsque vous faites ce qui est bien, c'est une grâce devant Dieu.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Et c'est à cela que vous avez été appelés, parce que Christ aussi a souffert pour vous, vous laissant un exemple, afin que vous suiviez ses traces, <o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Lui qui n'a point commis de péché, Et dans la bouche duquel il ne s'est point trouvé de fraude ; <o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    lui qui, injurié, ne rendait point d'injures, maltraité, ne faisait point de menaces, mais s'en remettait à celui qui juge justement ; <o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    lui qui a porté lui-même nos péchés en son corps sur le bois, afin que morts aux péchés nous vivions pour la justice; lui par les meurtrissures duquel vous avez été guéris.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Car vous étiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous êtes retournés vers le pasteur et le gardien de vos âmes.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 3<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Femmes, soyez de mêmes soumises à vos maris, afin que, si quelques-uns n'obéissent point à la parole, ils soient gagnés sans parole par la conduite de leurs femmes, <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    en voyant votre manière de vivre chaste et réservée.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Ayez, non cette parure extérieure qui consiste dans les cheveux tressés, les ornements d'or, ou les habits qu'on revêt, <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    mais la parure intérieure et cachée dans le coeur, la pureté incorruptible d'un esprit doux et paisible, qui est d'un grand prix devant Dieu.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Ainsi se paraient autrefois les saintes femmes qui espéraient en Dieu, soumises à leurs maris, <o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    comme Sara, qui obéissait à Abraham et l'appelait son seigneur C'est d'elle que vous êtes devenues les filles, en faisant ce qui est bien, sans vous laisser troubler par aucune crainte.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Maris, montrer à votre tour de la sagesse dans vos rapports avec vos femmes, comme avec un sexe plus faible; honorez-les, comme devant aussi hériter avec vous de la grâce de la vie Qu'il en soit ainsi, afin que rien ne vienne faire obstacle à vos prières.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Enfin, soyez tous animés des mêmes pensées et des mêmes sentiments, pleins d'amour fraternel, de compassion, d'humilité.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Ne rendez point mal pour mal, ou injure pour injure; bénissez, au contraire, car c'est à cela que vous avez été appelés, afin d'hériter la bénédiction.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Si quelqu'un, en effet, veut aimer la vie Et voir des jours heureux, Qu'il préserve sa langue du mal Et ses lèvres des paroles trompeuses, <o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Qu'il s'éloigne du mal et fasse le bien, Qu'il recherche la paix et la poursuive ; <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Car les yeux du Seigneur sont sur les justes Et ses oreilles sont attentives à leur prière, Mais la face du Seigneur est contre ceux qui font le mal.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

     Et qui vous maltraitera, si vous êtes zélés pour le bien? <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    D'ailleurs, quand vous souffririez pour la justice, vous seriez heureux N'ayez d'eux aucune crainte, et ne soyez pas troublés ;<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Mais sanctifiez dans vos cœurs Christ le Seigneur, étant toujours prêts à vous défendre, avec douceur et respect, devant quiconque vous demande raison de l'espérance qui est en vous, <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    et ayant une bonne conscience, afin que, là même où ils vous calomnient comme si vous étiez des malfaiteurs, ceux qui décrient votre bonne conduite en Christ soient couverts de confusion.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Car il vaut mieux souffrir, si telle est la volonté de Dieu, en faisant le bien qu'en faisant le mal.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Christ aussi a souffert une fois pour les péchés, lui juste pour des injustes, afin de nous amener à Dieu, ayant été mis à mort quant à la chair, mais ayant été rendu vivant quant à l'Esprit, <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    dans lequel aussi il est allé prêcher aux esprits en prison, <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    qui autrefois avaient été incrédules, lorsque la patience de Dieu se prolongeait, aux jours de Noé, pendant la construction de l'arche, dans laquelle un petit nombre de personnes, c'est-à-dire huit, furent sauvées à travers l'eau.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Cette eau était une figure du baptême, qui n'est pas la purification des souillures du corps, mais l'engagement d'une bonne conscience envers Dieu, et qui maintenant vous sauve, vous aussi, par la résurrection de Jésus Christ, <o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    qui est à la droite de Dieu, depuis qu'il est allé au ciel, et que les anges, les autorités et les puissances, lui ont été soumis.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 4<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Ainsi donc, Christ ayant souffert dans la chair, vous aussi armez-vous de la même pensée. Car celui qui a souffert dans la chair en a fini avec le péché,<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    afin de vivre, non plus selon les convoitises des hommes, mais selon la volonté de Dieu, pendant le temps qui lui reste à vivre dans la chair.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    C'est assez, en effet, d'avoir dans le temps passé accompli la volonté des païens, en marchant dans la dissolution, les convoitises, l'ivrognerie, les excès du manger et du boire, et les idolâtries criminelles.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Aussi trouvent-ils étrange que vous ne vous précipitiez pas avec eux dans le même débordement de débauche, et ils vous calomnient.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Ils rendront compte à celui qui est prêt à juger les vivants et les morts.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Car l'Évangile a été aussi annoncé aux morts, afin que, après avoir été jugés comme les hommes quant à la chair, ils vivent selon Dieu quant à l'Esprit.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    La fin de toutes choses est proche Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Avant tout, ayez les uns pour les autres une ardente charité, car La charité couvre une multitude de péchés.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Exercez l'hospitalité les uns envers les autres, sans murmures.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Comme de bons dispensateurs des diverses grâces de Dieu, que chacun de vous mette au service des autres le don qu'il a reçu, <o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Si quelqu'un parle, que ce soit comme annonçant les oracles de Dieu; si quelqu'un remplit un ministère, qu'il le remplisse selon la force que Dieu communique, afin qu'en toutes choses Dieu soit glorifié par Jésus Christ, à qui appartiennent la gloire et la puissance, aux siècles des siècles Amen!<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Bien-aimés, ne soyez pas surpris, comme d'une chose étrange qui vous arrive, de la fournaise qui est au milieu de vous pour vous éprouver.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Réjouissez-vous, au contraire, de la part que vous avez aux souffrances de Christ, afin que vous soyez aussi dans la joie et dans l'allégresse lorsque sa gloire apparaîtra.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Si vous êtes outragés pour le nom de Christ, vous êtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Que nul de vous, en effet, ne souffre comme meurtrier, ou voleur, ou malfaiteur, ou comme s'ingérant dans les affaires d'autrui.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Mais si quelqu'un souffre comme chrétien, qu'il n'en ait point honte, et que plutôt il glorifie Dieu à cause de ce nom.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Car c'est le moment où le jugement va commencer par la maison de Dieu Or, si c'est par nous qu'il commence, quelle sera la fin de ceux qui n'obéissent pas à l'Évangile de Dieu?<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Et si le juste se sauve avec peine, que deviendront l'impie et le pécheur? <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Ainsi, que ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu remettent leurs âmes au fidèle Créateur, en faisant ce qui est bien.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 5.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Voici les exhortations que j'adresse aux anciens qui sont parmi vous, moi ancien comme eux, témoin des souffrances de Christ, et participant de la gloire qui doit être manifestée: <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Paissez le troupeau de Dieu qui est sous votre garde, non par contrainte, mais volontairement, selon Dieu; non pour un gain sordide, mais avec dévouement; <o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    non comme dominant sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en étant les modèles du troupeau.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Et lorsque le souverain pasteur paraîtra, vous obtiendrez la couronne incorruptible de la gloire.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    De mêmes, vous qui êtes jeunes, soyez soumis aux anciens Et tous, dans vos rapports mutuels, revêtez-vous d'humilité; car Dieu résiste aux orgueilleux, Mais il fait grâce aux humbles.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous élève au temps convenable; <o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    et déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car lui-même prend soin de vous.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Soyez sobres, veillez Votre adversaire, le diable, rôde comme un lion rugissant, cherchant qui il dévorera.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Résistez-lui avec une foi ferme, sachant que les mêmes souffrances sont imposées à vos frères dans le monde.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Le Dieu de toute grâce, qui vous a appelés en Jésus Christ à sa gloire éternelle, après que vous aurez souffert un peu de temps, vous perfectionnera lui-même, vous affermira, vous fortifiera, vous rendra inébranlables.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    A lui soit la puissance aux siècles des siècles! Amen! <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    C'est par Sylvain, qui est à mes yeux un frère fidèle, que je vous écris ce peu de mots, pour vous exhorter et pour vous attester que la grâce de Dieu à laquelle vous êtes attachés est la véritable.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    L'Église des élus qui est à Babylone vous salue, ainsi que Marc, mon fils.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Saluez-vous les uns les autres par un baiser d'affection Que la paix soit avec vous tous qui êtes en Christ!<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Deuxième Epître de Pierre l'Apôtre.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    x Buts de l’épître.<o:p></o:p>

    Dénonciation des faux prophètes. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    x L’auteur. <o:p></o:p>

    Saint Pierre s’identifie lui-même comme étant l’auteur de l’épître. ‘Voici déjà, bien-aimés, la seconde lettre que je vous écris.’<o:p></o:p>

    x A qui est adressée cette épître. <o:p></o:p>

    Si la première lettre est adressée aux chrétiens des provinces d’Asie de Rome : Le Pont, Galatie, Cappadoce, la seconde est adressée aux Eglises de  l’Asie Mineure.<o:p></o:p>

    x Style de l’épître.<o:p></o:p>

    Le style diffère de celui de la première lettre, car le sujet et le but sont nettement différents. <o:p></o:p>

    La première lettre avait été écrite pour réconforter les Eglises, la seconde pour dénoncer les faux prophètes.   <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    x Commentaires. <o:p></o:p>

    Pierre pensait que sa mort serait proche quand il a écrit cet épître, soit vers 64 ou 67, au beau milieu de la persécution de Néron. Paul avait pu être martyrisé à Rome un peu avant. Pierre devait périr peu de temps après. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    x Sections de l'épître : <o:p></o:p>

    Introduction. 1:1-2<o:p></o:p>

    Le développement de la Foi, 1: 3-21.                             <o:p></o:p>

    La dénonciation des faux enseignants. 2:1-22                          <o:p></o:p>

    Le dessin de l’avenir. 3:1-18<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Deuxième Epître de Pierre l'Apôtre.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 1.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Simon Pierre, serviteur et apôtre de Jésus Christ, à ceux qui ont reçu en partage une foi du même prix que la nôtre, par la justice de notre Dieu et du Sauveur Jésus Christ: <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    que la grâce et la paix vous soient multipliées par la connaissance de Dieu et de Jésus notre Seigneur! <o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Comme sa divine puissance nous a donné tout ce qui contribue à la vie et à la piété, au moyen de la connaissance de celui qui nous a appelés par sa propre gloire et par sa vertu, <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    lesquelles nous assurent de sa part les plus grandes et les plus précieuses promesses, afin que par elles vous deveniez participants de la nature divine, en fuyant la corruption qui existe dans le monde par la convoitise, <o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    à cause de cela même, faites tous vos efforts pour joindre à votre foi la vertu, à la vertu la science, <o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    à la science la tempérance, à la tempérance la patience, à la patience la piété, <o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    à la piété l'amour fraternel, à l'amour fraternel la charité.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Car si ces choses sont en vous, et y sont avec abondance, elles ne vous laisseront point oisifs ni stériles pour la connaissance de notre Seigneur Jésus Christ.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Mais celui en qui ces choses ne sont point est aveugle, il ne voit pas de loin, et il a mis en oubli la purification de ses anciens péchés.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    C'est pourquoi, frères, appliquez-vous d'autant plus à affermir votre vocation et votre élection; car, en faisant cela, vous ne broncherez jamais.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    C'est ainsi, en effet, que l'entrée dans le royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ vous sera pleinement accordée.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

     Voilà pourquoi je prendrai soin de vous rappeler ces choses, bien que vous les sachiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Et je regarde comme un devoir, aussi longtemps que je suis dans cette tente, de vous tenir en éveil par des avertissements, <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    car je sais que je la quitterai subitement, ainsi que notre Seigneur Jésus Christ me l'a fait connaître<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Mais j'aurai soin qu'après mon départ vous puissiez toujours vous souvenir de ces choses<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Ce n'est pas, en effet, en suivant des fables habilement conçues, que nous vous avons fait connaître la puissance et l'avènement de notre Seigneur Jésus Christ, mais c'est comme ayant vu sa majesté de nos propres yeux.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Car il a reçu de Dieu le Père honneur et gloire, quand la gloire magnifique lui fit entendre une voix qui disait: Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai mis toute mon affection.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Et nous avons entendu cette voix venant du ciel, lorsque nous étions avec lui sur la sainte montagne<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Et nous tenons pour d'autant plus certaine la parole prophétique, à laquelle vous faites bien de prêter attention, comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu'à ce que le jour vienne à paraître et que l'étoile du matin se lève dans vos cœurs; <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    sachant tout d'abord vous-mêmes qu'aucune prophétie de l'Écriture ne peut être un objet d'interprétation particulière, <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    car ce n'est pas par une volonté d'homme qu'une prophétie a jamais été apportée, mais c'est poussés par le Saint Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 2.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Il y a eu parmi le peuple de faux prophètes, et il y aura de même parmi vous de faux docteurs, qui introduiront des sectes pernicieuses, et qui, reniant le maître qui les a rachetés, attireront sur eux une ruine soudaine.<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Plusieurs les suivront dans leurs dissolutions, et la voie de la vérité sera calomniée à cause d'eux.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Par cupidité, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Car, si Dieu n'a pas épargné les anges qui ont péché, mais s'il les a précipités dans les abîmes de ténèbres et les réserve pour le jugement; <o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    s'il n'a pas épargné l'ancien monde, mais s'il a sauvé Noé, lui huitième, ce prédicateur de la justice, lorsqu'il fit venir le déluge sur un monde d'impies; <o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    s'il a condamné à la destruction et réduit en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, les donnant comme exemple aux impies à venir, <o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    et s'il a délivré le juste Lot, profondément attristé de la conduite de ces hommes sans frein dans leur dissolution <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    (car ce juste, qui habitait au milieu d'eux, tourmentait journellement son âme juste à cause de ce qu'il voyait et entendait de leurs oeuvres criminelles); <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    le Seigneur sait délivrer de l'épreuve les hommes pieux, et réserver les injustes pour êtres punis au jour du jugement, <o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    ceux surtout qui vont après la chair dans un désir d'impureté et qui méprisent l'autorité Audacieux et arrogants, ils ne craignent pas d'injurier les gloires,<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    tandis que les anges, supérieurs en force et en puissance, ne portent pas contre elles de jugement injurieux devant le Seigneur<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Mais eux, semblables à des brutes qui s'abandonnent à leurs penchants naturels et qui sont nées pour êtres prises et détruites, ils parlent d'une manière injurieuse de ce qu'ils ignorent, et ils périront par leur propre corruption, <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    recevant ainsi le salaire de leur iniquité. Ils trouvent leurs délices à se livrer au plaisir en plein jour; hommes tarés et souillés, ils se délectent dans leurs tromperies, en faisant bonne chère avec vous<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Ils ont les yeux pleins d'adultère et insatiables de péché; ils amorcent les âmes mal affermies; ils ont le cœur exercé à la cupidité; ce sont des enfants de malédiction<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Après avoir quitté le droit chemin, ils se sont égarés en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquité, <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    mais qui fut repris pour sa transgression: une ânesse muette, faisant entendre une voix d'homme, arrêta la démence du prophète.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Ces gens-là sont des fontaines sans eau, des nuées que chasse un tourbillon: l'obscurité des ténèbres leur est réservée.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Avec des discours enflés de vanité, ils amorcent par les convoitises de la chair, par les dissolutions, ceux qui viennent à peine d'échapper aux hommes qui vivent dans l'égarement; <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    ils leur promettent la liberté, quand ils sont eux-mêmes esclaves de la corruption, car chacun est esclave de ce qui a triomphé de lui.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    En effet, si, après s'être retirés des souillures du monde, par la connaissance du Seigneur et Sauveur Jésus Christ, ils s'y engagent de nouveau et sont vaincus, leur dernière condition est pire que la première<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Car mieux valait pour eux n'avoir pas connu la voie de la justice, que de se détourner, après l'avoir connue, du saint commandement qui leur avait été donné.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Il leur est arrivé ce que dit un proverbe vrai: Le chien est retourné à ce qu'il avait vomi, et la truie lavée s'est vautrée dans le bourbier<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 3.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Voici déjà, bien-aimés, la seconde lettre que je vous écris. Dans l'une et dans l'autre je cherche à éveiller par des avertissements votre saine intelligence,<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    afin que vous vous souveniez des choses annoncées d'avance par les saints prophètes, et du commandement du Seigneur et Sauveur, <o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    enseigné par vos apôtres, sachant avant tout que, dans les derniers jours, il viendra des moqueurs avec leurs railleries, marchant selon leurs propres convoitises, <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    et disant: Où est la promesse de son avènement? Car, depuis que les pères sont morts, tout demeure comme dès le commencement de la création.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Ils veulent ignorer, en effet, que des cieux existèrent autrefois par la parole de Dieu, de même qu'une terre tirée de l'eau et formée au moyen de l'eau, <o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    et que par ces choses le monde d'alors périt, submergé par l'eau, <o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    tandis que, par la même parole, les cieux et la terre d'à présent sont gardés et réservés pour le feu, pour le jour du jugement et de la ruine des hommes impies<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Mais il est une chose, bien-aimés, que vous ne devez pas ignorer, c'est que, devant le Seigneur, un jour est comme mille ans, et mille ans sont comme un jour.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Le Seigneur ne tarde pas dans l'accomplissement de la promesse, comme quelques-uns le croient; mais il use de patience envers vous, ne voulant pas qu'aucun périsse, mais voulant que tous arrivent à la repentance.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Le jour du Seigneur viendra comme un voleur; en ce jour, les cieux passeront avec fracas, les éléments embrasés se dissoudront, et la terre avec les oeuvres qu'elle renferme sera consumée.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Puisque donc toutes ces choses doivent se dissoudre, quelles ne doivent pas être la sainteté de votre conduite et votre piété, <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    tandis que vous attendez et hâtez l'avènement du jour de Dieu, à cause duquel les cieux enflammés se dissoudront et les éléments embrasés se fondront! <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Mais nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, où la justice habitera.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    C'est pourquoi, bien-aimés, en attendant ces choses, appliquez-vous à être trouvés par lui sans tache et irrépréhensibles dans la paix.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Croyez que la patience de notre Seigneur est votre salut, comme notre bien-aimé frère Paul vous l'a aussi écrit, selon la sagesse qui lui a été donnée.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    C'est ce qu'il fait dans toutes les lettres, où il parle de ces choses, dans lesquelles il y a des points difficiles à comprendre, dont les personnes ignorantes et mal affermies tordent le sens, comme celui des autres Écritures, pour leur propre ruine.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Vous donc, bien-aimés, qui êtes avertis, mettez-vous sur vos gardes, de peur qu'entraînés par l'égarement des impies, vous ne veniez à déchoir de votre fermeté.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Mais croissez dans la grâce et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ. A lui soit la gloire, maintenant et pour l'éternité! Amen!<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

                <o:p></o:p>

            <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

             <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La Basilique de saint Pierre à Rome. <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    La plus grande Basilique du monde, qui est dédiée à l’apôtre, se dresse sur sa tombe. <o:p></o:p>

    Arrivé sur le territoire de Césarée de Philippe, Jésus questionna ses disciples : "Au dire des gens, dit-il, qui est le Fils de l'Homme?" Ils répondirent : "Pour les uns, c'est Jean-Baptiste ; pour d'autres, Élie; pour d'autres, Jérémie ou l'un des prophètes." - "Et pour vous, leur dit-il, qui suis-je ?" Simon-Pierre prit la parole : "Tu es le Christ, dit-il, le Fils du Dieu vivant !" Alors Jésus prit la parole à son tour et lui dit : "Tu es heureux, Simon, fils de Jonas, car ce n'est pas la chair et le sang qui t'ont révélé cela, mais mon Père qui est dans les cieux. Et moi, je te déclare : Tu es Pierre, et sur cette pierre je bâtirai mon Église."» (Mt. 16, 13-18) <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jésus dit à Simon Pierre: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu plus que ne m'aiment ceux-ci? Il lui répondit: Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit: Pais mes agneaux.
    Il lui dit une seconde fois: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu? Pierre lui répondit: Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit: Pais mes brebis.
    Il lui dit pour la troisième fois: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu? Pierre fut attristé de ce qu'il lui avait dit pour la troisième fois: M'aimes-tu? Et il lui répondit: Seigneur, tu sais toutes choses, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit: Pais mes brebis.
    En vérité, en vérité, je te le dis, quand tu étais plus jeune, tu te ceignais toi-même, et tu allais où tu voulais; mais quand tu seras vieux, tu étendras tes mains, et un autre te ceindra, et te mènera où tu ne voudras pas.
    Il dit cela pour indiquer par quelle mort Pierre glorifierait Dieu. Et ayant ainsi parlé, il lui dit: Suis-moi. Jean 21:14-25
     <o:p></o:p>

                                                               <o:p></o:p>

    C’est en l’an 326 que fut consacrée pour la première fois la basilique qu’a fait ériger l’empereur Constantin sur la sépulture de l’Apôtre Pierre. L’église, constamment enrichie au fil des siècles, tombait néanmoins en ruine lorsque le pape Jules II entreprit de la faire reconstruire en 1506. Bramante, Raphaël, Sangallo, Michel-Ange et Maderno, les plus grands maîtres de l’architecture, se sont succédés pour accomplir cette oeuvre majestueuse rendant hommage au christianisme. C’est la troisième église construite sur le même site.   La plus grande basilique du monde fut inaugurée le 18 novembre 1626. Le temple, d’une superficie totale de 15 160 m2 (163 011 pi2), mesure 212 mètres (695 pieds) de long, portique compris, et s’étend sur une largeur de 138 mètres (453 pieds). Un ensemble de statues représentant Jésus, saint Jean-Baptiste et tous les Apôtres, sauf saint Pierre, couronne la façade de la basilique dans laquelle sont réunies des oeuvres parmi les plus grandioses de l’Antiquité.<o:p></o:p>

    Indissociable de la basilique pour laquelle elle fut conçue, la place Saint-Pierre forme la cour d’honneur du célèbre sanctuaire. La quadruple colonnade, représentant deux bras déployés étreignant les fidèles, est une des dernières réalisations du maître de l’art baroque, le sculpteur et décorateur Gian Lorenzo Bernin. La place mesure 340 mètres (1115 pieds) de long sur 240 mètres (787 pieds) de large, et 284 colonnes et 88 piliers de 20 mètres (66 pieds) de haut soutiennent la couverture ornée d’une superbe balustrade sur laquelle figurent 140 statues de saints. L’obélisque, qui se dressait autrefois dans l’amphithéâtre de Caligula et de Néron, marque le centre de la place. Les magnifiques fontaines disposées de chaque côté du monument et les immenses statues de saint Pierre et de saint Paul, qui encadrent l’escalier menant à la basilique, confèrent à l’ensemble un aspect grandiose.<o:p></o:p>

    Cinq portes ornent la façade de la basilique. La Porte sainte, située à l’extrême droite du grand portique, n’est ouverte qu’à tous les 25 ans ou lors d’événements spéciaux. Les pèlerins qui franchissent le seuil de cette porte et qui accomplissent certains actes de dévotion se voient pardonner leurs péchés et évitent ainsi un long séjour au purgatoire. La tradition chrétienne des jubilés fut instaurée par le pape Boniface VIII dans le but d’attirer les foules, au tout début du XIVe siècle. L’an 2000 ayant été décrété Année sainte, le souverain pontife a ouvert solennellement cette porte dans la nuit du 24 au 25 décembre 1999 et l’a fermé en janvier 2001.<o:p></o:p>

                                                                                  <o:p></o:p>

    Saint Pierre est une église incomparable. En son temps c’était l’édifice le plus vaste jamais entrepris, avant la construction de la tour Eiffel. <o:p></o:p>

    L’église est énorme. Ses dimensions :<o:p></o:p>

    364 pieds de large.<o:p></o:p>

    730 pieds de long.<o:p></o:p>

    438 pieds de haut. Couvre 5 arpents. Le dôme en brique, le plus grand travail de maçonnerie jamais entrepris,  138 pieds de diamètre est à 452 pieds du niveau du sol. Et 350 pieds du plancher. <o:p></o:p>

    La Basilique incorpore : <o:p></o:p>

    44 autels.<o:p></o:p>

    27 chapelles.<o:p></o:p>

    11 dômes.<o:p></o:p>

    800 chandeliers.<o:p></o:p>

    778 colonnes.<o:p></o:p>

    395 statues.<o:p></o:p>

    290 fenêtres.<o:p></o:p>

    135 mosaïques. Sur le toit de la basilique se trouve 140 statues géantes des saints. <o:p></o:p>

    Les nefs sont ornées d’autels de monuments aux papes et des statues des fondateurs.         <o:p></o:p>

    Le dôme ne peut être vu convenablement que plus en arrière à via della Conciliazione. Carlo Maderno a étendu la forme de Croix grecque en Croix romaine.    <o:p></o:p>

    La place peut contenir plus de 400, 000 personnes. A l’avant se trouve l’obélisque Egyptienne qui a été transporté des ruines du Cirque de Néron.  St. Pierre est une Basilique  (une église importante) et non une cathédrale. (L’église de l’évêque) Pour sa réalisation  plusieurs grands artistes comme Bramante, Raphaël, Sangallo, Peruzzi, ont été rejoints en  1547 par Michel Ange.  La Pietà que Michel Ange avait crée quand il avait vingt ans, se trouve au fond de l’église le Baldaquin, sur l’autel principal est impressionnant. On trouve aussi la fenêtre du Saint Esprit et à côté, la chaire symbolique de saint Pierre. Cinq portes en bronze donnent accès à la Basilique. Une d’elle, la Porte Sainte n’est ouverte que pendant les jubilées.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L’autel principal, le Confessio, est placé sur la tombe de saint Pierre. Les excavations entreprises par Pie XII en 1940 ont confirmé qu’il y avait de fortes présomptions que tel avait été le cas. A la droite de la nef se trouve une ancienne statue de bronze de Pierre sculptée par A di Cambio. Le pied est usé à force d’avoir été embrassé pendant tant d’années. Près de l’entrée il est indiqué les longueurs des autres grandes églises. <o:p></o:p>

    Dans les grottes se trouvent des tombes dont celles de Jean XXIII, Paul VI, et Jean Paul I.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

                                   <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La Chaire.                               <o:p></o:p>

    C'est le grand reliquaire en forme de trône conçu par Bernini, pour conserver quelques morceaux de bois qui, d'après la tradition, appartenaient au "siège" de Saint–Pierre. 1657-66
    Marbre, bronze, stuc blanc et or.
    Ce trône de Bernini avait achevé 40 ans de long travail pour la décoration de l’intérieur de l’église. Le trône symbolise le pouvoir du pape. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Pèlerinages. <o:p></o:p>

    Saint Jérôme, vers 365, a décrit des foules de pèlerins aux catacombes et aux églises consacrées aux martyrs. Saint Jean Chrysostome, en 387, parle des chefs d’état des généraux et des consuls qui viennent à Rome pour vénérer les tombes des saints Pierre et Paul. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Reliques.<o:p></o:p>

    La Basilique de San Giovanni in Laterano est la Cathédrale de Rome siège official de l’évêque de Rome - le pape. La façade  de la nouvelle église ressemble à celle de saint Pierre. On retrouve des structures des anciennes églises du temps de Constantin<o:p></o:p>

    Parmi les reliques un tabernacle gothique du 14e siècle et ce que l’on pense être les têtes de saint Pierre et de saint Paul. , <o:p></o:p>

    La Bible fait peu de mention de la vue de Pierre après qu’il ait quitté Jérusalem. Pendant 20 ans il a voyage d’une ville à l’autre en Palestine et en Asie Mineure, prêchait aux communautés. Il a été dit que la femme de Pierre l’accompagnait dans ses missions. Une tradition veut que sa femme nommée Concordia ou Perpétua a également souffert le martyr à Rome et que Pierre l’avait encouragée d’être brave, disant : "Souviens-toi, ma chère de Notre Seigneur. " <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Depuis le 11e siècle les églises d’Orient ont rejeté l’autorité du Pape, et repoussé la thèse de la succession papale. La Réforme protestante devait suivre la même voie. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Pierre en Chaînes. <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Cnstruite pour préserver les chaînes qui ont servi pour attacher saint Pierre lors de son arrestation avant d’être emprisonné pendant neuf mois à la prison Mamertine. (les ruines de la prison se trouvent sous l’église San Guiseppe près du Forum.). L’église Saint Pierre en Chaînes appelée à l’origine, la Basilique Eudoxiana, a été construite par l’impératrice Eudoxe au 5e siècle. (432-440) Elle est située au mont Esquilin près du Collisée et le Forum au cœur de Rome. <o:p></o:p>

    Une partie des chaînes se trouvait à Constantinople et l’autre partie était conservée à  Saint Pierre par le pape Léon I, qui avait fait construire une église spécialement dans ce but. Quand les deux parties des  chaînes  ont été réunies, elles se sont miraculeusement fusionnés. La pieuse  Eudoxe, femme de l’empereur Théodore II, trouva les chaînes à Jérusalem.<o:p></o:p>

     La relique est conservée dans une urne en or, près de la célèbre statue de Moise de Michel                                               .                                                  <o:p></o:p>

     L’église a été reconstruite sous Adrien I, vers 780. <o:p></o:p>

       <o:p></o:p>

    Ordres de saint Pierre. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ordre de la Maison de saint Pierre. <o:p></o:p>

    Etabli par Pierre II en 184.  La Société de saint Pierre Apôtre entraîne des prêtres, et autres religieux des pays missionnaires dans des séminaires ou la prière et le sacrifice sont de mise.<o:p></o:p>

    Fraternitas Sacerdotalis Sancti Petri. <o:p></o:p>

    Fraternité saint Pierre.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Une société de vie apostolique fondée avec l’approbation du pape Paul II pour la formation et la sanctification des prêtres, dans le cadre de la liturgie traditionnelle du rite romain et son déploiement pastoral au service de l’Eglise. <o:p></o:p>

    Oeuvre Pontificale de Saint-Pierre Apôtre. Vatican. (Rapport de Mgr Bernard Prince, Secrétaire Général)<o:p></o:p>

    Rome.– On ne peut différer une relance de l’Oeuvre Pontificale de Saint-Pierre Apôtre, étant donné la diminution du montant des offrandes enregistrée chaque année. Dans le même temps le nombre des séminaristes est en augmentation : ce qui nécessite la construction de nouveaux séminaires, ou l’agrandissement de ceux qui existent actuellement et qui sont déjà surpeuplés, et l’ouverture de nouveaux séminaires de propédeutique. Mgr Bernard Prince a insisté sur la nécessité de trouver des formes nouvelles de communication pour sensibiliser beaucoup plus les fidèles, y compris les fidèles des jeunes Eglises, sur l’importance de la formation du clergé autochtone.<o:p></o:p>

    Durant l’année 1997, l’Oeuvre de Saint-Pierre Apôtre a accordé des subventions à 940 séminaires, qui se répartissent ainsi par catégories :<o:p></o:p>

    Le nombre des séminaristes qui ont reçu une aide de l’Oeuvre en 1997 est de 83.123. Ils se répartissent ainsi : 54.341 petits séminaristes, 2.463 séminaristes de propédeutique, 26.319 grands séminaristes.<o:p></o:p>

    Dans les deux Collèges de Saint-Pierre Apôtre, et de Saint-Pierre Apôtre, qui dépendent de la Congrégation pour l’Evangélisation des Peuples, et ont été confiés à l’Oeuvre de Saint-Pierre Apôtre, il y avait, au début de l’année académique 1996/1997 342 prêtres provenant de 49 pays.<o:p></o:p>

    "La mission tout entière de l'Église... a besoin d'apôtres disposés à persévérer jusqu'au bout, fidèles à la mission reçue en suivant la même voie que celle parcourue par le Christ" (Fides, 30 juin 2000.) C'est pourquoi nous pouvons dire: Avec le Christ, soyons source de vie, lui qui est venu pour "donner la vie et la vie en abondance." (Jn 10,10).<o:p></o:p>

    Congrégation de Solesme(Saint Pierre)<o:p></o:p>

    21 monastères dans le monde. 760 moines. <o:p></o:p>

    Ordre disparu. <o:p></o:p>

    O. de St-Pierre de Monténégro<o:p></o:p>

    Créé en 1852.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Apocryphes.                    <o:p></o:p>

                                           <o:p></o:p>

    L’Evangile des douze apôtres.  <o:p></o:p>

    Cet évangile était connu par Origène 3e siècle. Ecrite en grec et connu des Ebionites gnostiques. Depuis le 2e. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Evangile de St Pierre. <o:p></o:p>

    Un long fragment a été découvert à Akhmîn en Haute Egypte enn 1886-87, par une mission archéologique française. Ecrite en grec. Il décrit la Passion la mise ne tombe et ma résurrection. Basé sur les évangiles. Mais avec d’autre dé détails C. Schmidt pense qu’il a trouvé les traces d’un second évangile de Pierre dans les anciens. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Epître de Pierre à Philippe.<o:p></o:p>

    Actes d'André et Pierre.<o:p></o:p>

    Actes de Sts. Pierre et Paul. <o:p></o:p>

    On y trouve d’intéressantes traditions. Les Actes de Pierre et de Paul, où l’on voit l’histoire de la querelle de saint Pierre avec Simon le magicien. Abdias, Marcel et Hégésippe ont tous trois écrit cette histoire. Saint Pierre se dispute d’abord avec Simon à qui ressuscitera un parent de l’empereur Néron, qui venait de mourir: Simon le ressuscite à moitié, et saint Pierre achève la résurrection. Simon vole ensuite dans l’air, saint Pierre le fait tomber, et le magicien se casse les jambes. L’empereur Néron, irrité de la mort de son magicien, fait crucifier saint Pierre la tête en bas, et fait couper la tête à saint Paul, qui était du parti de saint Pierre.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les sermons de saint Pierre. <o:p></o:p>

    Classé par  Eusèbe comme Apocryphe. Une  "Doctrine de Pierre est aussi mentionnée. <o:p></o:p>

    Judicium Petri. <o:p></o:p>

    Un traité moralisant attribué à St Pierre. D’origine juive Chrétienne est base sur l’Epître de Barnabas. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Pseudo-Epitre de St. Pierre et de St. Jacques le Petit.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Lettre de St Pierre à St Jacques.                                                     <o:p></o:p>

    Fin du 2e siècle.Violente attaque sur Paul. Ecrit dans l'intérêt des Ébionites. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La Prédication de Pierre. <o:p></o:p>

    Cet écrit est aussi appelé l’Évangile, la Révélation de Pierre. Saint Clément d’Alexandrie en parle avec beaucoup d’éloge ; mais on s’aperçut bientôt qu’il était d’un faussaire qui avait pris le nom de cet apôtre.                                                           <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Actes de Pierre.                                                                        <o:p></o:p>

    Fin du 2e  siècle. Une liaison amoureuse de la fille de Pierre. Conflit avec Simon le Magicien. Contient l'histoire de Quovadis. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Apocalypse de Pierre. 
    De prétendues visions du ciel et de l'enfer qui auraient été accordées à Pierre. Eusèbe le considéra comme un faux. <o:p></o:p>

    Aussi appelé la révélation de Pierre, l (non canonique) Datant du début du 2e siècle Se basant sur les évangiles canoniques et l’Apocalypse de Jean, on trouve une conversation entre l’auteur, que l’on présume être Pierre et Jésus concernant les évènements de la fin du monde. Ces révélations mentionnent surtout des récompenses et des punitions. Il est introduit des idées païennes du ciel et de l’enfer dans la littérature chrétienne.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Évangile selon Marie. Apocryphe copte du second siècle.
    “ Qu’est-ce que la matière ? Durera-t-elle toujours ? ” Le Maître répondit: “ Tout ce qui est né, tout ce qui est crée, tous les éléments de la nature sont imbriqués et unis entre eux. Tout ce qui est composé sera décomposé ; tout reviendra à ses racines ; la matière retournera aux origines de la matière. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende ! ”
    Pierre lui dit: “ Puisque Tu te fais l’interprète des éléments et des événements du monde, dis-nous: Qu’est-ce que le péché du monde ? ” Le Maître dit: “ Il n’y a pas de péché. C’est vous qui faites exister le péché lorsque vous agissez conformément aux habitudes de votre nature adultère là est le pêché. Voilà pourquoi le Bien est venu parmi vous ; Il a participé aux éléments de votre nature afin de l’unir de nouveau à ses racines. ”
    Il continua et dit : “ Voici pourquoi vous êtes malades et pourquoi vous mourrez, c’est la conséquence de vos actes ; vous faites ce qui vous éloigne... Comprenne qui pourra ! ”
    “ L’attachement à la matière engendre une passion contre nature. Le trouble naît alors dans tout le corps; c’est pourquoi je vous dis : «Soyez en harmonie...» Si vous êtes déréglés, inspirez-vous des représentations de votre vraie nature. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende ! ”
    Après avoir dit cela, le Bienheureux les salua tous en disant : “ Paix à vous, que ma Paix naisse et s’accomplisse en vous ! Veillez à ce que personne ne vous égare en disant : «Le voici, Le voilà.» Car c’est à l’intérieur de vous qu’est le Fils de l’Homme; allez à Lui: ceux qui Le cherchent Le trouvent En marche ! Annoncez l’Évangile du Royaume. ”
    “ N’imposez aucune règle, hormis celle dont je fus le Témoin. N’ajoutez pas de lois à celles de celui qui a donné la Loi, afin de ne pas en devenir les esclaves. ” Ayant dit cela, Il partit.
    Les disciples étaient dans la peine; ils versèrent bien des larmes, disant: “ Comment se rendre chez les païens et annoncer l’Évangile du Royaume du Fils de l’Homme ? Ils ne l’ont pas épargné, comment nous épargneraient-ils ? ”
    Alors, Marie se leva, elle les embrassa tous et dit à ses frères: “ Ne soyez pas dans la peine et le doute, car Sa Grâce vous accompagnera et vous protégera: louons plutôt Sa grandeur, car Il nous a préparés. Il nous appelle à devenir pleinement des êtres humains. ” Par ces paroles, Marie tourna leurs cœurs vers le Bien ; ils s’éclairèrent aux paroles du Maître.
    Pierre dit à Marie: “ Sœur, nous savons que le Maître t’a aimée différemment des autres femmes. Dis-nous les paroles qu’Il t’a dites, dont tu te souviens et dont nous n’avons pas la connaissance... ”
    Marie leur dit : “ Ce qui ne vous a pas été donné d’entendre, je vais vous l’annoncer: j’ai eu une vision du Maître, et je Lui ai dit: «Seigneur, je Te vois aujourd’hui dans cette apparition.» II répondit : S «Bienheureuse, toi qui ne te troubles pas à ma vue. Là où est l’intellect, là est le trésor.» Alors, je Lui dis: «Seigneur, dans l’instant, celui qui contemple Ton apparition, est-ce par l’âme qu’il voit ? Ou par l’esprit ?» Le Maître répondit: Ni par l’âme ni par l’esprit ; mais l’intellect étant entre les deux, c’est lui qui voit.»
    [« Pierre : : “ Est-il possible que le Maître se soit entretenu ainsi, avec une femme, sur des secrets que nous, nous ignorons ? Devons-nous changer nos habitudes, écouter tous cette femme ? L’a-t-Il vraiment choisie et préférée à nous ? »
    Alors Marie pleura. Elle dit a Pierre: “ Mon frère Pierre, qu’as-tu dans la tête ? Crois-tu que c’est toute seule, dans mon imagination, que j’ai inventé cette vision ? ou qu’à propos de notre Maître je dise des mensonges ? ”
    Levi prit la parole : “ Pierre, tu as toujours été un emporté ; je te vois maintenant t’acharner contre la femme, comme le font nos adversaires. Pourtant, si le Maître l’a rendue digne, qui es-tu pour la rejeter ? Assurément, le Maître la connaît très bien Il l’a aimée plus que nous. Ayons donc du repentir, et devenons l’être humain dans son intégrité ; laissons-Le prendre racine en nous et croître comme Il l’a demandé. Partons annoncer l’Évangile sans chercher a établir d’autres règles et d’autres lois en dehors de celle dont Il fut le témoin. ”

    L'Evangile Alexandrin de Iochannân, dit Marcus, dit Clavkias. (qui est peut-être L'Evangile des égyptiens.)                                       Les Actes des Apôtres chrétiens parlent d'un Jean (Iochannân) dont la mère s'appelait Marie, chez qui se réfugia l'apôtre Pierre après son arrestation  à Jérusalem et son évasion., et qui aurait été un cousin de Barnabé. (Ac. 15 - 35; Col. 4 10)  Après la crucifixion en 47 de ce Pierre (lequel ne saurait être autre<o:p></o:p>

    que le Simon Bariôna des évangiles) avec Jacques son frère, tous deux fils de Juda de Gamala , ce Jean, fils d'une Marie, devint le secrétaire et l'interprète d'un deuxième Pierre, qui portait aussi les noms de Syméon en grec ( Kîpha en araméen.) Et Jean et kîpha se rendirent tous deux, peu après à Rome. où Shiméon Kîpha entreprit de catéchiser les juifs de cette ville en les exhortant à suivre les enseignements de Jésus le Nazaréen, qui avait été leur Maître en Galilée. Mais ce Kîpha était un homme fruste et peu instruit, qui avait probablement, avant de suivre Jésus, été un modeste pêcheur; tandis que Jean, qui prit à Rome le surnom de Marcus (que l'on traduit "Marc" en français), paraît avoir été assez cultivé. Pierre prêchait en araméen, la seule langue probablement qu'il sût parler, puis Marc traduisait en  grec et en latin, car il paraît bien avoir été capable de pratiquer notamment ces deux langues outre l'araméen et l'hébreu.<o:p></o:p>
    Lorsque l'apôtre Paul arriva à Rome à son tour, sous la garde d'un soldat romain, pour y comparaître comme il l'avait demandé lui-même, devant le  tribunal de Néron César, Pierre et Marc doivent être allés le voir dans sa maison, <o:p></o:p>
    où il était, en résidence surveillée.<o:p></o:p>
    Cependant, en 62, Jacques le Juste, frère de Jésus, fut lapidé à Jérusalem sur l'ordre du Sanhédrin, présidé alors par le grand-prêtre sadducéen Anne. <o:p></o:p>
    Selon Hégésippe, un des pères de l'Eglise, les membres de la communauté de Jérusalem convoquèrent alors les survivants des  "apôtres" et les proches parents de Jésus le Nazaréen afin d'élire un successeur à Jacques. Cette assemblée <o:p></o:p>
    émigra à Pella en 67 afin que ses membres ne soient exposés que le moins  possible aux désagréments de la guerre qui venait d'éclater  en  Palestine en 66  et,  dit Hégésippe, c'est Siméon qui fut élu à la tête de la secte, laquelle <o:p></o:p>
    prendra dans la suite le nom d'ébionite" (de l'hébreu ébiônîm, les pauvres).<o:p></o:p>
    Après le départ de Rome de Shiméon Kîpha, les disciples qu'il s'y était faits demandèrent à Jean, dit Marc, resté sur place, de rédiger à leur intention un résumé de ce qu'avait été sa prédication. Marc leur donna satisfaction. Il rédigea donc, probablement en latin, les notes qu'il avait prises lorsqu'il traduisait ce que Pierre prêchait.<o:p></o:p>
    Marc était l'interprète de Pierre, a transmis avec exactitude, bien que non dans l'ordre, tout ce dont il se souvenait des paroles et des actions du Seigneur.  Car il n'avait pas entendu lui-même le Seigneur, ni ne l'avait accompagné, mais plus tard, comme je l'ai dit, il suivit  Pierre. Ce dernier <o:p></o:p>
    donnait son enseignement selon les besoins, sans aucunement se préoccuper  de lier entre elles les sentences du Seigneur. Marc n'a donc pas fait d'erreur dans la relation de ses souvenirs.<o:p></o:p>
     <o:p></o:p>
    Apparitions de saint Pierre.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Apparition de saint Pierre Apôtre, à saint Pierre Nolasco. 
                                               
    <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Pierre Nolasco est né à Carcassonne (France) à la fin du 12e siècle. Il a pris part dans la croisade Albigeoise. A Barcelone, il fonda l’Ordre Mercédères, dédié à Notre Dame de la Miséricorde. Son ambition était d’aller visiter la tombe de saint Pierre à Rome. Ne pouvant pas réaliser son rêve, l’Apôtre lui-même lui est apparu dans sa cellule, crucifié, la tête en bas, dans son martyr. Pendant une seconde apparition l’Apôtre lui a montré le Jérusalem céleste.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Séraphin de Sarov. (1759 - 1833)
    Il a contemplé la joie des apôtres au paradis. <o:p></o:p>

    Surnommé de son vivant le “Transfiguré” pour avoir connu l'illumination par l'Esprit Saint, Séraphin de Sarov demeure l'un des joyaux de la tradition chrétienne orientale.
    Ayant reçu très jeune la visite de la Vierge Marie, Prokhor entre à vingt ans au monastère de Sarov où il prend le nom prédestiné de Séraphin, le “flambeau”. Là, il se prépare à l'ordination monastique puis à la prêtrise. Mais, par désir de s'identifier à son Seigneur Jésus-Christ, il décide de purifier son âme en devenant ermite. Durant une dizaine d'années, il revivra la vie de Jésus passant la plupart de ses nuits en prière, debout sur un rocher. son parcours mystique qui le conduit à contempler des années durant « la beauté des demeures du paradis, les saints, les prophètes, les martyrs et les apôtres rayonnant d'une joie infinie ». On dit qu'une moniale vit un jour la Mère de Dieu entrer dans sa cellule et converser avec lui. Pour Sarov, la foi véritable « ne se base pas sur des paroles de sagesse terrestre, mais sur la manifestation de la puissance de l'Esprit ». A ce sujet, Séraphin nous rappelle que le Seigneur ne nous donne aucune règle hormis celle de nous aimer les uns les autres afin de trouver la force de nous unir à l'Esprit Saint. Béatitude, paix, douceur, commerce familier avec la Mère de Dieu et les saints, don de guérison, clairvoyance, amour inconditionnel du prochain comme de sa propre croix… telles sont pour lui les manifestations de l'« acquisition » de l'Esprit Saint. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Sainte Aldegonde. 630-680<o:p></o:p>

                                                                  <o:p></o:p>

    Issue d'une famille chrétienne de la noblesse mérovingienne. (Saint Walbert et sainte Bertille) Elle s’est entretenue avec l’apôtre saint Pierre. Rien ne reproduirait mieux ces faits de l'histoire de sainte Aldegonde que de grandes verrières placées dans les quatorze fenêtres latérales de l'église de Maubeuge : naissance de sainte Aldegonde au château de Cousolre ; sa vocation céleste ; sa fuite de la maison paternelle ; son passage miraculeux sur les eaux de la Sambre ; sa consécration à Dieu dans l'église abbatiale d'Hautmont ; la construction de son monastère ; la règle donnée à ses religieuses ; ses entretiens avec l'apôtre saint Pierre et son ange gardien ; sa bienheureuse mort ; procession antique où apparaîtrait sa chasse ; enfin, sainte Aldegonde dans sa gloire, protégeant du haut ciel la ville de Maubeuge. Elle aurait été canonisée en 1039. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    ‘Le Miracle de saint Joseph.’ Révélations au mystique Frances Marie Klug.                                                                   Pendant les 30 dernières années, Frances Marie Klug a  reçu à travers ‘le miracle de saint Joseph’, des révélations qui ont été  publiées dans les ‘Récits du Ciel.’ <o:p></o:p>

    Dieu , Jésus-Christ, la Sainte Vierge Marie, Saint Joseph et de nombreux saints et saintes, dont saint Pierre ont parlé par la voyante.                                                                                      <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Pierre <o:p></o:p>

    Révélation donnée à Frances Klug le 3 novembre 1995 à 12:45 p.m.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     « Je suis Pierre. Il y a tellement de récits depuis le temps que nous avons vécu en compagnie du Fils du Père. En ces temps nous savions qu’il était le Spécial, le Différent, l’Incomparable et nous lui avons considéré comme l’Unique avec sa capacité de nous enseigner des choses si importantes, dirigeant notre esprit et nos activités et renforçant notre manière de penser et d’agir.  Il nous a  montré comment enseigner, comment prêcher, et d’obéir à ce qui était juste. Il nous a  montré comment, par notre exemple, par nos paroles, expliquer aux autres l’importance de la vie. Pourquoi elle a été crée, la dignité de la vie et que la vie humaine a un but. Nous l’avons cotoyé, et avons vécu ensemble non pas comme une famille, mais un groupe d’hommes en mission. <o:p></o:p>

    Devant un étang, on peut prendre une pierre et la jeter dans l’eau pour faire des ondes. On peut voir ce qu’un petit objet peut faire. De même chacune de nos paroles pourrait avoir un effet sur des multitudes. Il nous a donné le don de la parole pour communiquer et instruire des millions et éveiller l’esprit des gens. Il en est ainsi pour le miracle de l’amour Divin. Par ce miracle, l’humanité a été instruite à propos d’un mot et ce mot est l’âme. Une bénédiction accompagne chaque message, une bénédiction de force et d’espérance, qui attire l’attention vers le but pour lequel l’homme a été crée. » <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Révélation donnée à Frances Klug le 25 février, 1999 à 1:37 p.m<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    "On ne mentionne pas beaucoup mon nom en pensant à la manière dont j’ai suivi le Bien aimé parce que l’humanité a choisi d’oublier l’histoire passée, pensant qu’elle a crée un  nouveau millénium de la vie, des pratiques morales.<o:p></o:p>

    Plusieurs d’entre nous ont parlé au monde à travers la petite voyante, en employant des mots importants pleins des sens et d’intégrité. Voyez ce que chaque mot donne à la vie humaine; le guide, l’espérance, la compréhension, la croyance que l’existence des hommes a été crée par Dieu dans un but spécifique. L’humanité de tous les ages doit comprendre la grandeur de ce don de la vie humaine. Avec la vie a été  attribuée des dons, dont des capacités d’apprendre mentalement, physiquement, moralement, spirituellement. La vie humaine a une âme, une partie du Créateur, que n’importe quelle matière ou chose n’aurait le privilège d’avoir. <o:p></o:p>

    Le Père a choisi ces temps pour ces révélations, parce que l’humanité a grand besoin de la Communication personnelle afin que tous d’où qu’ils viennent puissent réaliser  que la vraie raison de la vie humaine va au delà de ce qui existe dans ce monde. On n’enseigne guère aux enfants, et on oublie de leur faire connaître des raisons des idéaux, les buts et ils suivent une voie de faiblesse d’esprit et de corps en ignorant l’âme que chaque humain possède dès sa conception. En lisant ces mots on peut se demander, ‘ Est-ce que je parle parfois à mon âme’ ? Est-ce que mes actes, mes compagnons, mes habitudes de travail, mes études concernent mon âme. Car l’âme n’est pas un compagnon seulement mais une partie de chaque être humain. Comme une partie du Créateur, elle ne doit jamais être oubliée, négligée, rejetée ou placée dans la catégorie des entités non existantes, crée  par quelqu’un avec de l’imagination. Il y a tellement de choses importantes que l’humanité ignore, rejette et oublie ou proclame sans importance. Plusieurs bénédictions sont données à l’humanité et par le don de l’Amour Divin, on a beaucoup écrit. Ceux qui lisent ces messages vont comprendre les buts de ces révélations. <o:p></o:p>

     ,,,,,<o:p></o:p>

                                                       <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Apôtres priaient et imposaient les mains.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le livre des Actes nous rapporte que l'Esprit Saint, donné à l'Eglise de Jérusalem, fut communiqué par les Apôtres, aux baptisés de Samarie: <o:p></o:p>

    "Apprenant que la Samarie avait accueilli <o:p></o:p>

    la parole de Dieu, les Apôtres qui <o:p></o:p>

    étaient à Jérusalem y envoyèrent Pierre et Jean. <o:p></o:p>

    Une fois arrivés ces derniers prièrent <o:p></o:p>

    pour les Samaritains afin qu'ils reçoivent <o:p></o:p>

    l'Esprit Saint. En effet l'Esprit n'était <o:p></o:p>

    encore tombé sur aucun d'eux; ils <o:p></o:p>

    avaient seulement reçu le baptême au nom <o:p></o:p>

    du Seigneur Jésus. Pierre et Jean se <o:p></o:p>

    mirent donc à leur imposer les mains et <o:p></o:p>

    les Samaritains recevaient l'Esprit Saint " <o:p></o:p>

    (Ac 8 14 17)<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Prières. <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Prière. <o:p></o:p>

    Père gracieux par qui votre serviteur Simon Pierre a été miraculeusement délivré de prison et de mort Accordes-nous dans tous les changements de cette vie mortelle de ne rien craindre que de te perdre. Et de nous consacrer uniquement à toi qui prends soin de nous. Quand les désastres nous guettent, aide-nous à les éviter et si nous pouvons, les endurer, sachant que nous marchons avec celui qui a tour enduré pour nous. Jésus Christ, qui vit et règne avec Toi et le Saint Esprit, en un seul Dieu, pour toujours. <o:p></o:p>

    Prière à saint Pierre fondateur de l’Eglise universelle. <o:p></o:p>

    Saint Pierre, fondateur par la volonté du Christ de l’Eglise universelle, prend soin de ton Eglise que tu as fondé. Protége-la et guide là ainsi que tes successeurs.  Amen <o:p></o:p>

    Réjouis-toi, ô Pierre l'apôtre,
    toi le grand ami du maître, le christ notre dieu.
    Réjouis-toi bien aimé Paul,
    prédicateur de la foi et docteur de l'univers. Intercédez tous deux auprès du christ notre Dieu. <o:p></o:p>

    Pour le salut de nos âmes
    Méditation du Père Lev Gillet.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Litanies de Saint Pierre.
    Seigneur, ayez pitié de nous.<o:p></o:p>

    Jésus-Christ, ayez pitié de nous.<o:p></o:p>

    Seigneur, ayez pitié de nous.<o:p></o:p>

    Jésus-Christ, écoutez-nous.<o:p></o:p>

    Jésus-Christ, exaucez-nous. <o:p></o:p>

    Père céleste, qui êtes Dieu, ayez pitié de nous.<o:p></o:p>

    Fils Rédempteur du monde, qui êtes Dieu, ayez pitié de nous.<o:p></o:p>

    Esprit-Saint, qui êtes Dieu, ayez pitié de nous.<o:p></o:p>

    Sainte Trinité, qui êtes un seul Dieu, ayez pitié de nous.<o:p></o:p>

    Sainte Marie, Reine des apôtres, priez pour nous.<o:p></o:p>

    Saint Pierre, prince des apôtres, priez pour nous.<o:p></o:p>

    Saint Pierre, qui, le premier, à la voix de Jésus,<o:p></o:p>

    avez tout quitté pour le suivre, priez pour nous.<o:p></o:p>

    Saint Pierre, qui avez reçu votre nom du Seigneur Jésus, priez pour nous.<o:p></o:p>

    Saint Pierre, de qui seul la barque a servi de chaire à Jésus, priez pour nous.  <o:p></o:p>

    Saint Pierre, qui êtes toujours nommé le premier entre les apôtres, priez pour nous. <o:p></o:p>

    Saint Pierre, qui avez marché sur les eaux avec Jésus, priez pour nous.<o:p></o:p>

    Saint Pierre, qui avez connu et confessé la divinité de Jésus, par révélation du Père céleste,<o:p></o:p>

    priez pour nous.<o:p></o:p>

    Saint Pierre, qui avez accompagné Jésus sur le Thabor, priez pour nous.<o:p></o:p>

    Saint Pierre, que Jésus prit avec lui au jardin des Oliviers, priez pour nous.<o:p></o:p>

    Saint Pierre, qui, touché d'un regard de Jésus, avez pleuré amèrement votre péché,<o:p></o:p>

    priez pour nous.<o:p></o:p>

    Saint Pierre, qui êtes entré le premier dans le tombeau de Jésus, priez pour nous.<o:p></o:p>

    Saint Pierre, qui, le premier entre les apôtres, avez vu Jésus ressuscité, priez pour nous. <o:p></o:p>

    Saint Pierre, qui avez eu pour Jésus plus d'amour que les autres apôtres, priez pour nous.<o:p></o:p>

    Saint Pierre, qui avez reçu le souverain pouvoir de paître et de gouverner le bercail de Jésus,<o:p></o:p>

    priez pour nous.<o:p></o:p>

    Saint Pierre, pour qui Jésus a prié, afin que votre foi ne défaille point, priez pour nous.<o:p></o:p>

    Saint Pierre, qui avez reçu de Jésus la charge de confirmer vos frères, priez pour nous. <o:p></o:p>

    Saint Pierre, qui seul avez été établi par Jésus le fondement de son Eglise, priez pour nous. <o:p></o:p>

    Saint Pierre, à qui seul ont été données les clefs du royaume des cieux, priez pour nous.<o:p></o:p>

    Saint Pierre, qui, le premier, après la descente du Saint-Esprit, avez annoncé l'Evangile,<o:p></o:p>

    priez pour nous.<o:p></o:p>

    Saint Pierre, qui avez consacré au Seigneur les prémices des nations, priez pour nous.<o:p></o:p>

    Saint Pierre, pour qui l'Eglise priait avec sollicitude quand vous étiez en prison, et qui avez été délivré par un ange, priez pour nous.<o:p></o:p>

    Saint Pierre, qui, par une disposition de la sagesse divine, avez établi votre siège à Rome,<o:p></o:p>

    priez pour nous.<o:p></o:p>

    Saint Pierre, à qui il a été donné, selon la promesse de Jésus, de mourir comme lui sur la croix, priez pour nous.<o:p></o:p>

    Saint Pierre, qui vivez et présidez encore en votre siège et qui intercédez sans cesse pour la sainte Eglise, priez pour nous.  <o:p></o:p>

    Agneau de Dieu, qui effacez les péchés du monde, pardonnez-nous, Seigneur.<o:p></o:p>

    Agneau de Dieu, qui effacez les péchés du monde, exaucez-nous, Seigneur.<o:p></o:p>

    Agneau de Dieu, qui effacez les péchés du monde, ayez pitié de nous, Seigneur.<o:p></o:p>

    Tu es Pierre,<o:p></o:p>

    Et sur cette pierre je bâtirai mon Eglise. <o:p></o:p>

      <o:p></o:p>

    Oraison.    <o:p></o:p>

    0 Dieu, qui, en donnant à Saint Pierre, votre apôtre, les clefs du ciel, lui avez conféré la puissance de lier et de délier, accordez-nous, par son intercession que le lien de ce mariage se ressoude plus solide que jamais.<o:p></o:p>

    Ainsi soit-il.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le pape Jean Paul II. <o:p></o:p>

    Chers pèlerins provenant de toutes les parties de la terre pour le grand Jubilé, je vous invite vous aussi à prier sur les tombes des Apôtres à cette intention spéciale. Je vous confie deux intentions qui me tiennent particulièrement à cœur, au début du troisième millénaire:  l'unité des chrétiens et la nouvelle évangélisation. <o:p></o:p>

    Que saint Pierre intercède pour nous afin que le ministère de son Successeur soit reconnu et accepté par tous comme service à l'unité du Peuple de Dieu. Nous demandons à saint Paul de soutenir l'action missionnaire de l'Eglise, en particulier envers ceux qui n'ont pas encore reçu la Bonne nouvelle du Christ Sauveur. <o:p></o:p>

    Enfin, nous tournons notre cœur vers la Très Sainte Vierge Marie, que nous invoquons aujourd'hui comme Reine des Apôtres et Salus Populi Romani - salut du peuple romain. Très chers frères et sœurs du diocèse de Rome, c'est précisément à vous que j'ai à cœur  d'adresser  une  pensée  particulière. Prions afin que les saints Pierre et Paul renforcent notre foi et nous aident à en témoigner en chaque milieu et en chaque circonstance. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Réjouis-toi. ô Pierre l'Apôtre.<o:p></o:p>

    « Réjouis-toi, ô Pierre l'Apôtre, toi le grand ami du Maître, Christ notre Dieu. Réjouis-toi bien aimé Paul, prédicateur de la foi et docteur de l'univers. A cause de cela, intercède auprès du Christ notre Dieu pour le salut de nos âmes. »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Appendices.  <o:p></o:p>

                               <o:p></o:p>

    Sadducéens
    Le groupe le plus imbu de ses privilèges, composé de familles sacerdotales exerçant leurs fonctions au Temple de Jérusalem. Ce groupe très conservateur était pourtant celui qui était le plus ouvert aux influences hellénistiques. A leurs yeux, la célébration régulière du culte dans le sanctuaire choisi par Dieu était au centre de la Thora. Les Sadducéens n'acceptaient que partiellement l'autorité des écrits des prophètes et ne considéraient que le Pentateuque comme véritable Ecriture sainte.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Esséniens
    Un certain nombre de prêtres avait fait sécession dès le IIe siècle avant notre ère, scandalisés par les abus qu'ils constataient dans la vie du Temple, par les compromissions du haut clergé avec les autorités politiques les plus diverses, ils s'étaient retirés au désert et y menaient une vie ascétique dont les découvertes de Qumram nous donnent une idée bien plus précise que ce que nous savions jusque là. Organisés en un véritable ordre monastique à la discipline rigoureuse, les Esséniens, obsédés par la nécessité de préserver leur pureté rituelle, refusaient de s'associer au culte du Temple devenu à leurs yeux illégitime, et consacraient tous leurs efforts à la méditation des Ecritures, dans lesquelles ils incluaient les écrits des prophètes. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Pharisiens
     »Les Pharisiens avaient opté pour la transformation d'une Loi sociale impraticable en une Loi morale proposée à chaque membre du peuple. Apparus en Palestine dès avant la fin du IIe siècle avant notre ère, les Pharisiens n'avaient renoncé que peu à peu à imposer la Loi de Moïse à toute la société palestinienne. » Ils avaient un dédain très visible à l'égard du peuple du pays (Am ha-arets), considéré par les Pharisiens comme négligeant ses devoirs religieux et moraux. Ils méprisaient volontiers les <o:p></o:p>

    paysans, qu'ils jugeaient enfermés dans la superstition et le laxisme moral. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Zélotes
    Ils avaient avec le reste de la population juive de Palestine les rapports que toute organisation terroriste entretient avec le milieu où elle baigne. Ces gens qui, à l'instar du prêtre Pinhas se substituaient aux autorités défaillantes pour éliminer par la violence les violateurs de la Loi, cherchaient à imposer au peuple une observance plus complète des commandements, tout en se rendant populaires par leurs actes de résistance anti-romaine. Ils vivaient à l'écart, dans des cercles restreints et les contacts avec la masse du peuple étaient rares. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Catacombes. <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    A l'origine, elles étaient seulement des lieux de sépulture. C'est là que les chrétiens se réunissaient pour célébrer les rites funéraires, les anniversaires des martyrs et des défunts.<o:p></o:p>

    Au cours des persécutions, dans des cas exceptionnels, les catacombes servirent de lieux de refuge momentané pour la célébration de l'Eucharistie. Les catacombes sont constituées de galeries souterraines, si bien qu'elles ressemblent à de véritables labyrinthes et peuvent s'étendre sur de nombreux kilomètres. C'est dans les parois de tuf de ce système de galeries compliqué que furent creusées des files de niches rectangulaires de différentes dimensions, appelées loculi, qui pouvaient contenir un seul corps, mais il n'était pas rare qu'ils contiennent le corps de deux personnes ou parfois plus.<o:p></o:p>

    La sépulture des premiers chrétiens était extrêmement simple et pauvre. A l'exemple du Christ, les cadavres étaient enveloppés d'un linceul ou suaire, sans cercueil. Les loculi étaient ensuite fermés par des plaques de marbre ou, dans la majeure partie des cas, par des tuiles fixées avec du ciment. Sur la plaque le nom du défunt était parfois inscrit, avec un symbole chrétien ou un vœu de paix dans le ciel. A côté des tombes étaient fréquemment placées des petites lampes à huile ou des fioles de verre avec du parfum.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les catacombes de saint Calixte.<o:p></o:p>

    Elles sont situées sur la droite de la Via Appia Antica après la petite église du <o:p></o:p>

    « Quo Vadis ? »                        <o:p></o:p>

                                      <o:p></o:p>

    Les catacombes de Saint Calixte se trouvent parmi les plus grandes et les plus importantes de Rome. Elles naquirent vers la moitié du second siècle et font partie d'un ensemble funéraire qui occupe une aire de 15 hectares de terrain, avec un réseau de galeries long de presque 20 kilomètres, sur différents niveaux, et qui atteignent une profondeur supérieure à 20 mètres. On y trouve la sépulture de dizaines de martyrs, de seize pontifes et de très nombreux chrétiens. <o:p></o:p>

    Elles prennent le nom du diacre Saint Calixte qui, au début du IIIe siècle, fut chargé par le Pape Zéphirin de l'administration du cimetière, c'est ainsi que les catacombes de Saint Calixte devinrent le cimetière officiel de l'Eglise de Rome.                                                                            <o:p></o:p>

                                            Arcosolium.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Césarée-de-Philippe.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La ville de Safed (Tsfat en hébreu), puis Metoula (la Porte du Liban), Banias d'où jaillit l'une des sources du Jourdain, en   Haute-Galilée, se situent sur les ruines de Césarée-de-Philippe.     <o:p></o:p>

    Césarée de Philippe a été  fondée en 22 av. J.C. par Hérode le Grand, Césarée fut la ville la plus importante sous la domination romaine. Elle fût conquise par les Croisés en 1102. On y trouve donc vestiges de l'époque romaine : aqueduc sur la plage, allée de statues, hippodrome et amphithéâtre où sont donnés aujourd'hui concerts et opéras. <o:p></o:p>

                                               
     Arrivé sur le territoire de Césarée de Philippe, Jésus questionna ses disciples : "Au dire des gens, dit-il, qui est le Fils de l'Homme?" Ils répondirent : "Pour les uns, c'est Jean-Baptiste ; pour d'autres, Élie; pour d'autres, Jérémie ou l'un des prophètes." - "Et pour vous, leur dit-il, qui suis-je ?" Simon-Pierre prit la parole : "Tu es le Christ, dit-il, le Fils du Dieu vivant !" Alors Jésus prit la parole à son tour et lui dit : "Tu es heureux, Simon, fils de Jonas, car ce n'est pas la chair et le sang qui t'ont révélé cela, mais mon Père qui est dans les cieux. Et moi, je te déclare : Tu es Pierre, et sur cette pierre je bâtirai mon Église."»
    (Mt. 16, 13-18)
     
    <o:p></o:p>

    Références.                                          <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Barnes. St. Peter in <st1:city><st1:place>Rome</st1:place></st1:city> and his Tomb on the Vatican Hill (<st1:city><st1:place>London</st1:place></st1:city>, 1900) <o:p></o:p>

    Birks, Thomas. Etudes de la vie et du caractère de <st1:city><st1:place>St Pierre</st1:place></st1:city> (Londres, 1887) <o:p></o:p>

    Fillion. Saint Pierre (2e ed Paris, 1906); collection Les Saints.. <o:p></o:p>

    Fouard. Les origines de l'Eglise: St. Pierre et Les premières années du christianisme (3e ed., Paris 1893) <o:p></o:p>

    Griffith; Thomas. W. H., The apostle Paul his life and writings. Amazon Com. <o:p></o:p>

    Guiraud.  La venue de St Pierre à Rome , dans  Questions d'hist. et d'archéologie chrétienne. (<st1:city><st1:place>Paris</st1:place></st1:city>, 1906) <o:p></o:p>

    La Due, William J. The Chair of St Peter A history of the papacy Amazon. Com<o:p></o:p>

    Powell, Ivor. Simon Pierre fisherman frm Galilée
    Amazon.
    Com<o:p></o:p>

    Rambaud. Histoire de St. Pierre Apôtre. Bordeaux, 1900) <o:p></o:p>

    Thomas, Bob. Pierre apôtre des circoncis. 2000. Internet publ.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>
     <o:p></o:p>
     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>


     <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>


    votre commentaire
  •  <o:p></o:p>

    Saint Matthieu.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Edité par Sténio Félix.  <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    L’apôtre et Evangéliste Matthieu.  <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Le nom Matthieu vient de l’Hébreu Mattija, ou Mattai . En grec Matthaios et qui signifie Don de Dieu.  Matthieu nous a fournit un témoignage très complet de la vie du Christ au travers de l'Évangile qui porte son nom, le premier des quatre évangiles. C’était commun parmi les juifs d’avoir plusieurs noms. Luc l’appelle "Lévi", et Marc, le nomme " Lévi, fils d'Alphée ". <o:p></o:p>

    Matthieu était un Galiléen, quoique Eusèbe dit qu’il était Syrien. Son père était Alphée, aussi connu comme Cleopas. On pense que Cleopas était un des disciples qui avaient accompagné Jésus sur la route d’Emmaüs, après la Résurrection. Il avait à peu près l'âge du Christ. Matthieu était un publicain, collectionneur d’impôt à  Capharnaüm. Il travaillait dans la collecte des droits de douane pour Hérode Antipas, et un agent du fisc chargé de percevoir les impôts et les taxes, pour l'autorité romaine. Quoique juif, il était méprisé par les pharisiens qui détestaient tous les publicains. <o:p></o:p>

    Appelé par Jésus à Capharnaüm, [(Mt 9-9), (Mc 2-13) (Lc 5-27)]  il le suivit et lui offrit un festin dans sa maison ou les collectionneurs d’impôt et d’autres pécheurs étaient avec lui. Et s’asseyaient à table avec le Christ et les disciples. Pour le Sauveur, c'était rompre à l'opinion générale que d'associer le publicain Matthieu à son apostolat, comme plus tard d'aller loger chez Zachée, autre membre de cette corporation méprisée.
     " Or, poursuit l'Évangile, comme Jésus était à table avec ses disciples et nombre de publicains et de pécheurs, des pharisiens dirent aux disciples : " Pourquoi votre maître mange-t-il avec les publicains et les pécheurs ?" Jésus, les entendant, leur répondit : «  Ce ne sont pas les bien-portants, mais les malades qui ont besoin du médecin ; pour moi, je ne suis pas venu appeler les justes, mais les pécheurs » (Mt 9, 9-13).   <o:p></o:p>

    Matthieu a accompagné Jésus jusqu’au moment de sa passion et a été témoin de la résurrection. Il était présent à l’Ascension et a prié ensuite avec Marie et les autres apôtres. (Ac 1:10 et 1:14). <o:p></o:p>

    De récentes découvertes scientifiques accréditent l'idée que ses écrits sont ceux qui ont été écrits le plus tôt après la mort et la résurrection du Christ daté de l'an 40. <o:p></o:p>

    Après la Pentecôte, Matthieu part prêcher en Judée, puis en Ethiopie, où il souffrit le martyr. On prétend qu'il prêcha en Judée, en Éthiopie et en Perse où il aurait été martyrisé. D'autres situent son martyre en Éthiopie, d'autres encore au-delà du golfe Persique. Ses reliques auraient été transportées d'Éthiopie dans le Finistère, en Bretagne, d'où elles furent transférées à Salerne par Robert Guiscard. Quant à sa tête, quatre églises différentes en France prétendent la posséder. Matthieu a écrit son Evangile en syro-chaldaï ou en araméen... L'original a été perdu très tôt mais avait été traduit en grec sous les yeux même de Matthieu semble-t-il... L'Evangile selon Matthieu s'adresse directement au Juifs contemporains de Matthieu. L'évangéliste est représenté dans les églises aux côtés de  Marc (Lion ailé), Jean (Aigle) et Luc (Bœuf) sous la forme d'un jeune homme... <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Pour le Sauveur, c'était rompre à l'opinion générale que d'associer le publicain Matthieu à son apostolat, comme plus tard d'aller loger chez Zachée, autre membre de cette corporation méprisée.
    L'Évangile raconte qu'ayant guéri un paralytique, " Jésus s'éloigna et vit, assis à son bureau, un homme nommé Matthieu. Il lui dit: " Suis-moi " Et lui, se levant, le suivit ". Matthieu invita ensuite le Seigneur en sa maison.
    " Or, poursuit l'Évangile, comme Jésus était à table avec ses disciples et nombre de publicains et de pécheurs, des pharisiens dirent aux disciples : " Pourquoi votre maître mange-t-il avec les publicains et les pécheurs ?" Jésus, les entendant, leur répondit : " Ce ne sont pas les bien-portants, mais les malades qui ont besoin du médecin; pour moi, je ne suis pas venu appeler les justes, mais les pécheurs. "  (Mt 9, 9-13) L’Eglise latine fête St Matthieu le 21 septembre ; et l’Eglise grecque le 16 novembre.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Représentations.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Les premières représentations connues de saint Matthieu sont des médaillons en mosaïque dans deux églises de Ravenne. (Italie) <o:p></o:p>

    Matthieu est généralement représenté quand il rédige son évangile sous l'inspiration d'an ange. Quelques fois, les artistes illustrent sa vocation et sa mise à mort.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Attributs<o:p></o:p>

    Livre ou rouleau, épée (risque de confusion avec saint Paul, mais celui-ci a le visage imberbe, tandis que Matthieu porte la barbe et les cheveux longs) Aussi comme un Ange tenant une plume ou encrier, sac de pièces de monnaie  ; encrier ; lance ; homme avec de l’argent ; sac d’argent; bourse ; homme ailé ; jeune homme ; roi.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Patronages. <o:p></o:p>

    Comptable, Banquier libraire, officier des douanes et des finances, gardes, forces de sécurité, collectionneur de taxes. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Matthieu dans le Nouveau Testament. <o:p></o:p>

    Matthieu est mentionné cinq fois dans le Nouveau testament. <o:p></o:p>

    Il est mentionné à la septième place par Luc et Marc (Luc 6:15, tMarc 3:18), à la huitième place par Matthieu et les Actes.  (Matthieu 10:3, et Actes 1:13).<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    9. De là étant allé plus loin, Jésus vit un homme assis au lieu des péages, et qui s'appelait Matthieu. Il lui dit: Suis-moi. Cet homme se leva, et le suivit. Mt 9 ; 9<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Luc 6 : 13-17.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

     Quand le jour parut, il appela ses disciples, et il en choisit douze, auxquels il donna le nom d'apôtres: <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

     Simon, qu'il nomma Pierre; André, son frère; Jacques; Jean; Philippe; Barthélemy; <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

     Matthieu; Thomas; Jacques, fils d'Alphée; Simon, appelé le zélote; <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

     Jude, fils de Jacques; et Judas Iscariot, qui devint traître<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

     Il descendit avec eux, et s'arrêta sur un plateau, où se trouvaient une foule de ses disciples et une multitude de peuple de toute la Judée, de Jérusalem, et de la contrée maritime de Tyr et de Sidon. Ils étaient venus pour l'entendre, et pour être guéris de leurs maladies<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    André; Philippe; Barthélemy; Matthieu; Thomas; Jacques, fils d'Alphée; Thaddée; Simon le Cananite.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Marc 3 :18<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    3 Philippe, et Barthélemy; Thomas, et Matthieu, le publicain; Jacques,fils d'Alphée, et Thaddée. Mt 10 : 3<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ac<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    A leur retour, ils montèrent dans la chambre haute où se retrouvaient Pierre, Jean, Jacques et André ; Philippe et Thomas ; Barthélemy et Matthieu ; Jacques fils d'Alphée, Simon le zélote et Jude fils de Jacques.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Tous, unanimes, étaient assidus à la prière, avec quelques femmes dont Marie la mère de Jésus, et avec les frères de Jésus. Ac 1/13-14<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    14 En passant, il vit Lévi, fils d'Alphée, assis au bureau des péages. Il lui dit: Suis-moi. Lévi se leva, et le suivit. <o:p></o:p>

    15 Comme Jésus était à table dans la maison de Lévi, beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie se mirent aussi à table avec lui et avec ses disciples; car ils étaient nombreux, et l'avaient suivi. <o:p></o:p>

    16 Les scribes et les pharisiens, le voyant manger avec les publicains et les gens de mauvaise vie, dirent à ses disciples: Pourquoi mange-t-il et boit-il avec les publicains et les gens de mauvaise vie? <o:p></o:p>

    17 Ce que Jésus ayant entendu, il leur dit: Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de médecin, mais les malades. Je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs. <o:p></o:p>

    18. Les disciples de Jean et les pharisiens jeûnaient. Ils vinrent dire à Jésus: Pourquoi les disciples de Jean et ceux des pharisiens jeûnent-ils, tandis que tes disciples ne jeûnent point? <o:p></o:p>

    19 Jésus leur répondit: Les amis de l'époux peuvent-ils jeûner pendant que l'époux est avec eux? Aussi longtemps qu'ils ont avec eux l'époux, ils ne peuvent jeûner. <o:p></o:p>

    20 Les jours viendront où l'époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront en ce jour-là. <o:p></o:p>

    21 Personne ne coud une pièce de drap neuf à un vieil habit; autrement, la pièce de drap neuf emporterait une partie du vieux, et la déchirure serait pire. <o:p></o:p>

    22 Et personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement, le vin fait rompre les outres, et le vin et les outres sont perdus; mais il faut mettre le vin nouveau dans des outres neuves. Mc 2 : 14-22<o:p></o:p>

    Homélie de saint Bède le vénérable.<o:p></o:p>

    Matthieu se levât et suivit Jésus.                    <o:p></o:p>

    Jésus vit un homme assis au bureau de la douane; son nom était Matthieu. « Suis-moi », lui dit-il. Il le vit non pas tant avec les yeux du corps qu'avec le regard intérieur de sa miséricorde. Il vit le publicain, et parce qu'il le vit d'un regard qui prend pitié et qui choisit, il lui dit:«Suis-moi», est-à-dire imite-moi. En lui demandant de le suivre, il invitait moins à marcher derrière lui qu'à vivre comme il ; car celui qui déclare demeurer dans le Christ doit marcher dans la voie où lui, Jésus, a marché. Matthieu se leva et le suivit. Rien d'étonnant que le publicain, au premier appel impérieux du Seigneur, ait abandonné sa recherche de profits terrestres et que. négligeant les biens temporels, il ait adhéré à celui qu'il voyait dépourvu de toute richesse. C'est que le Seigneur qui l'appelait de l'extérieur par sa parole le touchait au plus intime de son âme en y répandant la lumière de la grâce spirituelle. Cette lumière devait faire comprendre à Matthieu que celui qui l'appelait à quitter les biens temporels sur la terre était en mesure de lui donner dans le ciel un trésor incorruptible. Comme Jésus était à table à la maison, voilà que beaucoup de publicains et de pécheurs vinrent s'attabler avec lui et ses disciples. La conversion d'un seul publicain ouvrit la voie de la pénitence et du pardon à beaucoup de publicains et de pécheurs. Beau présage en vérité : celui qui devait être plus tard Apôtre et docteur parmi les païens entraîne à sa suite, lors de sa conversion, tout un groupe de pécheurs sur le chemin du salut ; et ce ministère de l'Évangile qu'il allait accomplir après avoir progressé dans la vertu, il l'entreprend dès les premiers débuts de sa foi. Essayons de comprendre plus profondément l'événement relaté ici. Matthieu n'a pas seulement offert au Seigneur un repas corporel dans sa demeure terrestre, mais il lui a bien davantage préparé un festin dans la maison de son cœur par sa foi et son amour; comme en témoigne celui qui a dit: Voici que je me tiens à la porte, et je frappe: Si quelqu'un entend ma voix et ouvre la porte, j'entrerai chez lui et je prendrai mon repas avec lui, et lui avec moi. Nous ouvrons notre porte pour le recevoir à l'appel de sa voix lorsque nous donnons notre libre assentiment à ses avertissements intérieurs ou extérieurs et quand nous mettons à exécution ce que nous avons compris que nous devions faire. Et il entre pour manger, lui avec nous et nous avec lui, parce qu'il habite dans le cœur de ses élus, par la grâce de son amour; ainsi il les nourrit sans cesse par la lumière de sa présence afin qu'ils élèvent progressivement leurs désirs, et lui-même se nourrit de leur zèle pour le ciel comme de la plus délicieuse nourriture.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Seuls les évangiles apocryphes nous renseignent sur ce que fut sa vie. Il meurt décapité (ou lapidé ou brûlé vif selon les sources) pour s'être opposé au mariage du roi Hirtiacus avec sa nièce Iphigénie.<o:p></o:p>

    Sa tête est conservée dans l'abbaye de Saint-Matthieu en Bretagne.<o:p></o:p>

    Les renseignements sur Mathieu sont plutôt légendaires. En Ethiopie, il triomphe de deux mages qui se font adorer comme dieux et combat victorieusement les dragons qui les accompagnent. Il ressuscite la fille du roi Hégésippe (ou Egippe) qui se convertit au christianisme. <o:p></o:p>

    St Irénée dit que Matthieu a prêché l’Evangile aux Hébreux., St Clément dit qu’il l’a fait pendant 15 ans et Eusèbe dit qu’il prêchait dans sa langue maternelle. Les anciens écrivains mentionnent que Matthieu avait évangélisé l’Ethiopie au sud de la mer Caspienne (Pas  l’Ethiopie en Afrique), d’autres mentionnent la Perse  le Royaume des Parthes, Parthians, <o:p></o:p>

    la Syrie.. Selon Heracleon, cite par  Clément d’Alexandie Matthieu n’est pas mort en martyr mais ceci est contredit par les autres témoignages. Le récit de son martyr dans les écrits Apocryphes grecs "Martyrium S. Matthæi in Ponto" et publiés par Bonnet, "Acta apostolorum  apocrypha" (Leipzig, 1898), n’ont pas de valeur historique. On ignore la place de son martyr et le genre de torture qui lui a été infligé. On ne peut pas dire avec certitude s’il a été brûlé lynché ou décapité. Le Martyrologue Romain dit seulement  «  S. Matthæi, qui in Æthiopia prædicans martyrium passus est .»  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Prières. <o:p></o:p>

    Dans ta miséricorde inépuisable, Seigneur, tu as choisi le publicain Matthieu pour en faire un Apôtre ; Donne-nous, par sa prière et son exemple, de suivre le Christ et de nous attacher à lui fermement.<o:p></o:p>

    Prière à Saint Matthieu.<o:p></o:p>

    Nous te remercions, Père Céleste, pour le témoignage de Ton apôtre et évangéliste Matthieu, dans l’Evangile de Ton Fils et Sauveur. Et nous prions que selon son exemple nous puissions avec notre volonté et  nos cœurs, suivre l’appel de Notre Seigneur, pour le suivre, par Jésus-Christ, notre Seigneur, qui vit et règne avec toi et le Saint Esprit , un Dieu,  maintenant et toujours. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Matthieu, apôtre et évangéliste.<o:p></o:p>

    ( Fête , le 21 septembre.) <o:p></o:p>

    Collecte.<o:p></o:p>

    O Dieu tout-puissant, qui, par ton Fils bien-aimé, appelas Matthieu du bureau des impôts à la charge d’Apôtre et d’Evangéliste ; Fais-nous ta grâce de renoncer à tout désir d’avarice, et à tout amour déréglé des richesses, et de suivre ce même Jésus-Christ, ton Fils, qui vit et règne avec toi et avec le Saint-Esprit, un soul Dieu, aux siècles des siècles. Amen.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

                                   L’Evangile de saint Matthieu.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Notes sur l’Evangile de saint Matthieu.<o:p></o:p>

    Les évangiles sont divisés en deux catégories : d’une part, l’évangile de Jean ; de l’autre, les trois premiers appelés synoptiques. <o:p></o:p>

    Dans les synoptiques, le Christ est présenté aux hommes et plus particulièrement aux Juifs, et chacun d’eux se termine par le récit de sa condamnation par les hommes. Dans Jean, depuis le premier chapitre on trouve que  le Seigneur est déjà rejeté. « Il était dans le monde, et le monde fut fait par lui ; et le monde ne l’a pas connu. Il vint chez soi ; et les siens ne l’ont pas reçu » Pour St. Jean,  Jésus est non seulement le Christ, le Messie, mais il est aussi le Verbe de Dieu (en grec : son Logos) ; il est la Parole de Dieu. Le Fils du Père est la Parole par laquelle le Père s’exprime, de toute éternité. Son évangile (ou "Bonne Nouvelle", en grec) fut d'abord un essai rédigé dans les années 50 en araméen, la langue maternelle de Jésus et du peuple de Palestine. De nombreuses expressions typiquement araméennes apparaissent en maints endroits : "raca", la géhenne", "ville sainte", ténèbres extérieures", etc. <o:p></o:p>

    On notera que l'expression "...afin que s'accomplisse ce que les prophètes ont écrit..." revient fréquemment dans cet évangile. En lisant cet évangile, les chrétiens du premier siècle constataient que le Christ avait accompli telle ou telle prophétie et justifiaient ainsi le caractère messianique de leur Seigneur. Les nombreuses descriptions des us et coutumes d'alors montrent que cet écrit était d'abord destiné aux chrétiens d'origine juive et aux autres juifs, plus ou moins hostiles au message du Christ. Matthieu, Marc, Luc et Jean relatent les événements d’un point de vue différent parce qu’ils étaient chacun destinés à un auditoire particulier. <o:p></o:p>

    L’auditoire de Matthieu se composait principalement de Juifs chrétiens. Il mit l’accent sur la continuité du Christianisme par rapport aux écrits et aux traditions judaïques. (c’est-à-dire, l’Ancien Testament) Par le biais de Matthieu, nous comprenons la relation qui existe entre Jésus, la Loi et les Prophètes de l’Ancien Testament. Situé au début du Nouveau Testament, cet Evangile fait office de lien entre l’Ancien et le Nouveau Testament. De tous les auteurs du Nouveau Testament, Matthieu est celui qui se réfère le plus souvent à l’Ancien Testament. <o:p></o:p>

    Il présente avant tout Jésus comme le Roi. Et c'est un thème que nous retrouverons tout au long de cette série. Le mot royaume est utilisé 56 fois. L'expression "royaume des cieux " est unique à Matthieu. Il est le Roi révélé, rejeté, et qui revient en gloire pour se saisir de son règne légitime. »Saint Matthieu a écrit son évangile comme on bâtit une cathédrale : tout ce qu’il a précieusement noté se tient ensemble , chaque détail est important, chaque image est remplie de sens. Matthieu supervisa peut-être la traduction en grec de son écrit qui fut réalisée dans la deuxième moitié du premier siècle. C'est cette version en grec qui seule subsiste.<o:p></o:p>

    « Au cours de cette traduction en grec, il est possible que les rédacteurs aient subi quelque peu l'influence littéraire des évangiles de Marc et de Luc. Mais la tradition biblique donne pleinement à Matthieu la paternité de l’œuvre. »

    L'Evangile de Matthieu occupe la première place des livres du Nouveau Testament car son souci constant est d'établir une continuité entre les écrits anciens de l'Ancien Testament et les écrits nouveaux du premier siècle. (qui, une fois rassemblés, formeront le Nouveau Testament)<o:p></o:p>

    Dans cet évangile, les discours du Christ sont souvent présentés comme des enseignements rabbiniques, c'est-à-dire des préceptes qu'un maître de la Loi dispensait à tous ceux qui recherchaient la vérité de Dieu.
    Jésus présente les clés du Royaume de Dieu et s'affirme lui-même comme l'héritier de ce royaume céleste.<o:p></o:p>

    L'Evangile de Matthieu se présente comme une biographie véritable du Fils de Dieu. Il dresse le portrait d'un être divin et les paroles du Messie raisonnent dans cet écrit avec les accents de la Vérité Eternelle : il en est ainsi, par exemple, du passage ci-dessous extrait du Sermon sur La Montagne (Chapitre 5 : 43 à 45) :<o:p></o:p>

    "Vous avez appris qu'il a été dit: Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.
    Mais moi, je vous dis: Aimez vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent, et priez pour ceux qui vous maltraitent et qui vous persécutent,
    afin que vous soyez fils de votre Père qui est dans les cieux; car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et il fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes".<o:p></o:p>

    (Matthieu 9, 9-13) <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitres. <o:p></o:p>

    1. La généalogie de Jésus. <o:p></o:p>

    2. La naissance de Jésus. La fuite en Egypte. La prédication de Jean Baptiste. <o:p></o:p>

    4. La tentation de Jésus.<o:p></o:p>

    5. Le sermon sur la montagne.  <o:p></o:p>

    6. Enseignements.<o:p></o:p>

    7. Ne pas juger les autres. L’autorité de Jésus.  <o:p></o:p>

    8. Miracles de Jésus.<o:p></o:p>

    9.  Jésus appelle Matthieu. Guérisons de Jésus. <o:p></o:p>

    10. Les apôtres. <o:p></o:p>

    11. Les envoyés de Jean Baptiste.<o:p></o:p>

    12. Jésus et le sabbat. Paraboles.<o:p></o:p>

    13. Paraboles<o:p></o:p>

    14. Mort de jean Baptiste. Jésus marche sur le lac. <o:p></o:p>

    15. L’homme impur. Miracles. <o:p></o:p>

    16. Jésus annonce sa mort et sa résurrection. <o:p></o:p>

    17. La Transfiguration<o:p></o:p>

    18. Qui est le plus grand ? Le pardon. <o:p></o:p>

    19.  Enseignement sur le divorce. <o:p></o:p>

    20. Demande de la mère de Jacques et Jean. <o:p></o:p>

    21. Jésus entre à Jérusalem. <o:p></o:p>

    22. Le commandement le plus important. <o:p></o:p>

    23. Jésus annonce la punition. Jésus et Jérusalem. <o:p></o:p>

    24. L’horreur abominable. La venue du Fils de l’homme. <o:p></o:p>

    25. Paraboles. <o:p></o:p>

    26. La sainte Cène. Arrestation de Jésus.<o:p></o:p>

    27. Passion de Jésus.<o:p></o:p>

    28. Résurrection de Jésus. <o:p></o:p>


    Après la Pentecôte, Matthieu devint, comme ses collègues, le héraut du message chrétien. Selon beaucoup, l’Evangile selon saint Matthieu, placé en tête du Nouveau Testament, serait un résumé systématique de ce que cet Apôtre avait entendu tomber des lèvres du Sauveur, et de ce que lui-même redisait aux Juifs, pour les convertir, au cours de ses prédications.
    <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Prêcher l'Évangile. (Saint Irénée)<o:p></o:p>

    Le Maître de toutes choses a donné à ses Apôtres le pouvoir de prêcher l'Évangile. C'est par eux que nous connaissons la Vérité, c'est-à-dire l'enseignement du Fils de Dieu. C'est à eux que le Seigneur a dit qui vous écoute, m'écoute, qui vous méprise, me méprise, et méprise celui qui m'a envoyé. Car nous n'avons pas connu l'économie de notre salut par d'autres que par ceux qui nous ont apporté l'Évangile. Cet Évangile, ils l'ont d'abord prêché, puis, par la volonté de Dieu, ils nous l'ont transmis dans des Écritures pour qu'il devienne la base et la colonne de notre foi. Il n'est pas permis de dire qu'ils ont prêché avant d'avoir eu la connaissance parfaite, comme certains ont l'audace de l'affirmer, qui se vantent de corriger les Apôtres. Car, après que notre Seigneur fut ressuscité d'entre les morts et que les Apôtres eurent été revêtus de la force d'en haut par la venue soudaine de l'Esprit Saint, ils furent remplis de tous les dons et ils eurent la connaissance parfaite. Ils s'en allèrent alors jusqu'aux extrémités de la terre, proclamant la bonne nouvelle des bienfaits que Dieu nous envoie et annonçant aux hommes la paix du ciel, eux qui possédaient tous également, et chacun en particulier, l'Évangile de Dieu.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Homélie de saint Augustin sur l'évangile de saint Matthieu.<o:p></o:p>

    Faites attention, je vous en supplie, à ce que dit le Christ Seigneur, étendant la main vers ses disciples: Voici ma mère et mes frères. Et ensuite : Celui qui fait la volonté de mon Père, qui m'a envoyé, c'est lui mon frère, ma sœur, ma mère. Est-ce que la Vierge Marie n'a pas fait la volonté du Père, elle qui a cru par la foi, qui a conçu par la foi, qui a été élue pour que le salut naquît d'elle en notre faveur, qui a été créée dans le Christ avant que le Christ fût créé en elle? Sainte Marie a fait, oui, elle a fait la volonté du Père, et par conséquent, il est plus important pour Marie d'avoir été disciple du Christ que d'avoir été Mère du Christ ; il a été plus avantageux pour elle d'avoir été disciple du Christ que d'avoir été sa mère. Donc, Marie était bienheureuse, parce que, avant même d'enfanter le Maître, elle l'a porté dans son sein. Voyez si ce que je dis n'est pas vrai. Comme le Seigneur passait, suivi par les foules et accomplissant des miracles divins, une femme se mit à dire : Heureux, bienheureux, le sein qui t'a porté! Et qu'est-ce que le Seigneur a répliqué, pour éviter qu'on ne place le bonheur dans la chair? Heureux plutôt ceux qui entendent la parole de Dieu et la gardent! Donc, Marie est bienheureuse aussi parce qu'elle a entendu la parole de Dieu, et l'a gardée: son âme a gardé la vérité plus que son sein n'a gardé la chair. La Vérité, c'est le Christ; la chair, c'est le Christ. La vérité, c'est le Christ dans l'âme de Marie ; La chair, c'est le Christ dans le sein de Marie. Ce qui est dans l'âme est davantage que ce qui est dans le sein. Sainte Marie, heureuse Marie! Et pourtant l'Église vaut mieux que la Vierge Marie. Pourquoi ? Parce que Marie est une partie de l'Église. Un membre éminent, un membre supérieur aux autres, mais enfin un membre du corps entier. S'il s'agit du corps entier, le corps est certainement davantage qu'un seul membre. Le Seigneur est la tête. et le Christ total est à la fois la tête et le corps. Bref, nous avons un chef divin, nous avons Dieu pour tête. Donc, mes très chers, regardez vous-mêmes: vous êtes les membres du Christ, et vous êtes le corps du Christ. Comment l'êtes-vous? Faites attention à ce qu'il dit: Voici ma mère et mes frères. Comment serez-vous la mère du Christ? Celui qui entend, celui qui fait la volonté de mon Père, qui est aux cieux, celui-là est mon frère, ma sœur, ma mère. En effet, je comprends bien : mes frères ; je comprends bien: mes sœurs. Car il n'y a qu'un seul héritage: c'est pourquoi, le Christ, alors qu'il était le Fils unique, n'a pas voulu être seul: dans sa miséricorde, il a voulu que nous soyons héritiers du Père, que nous soyons héritiers avec lui<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Apocryphes. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1.Évangile de pseudo-Matthieu. Une fausse traduction de Matthieu, datant du 5è siècle, abondant en récits de miracles de Jésus enfant. <o:p></o:p>

    Dans son "Evangelia apocrypha" (Leipzig, 1876), Tischendorf a reproduit en latin  "De Ortu beatæ Mariæ et infantia Salvatoris", supposément écrit par Matthieu en Hébreu et traduit par St Jérôme. Ce  pseudo-Matthieu date du 6e siècle. <o:p></o:p>

    Papias d’ Hierapolis, au premier siècle dit que Mathieu avait écrit en hébreu les paroles de Jésus.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Quelques notes sur les chapitres, donne une idée des passages qui n’auraient sans doute pas pu être écrites par le même auteur que l’Evangile de Matthieu. .  <o:p></o:p>

    Chapitre 1. – Il y avait un homme à Jérusalem, nommé Joachim de la tribu de Judah. Il était propriétaire d’un élevage de moutons et était très pieux. A vingt ans il épousa Anne la fille d’Achar. Après vingt deux ans de mariage il n’avait toujours pas d’enfant <o:p></o:p>

    Chapitre 2. – Le prêtre Ruben lui reproche de ne pas avoir été béni par Dieu en ayant des descendants et le renvoya du Temple.. <o:p></o:p>

    Chapitre 3. – Un jeune homme lui demanda de retourner vers sa femme, qu’il avait répudié. .  <o:p></o:p>

    Chapitre 4. –Anna devint enceinte et accoucha d’une fille. Il alla au Temple pour offrir des sacrifices.  <o:p></o:p>

    Chapitre 6. – L’enfant, Marie est admirée par tous en Israël. Elle parlait avec aisance et passait son temps à louer le Seigneur. Etant enfant, elle avait la maturité d’une personne de trente ans. Elle priait constamment et était très belle et si glorieuse qu l’on avait peine à la regarder de face.  <o:p></o:p>

    Chapitre 7. -- Abiathar le prêtre voulait l’avoir comme épouse. Mary refusa en disant que ce n’était pas possible q’elle puisse connaître un homme<o:p></o:p>

    Chapitre 9.—Elle était à la fontaine quand l’Ange du Seigneur lui est apparu. <o:p></o:p>

    Chapitre 12.—Elle devint enceinte. Joseph a été emmené au Temple avec Marie et subit des reproches. <o:p></o:p>

    Chapitre 14.—Trois jours après la naissance du Christ, la Vierge Marie sortit de la cave et entra dans l’étable oùt le bœuf et l’âne se mirent à adorer le Christ. <o:p></o:p>

    Chapitre 19.—Les lions et les panthères l’adorèrent également. Chapitre 20.—Un jour pendant qu’ils voyageaient, la Vierge fatiguée demanda à Joseph de se reposer sous un palmier, qui portait des fruits.  <o:p></o:p>

    Chapitre 21. – Jésus se tourna vers le palmier et dit: O palmier qu’un de mes Anges porte une de tes branches pour être planté au paradis de mon Père. <o:p></o:p>

    Chapitre 23.—Quand Marie alla au Temple avec l’Enfant les idoles se prosternaient et se brisaient, en tombant. <o:p></o:p>

    Chapitre 24.-- Affrodosius, le gouverneur de la cite se rendit au Temple avec son armée<o:p></o:p>

    Chapitre 27.—Jésus fabriquait des pots avec des oiseaux <o:p></o:p>

    Chapitre 29.—Un enfant voulait s’attaque à Jésus et tomba immédiatement mort. <o:p></o:p>

    Chapitre 36 Jésus traversa le Jourdain et commanda aux lions d’aller en paix et de ne pas faire de mal à personne. <o:p></o:p>

    Il est aussi dit dans ce protoévangile : Quand Jésus dormait, de jour ou de nuit, la lumière de Dieu brillait sur lui .<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2.Le document ‘Q’<o:p></o:p>

    Il y avait un document appelé Q, écrit par Matthieu que Luc connaissait mais non pas Marc. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    3.Une rédaction du Protévangile beaucoup plus tardive : le Pseudo-Matthieu.<o:p></o:p>

    « Ce dernier texte, probablement rédigé par un moine dans un but édifiant éclaire le procédé de stylisation et de codage, qui, tout en recopiant l'essentiel de l'histoire, refond le tout en exerçant une censure et en modifiant des détails » <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    4.Les Gestes de saint Matthieu, apôtre et évangéliste. <o:p></o:p>

    Saint Matthieu va en Éthiopie dans la grande ville de Nadaver ; Il y ressuscite le fils de la reine Candace, et il y fonde des Églises chrétiennes. <o:p></o:p>

                              Evangile de Matthieu. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 1<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Livre des origines de Jésus Christ, fils de David, fils d'Abraham :<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Abraham engendra Isaac, Isaac engendra Jacob, Jacob engendra Juda et ses frères,<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Juda engendra Pharès et Zara, de Thamar, Pharès engendra Esrôm, Esrôm engendra Aram,<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Aram engendra Aminadab, Aminadab engendra Naassôn, Naassôn engendra Salmon,<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Salmon engendra Booz, de Rahab, Booz engendra Jobed, de Ruth, Jobed engendra Jessé,<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Jessé engendra le roi David. David engendra Salomon, de la femme d'Urie,<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Salomon engendra Roboam, Roboam engendra Abia, Abia engendra Asa,<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Asa engendra Josaphat, Josaphat engendra Joram, Joram engendra Ozias,<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Ozias engendra Joatham, Joatham engendra Achaz, Achaz engendra Ezéchias,<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Ezéchias engendra Manassé, Manassé engendra Amôn, Amôn engendra Josias,<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Josias engendra Jéchonias et ses frères ; ce fut alors la déportation à Babylone.<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Après la déportation à Babylone, Jéchonias engendra Salathiel, Salathiel engendra Zorobabel,<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Zorobabel engendra Abioud, Abioud engendra Eliakim, Eliakim engendra Azor,<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Azor engendra Sadok, Sadok engendra Akhim, Akhim engendra Elioud,<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Elioud engendra Eléazar, Eléazar engendra Mathan, Mathan engendra Jacob,<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Jacob engendra Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus, que l'on appelle Christ.<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Le nombre total des générations est donc : quatorze d'Abraham à David, quatorze de David à la déportation de Babylone, quatorze de la déportation de Babylone au Christ.<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Voici quelle fut l'origine de Jésus Christ. Marie, sa mère, était accordée en mariage à Joseph ; or, avant qu'ils aient habité ensemble, elle se trouva enceinte par le fait de l'Esprit Saint.<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Joseph, son époux, qui était un homme juste et ne voulait pas la diffamer publiquement, résolut de la répudier secrètement.<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Il avait formé ce projet, et voici que l'Ange du Seigneur lui apparut en songe et lui dit : " Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre chez toi Marie, ton épouse : ce qui a été engendré en elle vient de l'Esprit Saint,<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    et elle enfantera un fils auquel tu donneras le nom de Jésus, car c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés. "<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Tout cela arriva pour que s'accomplisse ce que le Seigneur avait dit par le prophète :<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Voici que la vierge concevra et enfantera un fils auquel on donnera le nom d'Emmanuel, ce qui se traduit : " Dieu avec nous ".<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    A son réveil, Joseph fit ce que l'Ange du Seigneur lui avait prescrit : il prit chez lui son épouse,<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    mais il ne la connut pas jusqu'à ce qu'elle eût enfanté un fils, auquel il donna le nom de Jésus.<o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 2                                      <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Jésus étant né à Bethléem de Judée, au temps du roi Hérode, voici que des mages venus d'Orient arrivèrent à Jérusalem<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    et demandèrent : «  Où est le roi des Juifs qui vient de naître ? Nous avons vu son astre à l'Orient et nous sommes venus lui rendre hommage. « <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    A cette nouvelle, le roi Hérode fut troublé, et tout Jérusalem avec lui.<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Il assembla tous les grands prêtres et les scribes du peuple, et s'enquit auprès d'eux du lieu où le Messie devait naître.<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    A Bethléem de Judée, lui dirent-ils, car c'est ce qui est écrit par le prophète :<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Et toi, Bethléem, terre de Juda, tu n'es certes pas le plus petit des chefs-lieux de Juda : car c'est de toi que sortira le chef qui fera paître Israël, mon peuple. <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Alors Hérode fit appeler secrètement les mages, se fit préciser par eux l'époque à laquelle l'astre apparaissait,<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    et les envoya à Bethléem en disant : «  Allez vous renseigner avec précision sur l'enfant ; et, quand vous l'aurez trouvé, avertissez-moi pour que, moi aussi, j'aille lui rendre hommage ». <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Sur ces paroles du roi, ils se mirent en route ; et voici que l'astre, qu'ils avaient vu à l'Orient, avançait devant eux jusqu'à ce qu'il vînt s'arrêter au-dessus de l'endroit où était l'enfant.<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    A la vue de l'astre, ils éprouvèrent une très grande joie.<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Entrant dans la maison, ils virent l'enfant avec Marie, sa mère, et, se prosternant, ils lui rendirent hommage ; ouvrant leurs coffrets, ils lui offrirent en présent de l'or, de l'encens et de la myrrhe.<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Puis, divinement avertis en songe de ne pas retourner auprès d'Hérode, ils se retirèrent dans leur pays par un autre chemin.<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Après leur départ, voici que l'Ange du Seigneur apparaît en songe à Joseph et lui dit : «  Lève-toi, prends avec toi l'enfant et sa mère, et fuis en Égypte ; restes-y jusqu'à nouvel ordre, car Hérode va rechercher l'enfant pour le faire périr ». <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Joseph se leva, prit avec lui l'enfant et sa mère, de nuit, et se retira en Égypte.<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Il y resta jusqu'à la mort d'Hérode, pour que s'accomplisse ce qu'avait dit le Seigneur par le prophète : D'Egypte, j'ai appelé mon fils.<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Alors Hérode, se voyant joué par les mages, entra dans une grande fureur et envoya tuer, dans Bethléem et tout son territoire, tous les enfants jusqu'à deux ans, d'après l'époque qu'il s'était fait préciser par les mages.<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Alors s'accomplit ce qui avait été dit par le prophète Jérémie :<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Une voix dans Rama s'est fait entendre, des pleurs et une longue plainte : c'est Rachel qui pleure ses enfants et ne veut pas être consolée, parce qu'ils ne sont plus.<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Après la mort d'Hérode, l'Ange du Seigneur apparaît en songe à Joseph, en Égypte,<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    et lui dit : «  Lève-toi, prends avec toi l'enfant et sa mère, et mets-toi en route pour la terre d'Israël ; en effet, ils sont morts, ceux qui en voulaient à la vie de l'enfant ». <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Joseph se leva, prit avec lui l'enfant et sa mère, et il entra dans la terre d'Israël.<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Mais, apprenant qu'Archélaüs régnait sur la Judée à la place de son père Hérode, il eut peur de s'y rendre ; et divinement averti en songe, il se retira dans la région de Galilée<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    et vint habiter une ville appelée Nazareth, pour que s'accomplisse ce qui avait été dit par les prophètes : Il sera appelé Nazôréen.<o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 3<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    En ces jours-là paraît Jean le Baptiste, proclamant dans le désert de Judée :<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    «  Convertissez-vous : le Règne des cieux s'est approché ! « <o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    « C'est lui dont avait parlé le prophète Isaïe quand il disait : «  Une voix crie dans le désert : «  »Préparez le chemin du Seigneur, rendez droits ses sentiers.»<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Jean avait un vêtement de poil de chameau et une ceinture de cuir autour des reins ; il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Alors Jérusalem, toute la Judée et toute la région du Jourdain se rendaient auprès de lui ;<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    ils se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain en confessant leurs péchés.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Comme il voyait beaucoup de Pharisiens et de Sadducéens venir à son baptême, il leur dit : «  Engeance de vipères, qui vous a montré le moyen d'échapper à la colère qui vient ?<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Produisez donc du fruit qui témoigne de votre conversion ;<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    et ne vous avisez pas de dire en vous-mêmes : Nous avons pour père Abraham.  Car je vous le dis, des pierres que voici, Dieu peut susciter des enfants à Abraham. »<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Déjà la hache est prête à attaquer la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit va être coupé et jeté au feu.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Moi, je vous baptise dans l'eau en vue de la conversion ; mais celui qui vient après moi est plus fort que moi : je ne suis pas digne de lui ôter ses sandales ; lui, il vous baptisera dans l'Esprit Saint et le feu.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Il a sa pelle à vanner à la main, il va nettoyer son aire et recueillir son blé dans le grenier ; mais la bale, il la brûlera au feu qui ne s'éteint pas. <o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Alors paraît Jésus, venu de Galilée jusqu'au Jourdain auprès de Jean, pour se faire baptiser par lui.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Jean voulut s'y opposer :  C'est moi, disait-il, qui ai besoin d'être baptisé par toi, et c'est toi qui viens à moi ! <o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Mais Jésus lui répliqua : «  Laisse faire maintenant : c'est ainsi qu'il nous convient d'accomplir toute justice ». Alors, il le laisse faire.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Dès qu'il fut baptisé, Jésus sortit de l'eau. Voici que les cieux s'ouvrirent et il vit l'Esprit de Dieu descendre comme une colombe et venir sur lui.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    « Et voici qu'une voix venant des cieux disait : « Celui-ci est mon Fils bien-aimé, celui qu'il m'a plu de choisir. »<o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 4                               <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Alors Jésus fut conduit par l'Esprit au désert, pour être tenté par le diable.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il finit par avoir faim.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Le tentateur s'approcha et lui dit : «  Si tu es le Fils de Dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains. « <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Mais il répliqua : «  Il est écrit : Ce n'est pas seulement de pain que l'homme vivra, mais de toute parole sortant de la bouche de Dieu ». <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Alors le diable l'emmène dans la Ville Sainte, le place sur le faîte du Temple<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    et lui dit : «  Si tu es le Fils de Dieu, jette-toi en bas, car il est écrit : Il donnera pour toi des ordres à ses anges et ils te porteront sur leurs mains pour t'éviter de heurter du pied quelque pierre. <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Jésus lui dit : «  Il est aussi écrit : Tu ne mettras pas à l'épreuve le Seigneur ton Dieu ». <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Le diable l'emmène encore sur une très haute montagne ; il lui montre tous les royaumes du monde avec leur gloire<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    et lui dit : «  Tout cela je te le donnerai, si tu te prosternes et m'adores ». <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Alors Jésus lui dit : «  Retire-toi, Satan ! Car il est écrit : Le Seigneur ton Dieu tu adoreras et c'est à lui seul que tu rendras un culte ». <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Alors le diable le laisse, et voici que des anges s'approchèrent, et ils le servaient.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Ayant appris que Jean avait été livré, Jésus se retira en Galilée.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Il quitta Nazareth, et vint demeurer à Capharnaüm, située près de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    pour que s'accomplisse ce qu'avait dit le prophète Isaïe :<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Terre de Zabulon, terre de Nephtali, route de la mer, pays au-delà du Jourdain, Galilée des Nations !<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Le peuple qui se trouvait dans les ténèbres a vu une grande lumière ; pour ceux qui se trouvaient dans le sombre pays de la mort, une lumière s'est levée.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    A partir de ce moment, Jésus commença à proclamer : «  Convertissez-vous : le Règne des cieux s'est approché ». <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon appelé Pierre et André, son frère, en train de jeter le filet dans la mer : c'était des pêcheurs.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Il leur dit : «  Venez à ma suite et je vous ferai pêcheurs d'hommes ». <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Laissant aussitôt leurs filets, ils le suivirent.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Avançant encore, il vit deux autres frères : Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère, dans leur barque, avec Zébédée leur père, en train d'arranger leurs filets. Il les appela.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Laissant aussitôt leur barque et leur père, ils le suivirent.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Puis, parcourant toute la Galilée, il enseignait dans leurs synagogues, proclamait la Bonne Nouvelle du Règne et guérissait toute maladie et toute infirmité parmi le peuple.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Sa renommée gagna toute la Syrie, et on lui amena tous ceux qui souffraient, en proie à toutes sortes de maladies et de tourments : Démoniaques, lunatiques, paralysés ; il les guérit.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Et de grandes foules le suivirent, venues de la Galilée et de la Décapole, de Jérusalem et de la Judée, et d'au-delà du Jourdain.<o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 5                                      <o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    A la vue des foules, Jésus monta dans la montagne. Il s'assit, et ses disciples s'approchèrent de lui.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Et, prenant la parole, il les enseignait :<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    «  Heureux les pauvres de coeur : le Royaume des cieux est à eux.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Heureux les doux : ils auront la terre en partage.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Heureux ceux qui pleurent : ils seront consolés.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice : ils seront rassasiés.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Heureux les miséricordieux : il leur sera fait miséricorde.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Heureux les cœurs purs : ils verront Dieu.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Heureux ceux qui font ouvre de paix : ils seront appelés fils de Dieu.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Heureux ceux qui sont persécutés pour la justice : le Royaume des cieux est à eux.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Heureux êtes-vous lorsque l'on vous insulte, que l'on vous persécute et que l'on dit faussement contre vous toute sorte de mal à cause de moi.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Soyez dans la joie et l'allégresse, car votre récompense est grande dans les cieux ; c'est ainsi en effet qu'on a persécuté les prophètes qui vous ont précédés. »<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Vous êtes le sel de la terre. Si le sel perd sa saveur, comment redeviendra-t-il du sel ? Il ne vaut plus rien ; on le jette dehors et il est foulé aux pieds par les hommes.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Vous êtes la lumière du monde. Une ville située sur une hauteur ne peut être cachée.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Quand on allume une lampe, ce n'est pas pour la mettre sous le boisseau, mais sur son support et elle brille pour tous ceux qui sont dans la maison.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    De même, que votre lumière brille aux yeux des hommes, pour qu'en voyant vos bonnes actions ils rendent gloire à votre Père qui est aux cieux.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    N'allez pas croire que je sois venu abroger la Loi ou les Prophètes : je ne suis pas venu abroger, mais accomplir.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Car, en vérité je vous le déclare, avant que ne passent le ciel et la terre, pas un i, pas un point sur l'i ne passera de la loi, que tout ne soit arrivé.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Dès lors celui qui transgressera un seul de ces plus petits commandements et enseignera aux hommes à faire de même sera déclaré le plus petit dans le Royaume des cieux ; au contraire, celui qui les mettra en pratique et les enseignera, celui-là sera déclaré grand dans le Royaume des cieux.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Car je vous le dis : si votre justice ne surpasse pas celle des scribes et des Pharisiens, non, vous n'entrerez pas dans le Royaume des cieux.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Vous avez appris qu'il a été dit aux anciens : Tu ne commettras pas de meurtre ; celui qui commettra un meurtre en répondra au tribunal.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

     Et moi, je vous le dis : quiconque se met en colère contre son frère en répondra au tribunal ; celui qui dira à son frère : «  Imbécile  » sera justiciable du Sanhédrin ; celui qui dira : «  Fou  » sera passible de la géhenne de feu.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Quand donc tu vas présenter ton offrande à l'autel, si là tu te souviens que ton frère a quelque chose contre toi,<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    laisse là ton offrande, devant l'autel, et va d'abord te réconcilier avec ton frère ; viens alors présenter ton offrande.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Mets-toi vite d'accord avec ton adversaire, tant que tu es encore en chemin avec lui, de peur que cet adversaire ne te livre au juge, le juge au gendarme, et que tu ne sois jeté en prison.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    En vérité, je te le déclare : tu n'en sortiras pas tant que tu n'auras pas payé jusqu'au dernier centime.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Vous avez appris qu'il a été dit : Tu ne commettras pas d'adultère.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Et moi, je vous dis : quiconque regarde une femme avec convoitise a déjà, dans son cœur, commis l'adultère avec elle.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Si ton il droit entraîne ta chute, arrache-le et jette-le loin de toi : car il est préférable pour toi que périsse un seul de tes membres et que ton corps tout entier ne soit pas jeté dans la géhenne.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Et si ta main droite entraîne ta chute, coupe-la et jette-la loin de toi : car il est préférable pour toi que périsse un seul de tes membres et que ton corps tout entier ne s'en aille pas dans la géhenne.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    D'autre part il a été dit : Si quelqu'un répudie sa femme, qu'il lui remette un certificat de répudiation.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Et moi, je vous dis : quiconque répudie sa femme-sauf en cas d'union illégale-la pousse à l'adultère ; et si quelqu'un épouse une répudiée, il est adultère.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Vous avez encore appris qu'il a été dit aux anciens : Tu ne te parjureras pas, mais tu t'acquitteras envers le Seigneur de tes serments.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Et moi, je vous dis de ne pas jurer du tout : ni par le ciel car c'est le trône de Dieu,<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    ni par la terre car c'est l'escabeau de ses pieds, ni par Jérusalem car c'est la Ville du grand Roi.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    Ne jure pas non plus par ta tête, car tu ne peux en rendre un seul cheveu blanc ou noir.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    Que votre parole soit oui, oui, non, non; ce qu'on y ajoute vient du malin<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    Vous avez appris qu'il a été dit: oeil pour oeil, et dent pour dent.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    Et moi, je vous dis de ne pas résister au méchant. Au contraire, si quelqu'un te gifle sur la joue droite, tends-lui aussi l'autre.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    A qui veut te mener devant le juge pour prendre ta tunique, laisse aussi ton manteau.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

    Si quelqu'un te force à faire mille pas, fais-en deux mille avec lui.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    42<o:p></o:p>

    A qui te demande, donne ; à qui veut t'emprunter, ne tourne pas le dos.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    43<o:p></o:p>

    Vous avez appris qu'il a été dit : Tu aimeras ton prochain et tu haïras ton ennemi.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    44<o:p></o:p>

    Et moi, je vous dis : Aimez vos ennemis et priez pour ceux qui vous persécutent,<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    45<o:p></o:p>

    afin d'être vraiment les fils de votre Père qui est aux cieux, car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et tomber la pluie sur les justes et les injustes.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    46<o:p></o:p>

    Car si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense allez-vous en avoir ? Les collecteurs d'impôts eux-mêmes n'en font-ils pas autant ?<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    47<o:p></o:p>

    Et si vous saluez seulement vos frères, que faites-vous d'extraordinaire ? Les païens n'en font-ils pas autant ?<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    48<o:p></o:p>

    Vous donc, vous serez parfaits comme votre Père céleste est parfait.<o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 6<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    «  Gardez-vous de pratiquer votre religion devant les hommes pour attirer leurs regards ; sinon, pas de récompense pour vous auprès de votre Père qui est aux cieux.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Quand donc tu fais l'aumône, ne le fais pas claironner devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, en vue de la gloire qui vient des hommes. En vérité, je vous le déclare : ils ont reçu leur récompense.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Pour toi, quand tu fais l'aumône, que ta main gauche ignore ce que fait ta main droite,<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    afin que ton aumône reste dans le secret ; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    «  Et quand vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites qui aiment faire leurs prières debout dans les synagogues et les carrefours, afin d'être vus des hommes. En vérité, je vous le déclare : ils ont reçu leur récompense.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Pour toi, quand tu veux prier, entre dans ta chambre la plus retirée, verrouille ta porte et adresse ta prière à ton Père qui est là dans le secret. Et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Quand vous priez, ne rabâchez pas comme les païens ; ils s'imaginent que c'est à force de paroles qu'ils se feront exaucer.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Ne leur ressemblez donc pas, car votre Père sait ce dont vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    «  Vous donc, priez ainsi : Notre Père qui es aux cieux, fais connaître à tous qui tu es,<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    fais venir ton Règne, fais se réaliser ta volonté sur la terre à l'image du ciel.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Donne-nous aujourd'hui le pain dont nous avons besoin,<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    pardonne-nous nos torts envers toi, comme nous-mêmes nous avons pardonné à ceux qui avaient des torts envers nous,<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    et ne nous conduis pas dans la tentation, mais délivre-nous du Tentateur.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    «  En effet, si vous pardonnez aux hommes leurs fautes, votre Père céleste vous pardonnera à vous aussi ;<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    mais si vous ne pardonnez pas aux hommes, votre Père non plus ne vous pardonnera pas vos fautes.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    «  Quand vous jeûnez, ne prenez pas un air sombre, comme font les hypocrites : ils prennent une mine défaite pour bien montrer aux hommes qu'ils jeûnent. En vérité, je vous le déclare : ils ont reçu leur récompense.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Pour toi, quand tu jeûnes, parfume-toi la tête et lave-toi le visage,<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    pour ne pas montrer aux hommes que tu jeûnes, mais seulement à ton Père qui est là dans le secret ; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    «  Ne vous amassez pas de trésors sur la terre, où les mites et les vers font tout disparaître, où les voleurs percent les murs et dérobent.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où ni les mites ni les vers ne font de ravages, où les voleurs ne percent ni ne dérobent.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Car où est ton trésor, là aussi sera ton c_ur.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    «  La lampe du corps, c'est _il. Si donc ton _il est sain, ton corps tout entier sera dans la lumière.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Mais si ton _il est malade, ton corps tout entier sera dans les ténèbres. Si donc la lumière qui est en toi est ténèbres, quelles ténèbres !<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    «  Nul ne peut servir deux maîtres : ou bien il haïra l'un et aimera l'autre, ou bien il s'attachera à l'un et méprisera l'autre. Vous ne pouvez servir Dieu et l'Argent.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    «  Voilà pourquoi je vous dis : Ne vous inquiétez pas pour votre vie de ce que vous mangerez, ni pour votre corps de quoi vous le vêtirez. La vie n'est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement ?<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sèment ni ne moissonnent, ils n'amassent point dans des greniers ; et votre Père céleste les nourrit ! Ne valez-vous pas beaucoup plus qu'eux ?<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Et qui d'entre vous peut, par son inquiétude, prolonger tant soit peu son existence ?<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Et du vêtement, pourquoi vous inquiéter ? Observez les lis des champs, comme ils croissent : ils ne peinent ni ne filent,<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    et je vous le dis, Salomon lui-même, dans toute sa gloire, n'a jamais été vêtu comme l'un d'eux !<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Si Dieu habille ainsi l'herbe des champs, qui est là aujourd'hui et qui demain sera jetée au feu, ne fera-t-il pas bien plus pour vous, gens de peu de foi !<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    « Ne vous inquiétez donc pas, en disant : «  »Qu'allons-nous manger ? qu'allons-nous boire ? de quoi allons-nous nous vêtir ? » » »<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    --tout cela, les païens le recherchent sans répit--,il sait bien, votre Père céleste, que vous avez besoin de toutes ces choses.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Cherchez d'abord le Royaume et la justice de Dieu, et tout cela vous sera donné par surcroît.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Ne vous inquiétez donc pas pour le lendemain : le lendemain s'inquiétera de lui-même. A chaque jour suffit sa peine.<o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 7                                      <o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    «  Ne vous posez pas en juge, afin de n'être pas jugés ;<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    car c'est de la façon dont vous jugez qu'on vous jugera, et c'est la mesure dont vous vous servez qui servira de mesure pour vous.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Qu'as-tu à regarder la paille qui est dans _il de ton frère ? Et la poutre qui est dans ton _il, tu ne la remarques pas ?<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    « Ou bien, comment vas-tu dire à ton frère : «  »Attends ! que j'ôte la paille de ton _il » » ? Seulement voilà : la poutre est dans ton _il ! »<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Homme au jugement perverti, ôte d'abord la poutre de ton _il, et alors tu verras clair pour ôter la paille de _il de ton frère.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    «  Ne donnez pas aux chiens ce qui est sacré, ne jetez pas vos perles aux porcs, de peur qu'ils ne les piétinent et que, se retournant, ils ne vous déchirent.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    «  Demandez, on vous donnera ; cherchez, vous trouverez ; frappez, on vous ouvrira.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    En effet, quiconque demande reçoit, qui cherche trouve, à qui frappe on ouvrira.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Ou encore, qui d'entre vous, si son fils lui demande du pain, lui donnera une pierre ?<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Ou s'il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent ?<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Si donc vous, qui êtes mauvais, savez donner de bonnes choses à vos enfants, combien plus votre Père qui est aux cieux, donnera-t-il de bonnes choses à ceux qui le lui demandent.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    «  Ainsi, tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le vous-mêmes pour eux : c'est la Loi et les Prophètes.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    «  Entrez par la porte étroite. Large est la porte et spacieux le chemin qui mène à la perdition, et nombreux ceux qui s'y engagent ;<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    combien étroite est la porte et resserré le chemin qui mène à la vie, et peu nombreux ceux qui le trouvent.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    «  Gardez-vous des faux prophètes, qui viennent à vous vêtus en brebis, mais qui au-dedans sont des loups rapaces.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    C'est à leurs fruits que vous les reconnaîtrez. Cueille-t-on des raisins sur un buisson d'épines, ou des figues sur des chardons ?<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Ainsi tout bon arbre produit de bons fruits, mais l'arbre malade produit de mauvais fruits.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Un bon arbre ne peut pas porter de mauvais fruits, ni un arbre malade porter de bons fruits.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Tout arbre qui ne produit pas un bon fruit, on le coupe et on le jette au feu.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Ainsi donc, c'est à leurs fruits que vous les reconnaîtrez.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    «  » Il ne suffit pas de me dire : «  »Seigneur, Seigneur ! » » pour entrer dans le Royaume des cieux ; il faut faire la volonté de mon Père qui est aux cieux. »<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    « Beaucoup me diront en ce jour-là : «  »Seigneur, Seigneur ! n'est-ce pas en ton nom que nous avons prophétisé ? en ton nom que nous avons chassé les démons ? en ton nom que nous avons fait de nombreux miracles ? » » »<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    « Alors je leur déclarerai : «  »Je ne vous ai jamais connus ; écartez-vous de moi, vous qui commettez l'iniquité ! » » »<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    «  Ainsi tout homme qui entend les paroles que je viens de dire et les met en pratique, peut être comparé à un homme avisé qui a bâti sa maison sur le roc.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    La pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé ; ils se sont précipités contre cette maison et elle ne s'est pas écroulée, car ses fondations étaient sur le roc.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Et tout homme qui entend les paroles que je viens de dire et ne les met pas en pratique, peut être comparé à un homme insensé qui a bâti sa maison sur le sable.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    La pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé ; ils sont venus battre cette maison, elle s'est écroulée, et grande fut sa ruine. « <o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Or, quand Jésus eut achevé ces instructions, les foules restèrent frappées de son enseignement ;<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    car il les enseignait en homme qui a autorité et non pas comme leurs scribes.<o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 8                                      <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Comme il descendait de la montagne, de grandes foules le suivirent.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Voici qu'un lépreux s'approcha et, prosterné devant lui, disait : «  Seigneur, si tu le veux, tu peux me purifier. « <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Il étendit la main, le toucha et dit : «  Je le veux, sois purifié ! «  A l'instant, il fut purifié de sa lèpre.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Et Jésus lui dit : «  Garde-toi d'en dire mot à personne, mais va te montrer au prêtre et présente l'offrande que Moïse a prescrite : ils auront là un témoignage. « <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Jésus entrait dans Capharnaüm quand un centurion s'approcha de lui et le supplia<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    en ces termes : «  Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie et souffrant terriblement. « <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Jésus lui dit : «  Moi, j'irai le guérir ? « <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Mais le centurion reprit : «  Seigneur, je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit : dis seulement un mot et mon serviteur sera guéri.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    « Ainsi moi, je suis soumis à une autorité avec des soldats sous mes ordres, et je dis à l'un : «  »Va » » et il va, à un autre : «  »Viens » » et il vient, et à mon esclave : «  »Fais ceci » » et il le fait. «  »<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    En l'entendant, Jésus fut plein d'admiration et dit à ceux qui le suivaient : «  En vérité, je vous le déclare, chez personne en Israël je n'ai trouvé une telle foi.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Aussi, je vous le dis, beaucoup viendront du levant et du couchant prendre place au festin avec Abraham, Isaac et Jacob dans le Royaume des cieux,<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    tandis que les héritiers du Royaume seront jetés dans les ténèbres du dehors : là seront les pleurs et les grincements de dents. « <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Et Jésus dit au centurion : «  Rentre chez toi ! Qu'il te soit fait comme tu as cru. «  Et le serviteur fut guéri à cette heure-là.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Comme Jésus entrait dans la maison de Pierre, il vit sa belle-mère couchée, et avec de la fièvre.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Il lui toucha la main, et la fièvre la quitta ; elle se leva et se mit à le servir.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Le soir venu, on lui amena de nombreux démoniaques. Il chassa les esprits d'un mot et il guérit tous les malades,<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    pour que s'accomplisse ce qui avait été dit par le prophète Ésaïe : C'est lui qui a pris nos infirmités et s'est chargé de nos maladies.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Voyant de grandes foules autour de lui, Jésus donna l'ordre de s'en aller sur l'autre rive.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Un scribe s'approcha et lui dit : «  Maître, je te suivrai partout où tu iras. « <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Jésus lui dit : «  Les renards ont des terriers et les oiseaux du ciel des nids ; le Fils de l'homme, lui, n'a pas où poser la tête. « <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Un autre des disciples lui dit : «  Seigneur, permets-moi d'aller d'abord enterrer mon père. « <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Mais Jésus lui dit : «  Suis-moi, et laisse les morts enterrer leurs morts. « <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Il monta dans la barque et ses disciples le suivirent.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Et voici qu'il y eut sur la mer une grande tempête, au point que la barque allait être recouverte par les vagues. Lui cependant dormait.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Ils s'approchèrent et le réveillèrent en disant : «  Seigneur, au secours ! Nous périssons. « <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Il leur dit : «  Pourquoi avez-vous peur, hommes de peu de foi ? «  Alors, debout, il menaça les vents et la mer, et il se fit un grand calme.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Les hommes s'émerveillèrent, et ils disaient : «  Quel est-il, celui-ci, pour que même les vents et la mer lui obéissent ! « <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Comme il était arrivé de l'autre côté, au pays des Gadaréniens, vinrent à sa rencontre deux démoniaques sortant des tombeaux, si dangereux que personne ne pouvait passer par ce chemin-là.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Et les voilà qui se mirent à crier : «  Que nous veux-tu, Fils de Dieu ? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps ? « <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Or, à quelque distance, il y avait un grand troupeau de porcs en train de paître.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Les démons suppliaient Jésus, disant : «  Si tu nous chasses, envoie-nous dans le troupeau de porcs. « <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Il leur dit : «  Allez ! «  Ils sortirent et s'en allèrent dans les porcs ; et tout le troupeau se précipita du haut de l'escarpement dans la mer, et ils périrent dans les eaux.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Les gardiens prirent la fuite, s'en allèrent à la ville et rapportèrent tout, ainsi que l'affaire des démoniaques.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Alors toute la ville sortit à la rencontre de Jésus ; dès qu'ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire.<o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 9                                      <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Jésus monta donc dans la barque, retraversa la mer et vint dans sa ville.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Voici qu'on lui amenait un paralysé étendu sur une civière. Voyant leur foi, Jésus dit au paralysé : «  Confiance, mon fils, tes péchés sont pardonnés. « <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Or, quelques scribes se dirent en eux-mêmes : «  Cet homme blasphème ! « <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Voyant leurs réactions, Jésus dit : «  Pourquoi réagissez-vous mal en vos c_urs ?<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    « Qu'y a-t-il donc de plus facile, de dire : «  »Tes péchés sont pardonnés » », ou bien de dire : «  »Lève-toi et marche » » ? »<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Eh bien ! afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre autorité pour pardonner les péchés--, « il dit alors au paralysé : «  Lève-toi, prends ta civière et va dans ta maison. « <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    L'homme se leva et s'en alla dans sa maison.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Voyant cela, les foules furent saisies de crainte et rendirent gloire à Dieu qui a donné une telle autorité aux hommes.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Comme il s'en allait, Jésus vit, en passant, assis au bureau des taxes, un homme qui s'appelait Matthieu. Il lui dit : «  Suis-moi. «  Il se leva et le suivit.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Or, comme il était à table dans sa maison, il arriva que beaucoup de collecteurs d'impôts et de pécheurs étaient venus prendre place avec Jésus et ses disciples.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Voyant cela, les Pharisiens disaient à ses disciples : «  Pourquoi votre maître mange-t-il avec les collecteurs d'impôts et les pécheurs ? « <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Mais Jésus, qui avait entendu, déclara : «  Ce ne sont pas les bien-portants qui ont besoin de médecin, mais les malades.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Allez donc apprendre ce que signifie : C'est la miséricorde que je veux, non le sacrifice. Car je suis venu appeler non pas les justes, mais les pécheurs. « <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Alors les disciples de Jean l'abordent et lui disent : «  Pourquoi, alors que nous et les Pharisiens nous jeûnons, tes disciples ne jeûnent-ils pas ? « <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Jésus leur dit : «  Les invités à la noce peuvent-ils être en deuil tant que l'époux est avec eux ? Mais des jours viendront où l'époux leur aura été enlevé : c'est alors qu'ils jeûneront.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Personne ne met une pièce d'étoffe neuve à un vieux vêtement ; car le morceau rajouté tire sur le vêtement, et la déchirure est pire.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    On ne met pas du vin nouveau dans de vieilles outres ; sinon, les outres éclatent, le vin se répand et les outres sont perdues. On met au contraire le vin nouveau dans des outres neuves, et l'un et l'autre se conservent. « <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Comme il leur parlait ainsi, voici qu'un notable s'approcha et, prosterné, il lui disait : «  Ma fille est morte à l'instant ; mais viens lui imposer la main, et elle vivra. « <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    S'étant levé, Jésus le suivait avec ses disciples.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Or une femme, souffrant d'hémorragie depuis douze ans, s'approcha par derrière et toucha la frange de son vêtement.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Elle se disait : «  Si j'arrive seulement à toucher son vêtement, je serai sauvée. « <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Mais Jésus, se retournant et la voyant, dit : «  Confiance, ma fille ! Ta foi t'a sauvée. «  Et la femme fut sauvée dès cette heure-là.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    A son arrivée à la maison du notable, voyant les joueurs de flûte et l'agitation de la foule, Jésus dit :<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    «  Retirez-vous : elle n'est pas morte, la fillette, elle dort. «  Et ils se moquaient de lui.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Quand on eut mis la foule dehors, il entra, prit la main de l'enfant et la fillette se réveilla.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    La nouvelle s'en répandit dans toute cette région.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Comme Jésus s'en allait, deux aveugles le suivirent en criant : «  Aie pitié de nous, Fils de David ! « <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Quand il fut entré dans la maison, les aveugles s'avancèrent vers lui, et Jésus leur dit : «  Croyez-vous que je puis faire cela ? «  - «  Oui, Seigneur « , lui disent-ils.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Alors il leur toucha les yeux en disant : «  Qu'il vous advienne selon votre foi. « <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Et leurs yeux s'ouvrirent. Puis Jésus leur dit avec sévérité : «  Attention ! Que personne ne le sache ! « <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Mais eux, à peine sortis, parlèrent de lui dans toute cette région.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Comme ils sortaient, voici qu'on lui amena un possédé muet.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Le démon chassé, le muet se mit à parler. Et les foules s'émerveillèrent et dirent : «  Jamais rien de tel ne s'est vu en Israël ! « <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Mais les Pharisiens disaient : «  C'est par le chef des démons qu'il chasse les démons. « <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    Jésus parcourait toutes les villes et les villages, il y enseignait dans leurs synagogues, proclamant la Bonne Nouvelle du Royaume et guérissant toute maladie et toute infirmité.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    Voyant les foules, il fut pris de pitié pour elles, parce qu'elles étaient harassées et prostrées comme des brebis qui n'ont pas de berger.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    Alors il dit à ses disciples : «  La moisson est abondante, mais les ouvriers peu nombreux ;<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    priez donc le maître de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson. » <o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 10                                    <o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Ayant fait venir ses douze disciples, Jésus leur donna autorité sur les esprits impurs, pour qu'ils les chassent et qu'ils guérissent toute maladie et toute infirmité.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Voici les noms des douze apôtres. Le premier, Simon, que l'on appelle Pierre, et André, son frère ; Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère ;<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Philippe et Barthélemy ; Thomas et Matthieu le collecteur d'impôts ; Jacques, fils d'Alphée et Thaddée ;<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Simon le zélote et Judas Iscariote, celui-là même qui le livra.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Ces douze, Jésus les envoya en mission avec les instructions suivantes : «  Ne prenez pas le chemin des païens et n'entrez pas dans une ville de Samaritains ;<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d'Israël.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    En chemin, proclamez que le Règne des cieux s'est approché.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Guérissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    «  Ne vous procurez ni or, ni argent, ni monnaie à mettre dans vos ceintures,<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    ni sac pour la route, ni deux tuniques, ni sandales ni bâton, car l'ouvrier a droit à sa nourriture.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Dans quelque ville ou village que vous entriez, informez-vous pour savoir qui est digne de vous recevoir et demeurez là jusqu'à votre départ.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    En entrant dans la maison, saluez-la ;<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    si cette maison en est digne, que votre paix vienne sur elle ; mais si elle n'en est pas digne, que votre paix revienne à vous.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Si l'on ne vous accueille pas et si l'on n'écoute pas vos paroles, en quittant cette maison ou cette ville, secouez la poussière de vos pieds.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    En vérité, je vous le déclare : au jour du jugement, le pays de Sodome et de Gomorrhe sera traité avec moins de rigueur que cette ville.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    «  Voici que moi, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups ; soyez donc rusés comme les serpents et candides comme les colombes.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    «  Prenez garde aux hommes : ils vous livreront aux tribunaux et vous flagelleront dans leurs synagogues.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Vous serez traduits devant des gouverneurs et des rois, à cause de moi : ils auront là un témoignage, eux et les païens.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Lorsqu'ils vous livreront, ne vous inquiétez pas de savoir comment parler ou que dire : ce que vous aurez à dire vous sera donné à cette heure-là,<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    car ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre Père qui parlera en vous.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant ; les enfants se dresseront contre leurs parents et les feront condamner à mort.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Vous serez haïs de tous à cause de mon Nom. Mais celui qui tiendra jusqu'à la fin, celui-là sera sauvé.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Quand on vous pourchassera dans telle ville, fuyez dans telle autre ; en vérité, je vous le déclare, vous n'achèverez pas le tour des villes d'Israël avant que ne vienne le Fils de l'homme.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Le disciple n'est pas au-dessus de son maître, ni le serviteur au-dessus de son seigneur.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Au disciple il suffit d'être comme son maître, et au serviteur d'être comme son seigneur. Puisqu'ils ont traité de Béelzéboul le maître de maison, à combien plus forte raison le diront-ils de ceux de sa maison !<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    «  Ne les craignez donc pas ! Rien n'est voilé qui ne sera dévoilé, rien n'est secret qui ne sera connu.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Ce que je vous dis dans l'ombre, dites-le au grand jour ; ce que vous entendez dans le creux de l'oreille, proclamez-le sur les terrasses.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Ne craignez pas ceux qui tuent le corps, mais ne peuvent tuer l'âme ; craignez bien plutôt celui qui peut faire périr âme et corps dans la géhenne.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Est-ce que l'on ne vend pas deux moineaux pour un sou ? Pourtant, pas un d'entre eux ne tombe à terre indépendamment de votre Père.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Quant à vous, même vos cheveux sont tous comptés.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Soyez donc sans crainte : vous valez mieux, vous, que tous les moineaux.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Quiconque se déclarera pour moi devant les hommes, je me déclarerai moi aussi pour lui devant mon Père qui est aux cieux ;<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai moi aussi devant mon Père qui est aux cieux.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    «  N'allez pas croire que je sois venu apporter la paix sur la terre ; je ne suis pas venu apporter la paix, mais bien le glaive.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    Oui, je suis venu séparer l'homme de son père, la fille de sa mère, la belle-fille de sa belle-mère :<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    on aura pour ennemis les gens de sa maison.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    «  Qui aime son père ou sa mère plus que moi n'est pas digne de moi ; qui aime son fils ou sa fille plus que moi n'est pas digne de moi.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    Qui ne se charge pas de sa croix et ne me suit pas n'est pas digne de moi.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    Qui aura assuré sa vie la perdra et qui perdra sa vie à cause de moi l'assurera.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    «  Qui vous accueille m'accueille moi-même, et qui m'accueille, accueille Celui qui m'a envoyé.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

    Qui accueille un prophète en sa qualité de prophète recevra une récompense de prophète, et qui accueille un juste en sa qualité de juste recevra une récompense de juste.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    42<o:p></o:p>

    Quiconque donnera à boire, ne serait-ce qu'un verre d'eau fraîche, à l'un de ces petits en sa qualité de disciple, en vérité, je vous le déclare, il ne perdra pas sa récompense.<o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 11                                    <o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Or, quand Jésus eut achevé de donner ces instructions à ses douze disciples, il partit de là enseigner et prêcher dans leurs villes.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Or Jean, dans sa prison, avait entendu parler des _uvres du Christ. Il lui envoya demander par ses disciples :<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    «  » Es-tu «  »Celui qui doit venir » » ou devons-nous en attendre un autre ? «  »<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Jésus leur répondit : «  Allez rapporter à Jean ce que vous entendez et voyez :<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    les aveugles retrouvent la vue et les boiteux marchent droit, les lépreux sont purifiés et les sourds entendent, les morts ressuscitent et la Bonne Nouvelle est annoncée aux pauvres ;<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    et heureux celui qui ne tombera pas à cause de moi ! « <o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Comme ils s'en allaient, Jésus se mit à parler de Jean aux foules : «  Qu'êtes-vous allés regarder au désert ? Un roseau secoué par le vent ?<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Alors, qu'êtes-vous allés voir ? Un homme vêtu d'habits élégants ? Mais ceux qui portent des habits élégants sont dans les demeures des rois.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Alors qu'êtes-vous allés voir ? Un prophète ? Oui, je vous le déclare, et plus qu'un prophète.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    C'est celui dont il est écrit : Voici, j'envoie mon messager en avant de toi ; il préparera ton chemin devant toi.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    En vérité, je vous le déclare, parmi ceux qui sont nés d'une femme, il ne s'en est pas levé de plus grand que Jean le Baptiste ; et cependant le plus petit dans le Royaume des cieux est plus grand que lui.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Depuis les jours de Jean le Baptiste jusqu'à présent, le Royaume des cieux est assailli avec violence ; ce sont des violents qui l'arrachent.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Tous les prophètes en effet, ainsi que la Loi, ont prophétisé jusqu'à Jean.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    C'est lui, si vous voulez bien comprendre, l'Elie qui doit revenir.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Celui qui a des oreilles, qu'il entende !<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    A qui vais-je comparer cette génération ? Elle est comparable à des enfants assis sur les places, qui en interpellent d'autres :<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Nous vous avons joué de la flûte, et vous n'avez pas dansé ! Nous avons entonné un chant funèbre, et vous ne vous êtes pas frappé la poitrine !<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    «  » En effet, Jean est venu, il ne mange ni ne boit, et l'on dit : «  »Il a perdu la tête. » » »<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    « Le Fils de l'homme est venu, il mange, il boit, et l'on dit : «  »Voilà un glouton et un ivrogne, un ami des collecteurs d'impôts et des pécheurs ! » » Mais la Sagesse a été reconnue juste d'après ses _uvres. «  »<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Alors il se mit à invectiver contre les villes où avaient eu lieu la plupart de ses miracles, parce qu'elles ne s'étaient pas converties.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    «  Malheureuse es-tu, Chorazin ! Malheureuse es-tu, Bethsaïda ! Car si les miracles qui ont eu lieu chez vous avaient eu lieu à Tyr et à Sidon, il y a longtemps que, sous le sac et la cendre, elles se seraient converties.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Oui, je vous le déclare, au jour du Jugement, Tyr et Sidon seront traitées avec moins de rigueur que vous.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Et toi, Capharnaüm, seras-tu élevée jusqu'au ciel ? Tu descendras jusqu'au séjour des morts ! Car si les miracles qui ont eu lieu chez toi avaient eu lieu à Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Aussi bien, je vous le déclare, au jour du jugement, le pays de Sodome sera traité avec moins de rigueur que toi. « <o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    En ce temps-là, Jésus prit la parole et dit : «  Je te loue, Père, Seigneur du ciel et de la terre, d'avoir caché cela aux sages et aux intelligents et de l'avoir révélé aux tout-petits.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Oui, Père, c'est ainsi que tu en as disposé dans ta bienveillance.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Tout m'a été remis par mon Père. Nul ne connaît le Fils si ce n'est le Père, et nul ne connaît le Père si ce n'est le Fils, et celui à qui le Fils veut bien le révéler.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    «  Venez à moi, vous tous qui peinez sous le poids du fardeau, et moi je vous donnerai le repos.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Prenez sur vous mon joug et mettez-vous à mon école, car je suis doux et humble de c_ur, et vous trouverez le repos de vos âmes.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Oui, mon joug est facile à porter et mon fardeau léger. « <o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 12                                   <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    En ce temps-là, un jour de sabbat, Jésus vint à passer à travers des champs de blé. Ses disciples eurent faim et se mirent à arracher des épis et à les manger.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Voyant cela, les Pharisiens lui dirent : «  Vois tes disciples qui font ce qu'il n'est pas permis de faire pendant le sabbat. « <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Il leur répondit : «  N'avez-vous pas lu ce que fit David, lorsqu'il eut faim, lui et ses compagnons,<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    comment il est entré dans la maison de Dieu et comment ils ont mangé les pains de l'offrande, que ni lui, ni ses compagnons n'avaient le droit de manger, mais seulement les prêtres ?<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Ou n'avez-vous pas lu dans la Loi que, le jour du sabbat, dans le Temple, les prêtres profanent le sabbat sans être en faute ?<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Or, je vous le déclare, il y a ici plus grand que le Temple.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Si vous aviez compris ce que signifie : C'est la miséricorde que je veux, non le sacrifice, vous n'auriez pas condamné ces hommes qui ne sont pas en faute.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Car il est maître du sabbat, le Fils de l'homme. « <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    De là, il se dirigea vers leur synagogue et y entra.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Or se trouvait là un homme qui avait une main paralysée ; ils lui posèrent cette question : «  Est-il permis de faire une guérison le jour du sabbat ? «  C'était pour l'accuser.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Mais il leur dit : «  Qui d'entre vous, s'il n'a qu'une brebis et qu'elle tombe dans un trou le jour du sabbat, n'ira la prendre et l'en retirer ?<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Or, combien l'homme l'emporte sur la brebis ! Il est donc permis de faire le bien le jour du sabbat. « <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Alors il dit à cet homme : «  Étends la main. «  Il l'étendit et elle fut remise en état, aussi saine que l'autre.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Une fois sortis, les Pharisiens tinrent conseil contre lui, sur les moyens de le faire périr.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    L'ayant appris, Jésus se retira de là. Beaucoup le suivirent ; il les guérit tous.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Il leur commanda sévèrement de ne pas le faire connaître,<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    afin que soit accompli ce qu'a dit le prophète Ésaïe :<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Voici mon serviteur que j'ai élu, mon Bien-aimé qu'il m'a plu de choisir, je mettrai mon Esprit sur lui, et il annoncera le droit aux nations.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Il ne cherchera pas de querelles, il ne poussera pas de cris, on n'entendra pas sa voix sur les places.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Il ne brisera pas le roseau froissé, il n'éteindra pas la mèche qui fume encore, jusqu'à ce qu'il ait conduit le droit à la victoire.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    En son nom les nations mettront leur espérance.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Alors on lui amena un possédé aveugle et muet ; il le guérit, en sorte que le muet parlait et voyait.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Bouleversées, toutes les foules disaient : «  Celui-ci n'est-il pas le Fils de David ? « <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Mais les Pharisiens, entendant cela, dirent : «  Celui-là ne chasse les démons que par Béelzéboul, le chef des démons. « <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Voyant leurs réactions, il leur dit : «  Tout royaume divisé contre lui-même court à la ruine ; aucune ville, aucune famille, divisée contre elle-même, ne se maintiendra.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Si donc Satan expulse Satan, il est divisé contre lui-même : comment alors son royaume se maintiendra-t-il ?<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Et si c'est par Béelzéboul que moi, je chasse les démons, vos disciples, par qui les chassent-ils ? Ils seront donc eux-mêmes vos juges.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Mais si c'est par l'Esprit de Dieu que je chasse les démons, alors le Règne de Dieu vient de vous atteindre.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Ou encore, comment quelqu'un pourrait-il entrer dans la maison de l'homme fort et s'emparer de ses biens, s'il n'a d'abord ligoté l'homme fort ? Alors il pillera sa maison.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Qui n'est pas avec moi est contre moi, et qui ne rassemble pas avec moi disperse.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    «  Voilà pourquoi, je vous le déclare, tout péché, tout blasphème sera pardonné aux hommes, mais le blasphème contre l'Esprit ne sera pas pardonné.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Et si quelqu'un dit une parole contre le Fils de l'homme, cela lui sera pardonné ; mais s'il parle contre l'Esprit Saint, cela ne lui sera pardonné ni en ce monde ni dans le monde à venir.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    «  Supposez qu'un arbre soit bon, son fruit sera bon ; supposez-le malade, son fruit sera malade : c'est au fruit qu'on reconnaît l'arbre.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Engeance de vipères, comment pourriez-vous dire de bonnes choses, alors que vous êtes mauvais ? Car ce que dit la bouche, c'est ce qui déborde du c_ur.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    L'homme bon, de son bon trésor, retire de bonnes choses ; l'homme mauvais, de son mauvais trésor, retire de mauvaises choses.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    Or je vous le dis : les hommes rendront compte au jour du jugement de toute parole sans portée qu'ils auront proférée.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    Car c'est d'après tes paroles que tu seras justifié, et c'est d'après tes paroles que tu seras condamné. « <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    Alors quelques scribes et Pharisiens prirent la parole : «  Maître, nous voudrions que tu nous fasses voir un signe. « <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    Il leur répondit : «  Génération mauvaise et adultère qui réclame un signe ! En fait de signe, il ne lui en sera pas donné d'autre que le signe du prophète Jonas.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    Car tout comme Jonas fut dans le ventre du monstre marin trois jours et trois nuits, ainsi le Fils de l'homme sera dans le sein de la terre trois jours et trois nuits.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

    Lors du jugement, les hommes de Ninive se lèveront avec cette génération et ils la condamneront, car ils se sont convertis à la prédication de Jonas ; eh bien ! ici il y a plus que Jonas.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    42<o:p></o:p>

    Lors du jugement, la reine du Midi se lèvera avec cette génération et elle la condamnera, car elle est venue du bout du monde pour écouter la sagesse de Salomon ; eh bien ! ici il y a plus que Salomon.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    43<o:p></o:p>

    «  Lorsque l'esprit impur est sorti d'un homme, il parcourt les régions arides en quête de repos, mais il n'en trouve pas.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    44<o:p></o:p>

    « Alors il se dit : «  »Je vais retourner dans mon logis, d'où je suis sorti. » » A son arrivée, il le trouve inoccupé, balayé, mis en ordre. »<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    45<o:p></o:p>

    Alors il va prendre avec lui sept autres esprits plus mauvais que lui, ils y entrent et s'y installent. Et le dernier état de cet homme devient pire que le premier. Ainsi en sera-t-il également de cette génération mauvaise. « <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    46<o:p></o:p>

    Comme il parlait encore aux foules, voici que sa mère et ses frères se tenaient dehors, cherchant à lui parler.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    47<o:p></o:p>

    [Quelqu'un lui dit : «  Voici que ta mère et tes frères se tiennent dehors : ils cherchent à te parler. « ]<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    48<o:p></o:p>

    A celui qui venait de lui parler, Jésus répondit : «  Qui est ma mère et qui sont mes frères ? « <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    49<o:p></o:p>

    Montrant de la main ses disciples, il dit : «  Voici ma mère et mes frères ;<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    50<o:p></o:p>

    quiconque fait la volonté de mon Père qui est aux cieux, c'est lui mon frère, ma sur, ma mère. » <o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 13                                   <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    En ce jour-là, Jésus sortit de la maison et s'assit au bord de la mer.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    De grandes foules se rassemblèrent près de lui, si bien qu'il monta dans une barque où il s'assit ; toute la foule se tenait sur le rivage.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Il leur dit beaucoup de choses en paraboles. «  Voici que le semeur est sorti pour semer.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Comme il semait, des grains sont tombés au bord du chemin ; et les oiseaux du ciel sont venus et ont tout mangé.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    D'autres sont tombés dans les endroits pierreux, où ils n'avaient pas beaucoup de terre ; ils ont aussitôt levé parce qu'ils n'avaient pas de terre en profondeur ;<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    le soleil étant monté, ils ont été brûlés et, faute de racine, ils ont séché.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    D'autres sont tombés dans les épines ; les épines ont monté et les ont étouffés.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    D'autres sont tombés dans la bonne terre et ont donné du fruit, l'un cent, l'autre soixante, l'autre trente.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Entende qui a des oreilles ! « <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Les disciples s'approchèrent et lui dirent : «  Pourquoi leur parles-tu en paraboles ? « <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Il répondit : «  Parce qu'à vous il est donné de connaître les mystères du Royaume des cieux, tandis qu'à ceux-là ce n'est pas donné.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Car à celui qui a, il sera donné, et il sera dans la surabondance ; mais à celui qui n'a pas, même ce qu'il a lui sera retiré.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Voici pourquoi je leur parle en paraboles : parce qu'ils regardent sans regarder et qu'ils entendent sans entendre ni comprendre ;<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    et pour eux s'accomplit la prophétie d'Esaïe, qui dit : Vous aurez beau entendre, vous ne comprendrez pas ; vous aurez beau regarder, vous ne verrez pas.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Car le c_ur de ce peuple s'est épaissi, ils sont devenus durs d'oreille, ils se sont bouché les yeux, pour ne pas voir de leurs yeux, ne pas entendre de leurs oreilles, ne pas comprendre avec leur c_ur, et pour ne pas se convertir. Et je les aurais guéris !<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    «  Mais vous, heureux vos yeux parce qu'ils voient, et vos oreilles parce qu'elles entendent.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    En vérité, je vous le déclare, beaucoup de prophètes, beaucoup de justes ont désiré voir ce que vous voyez et ne l'ont pas vu, entendre ce que vous entendez et ne l'ont pas entendu.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    «  Vous donc, écoutez la parabole du semeur.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Quand l'homme entend la parole du Royaume et ne comprend pas, c'est que le Malin vient et s'empare de ce qui a été semé dans son c_ur ; tel est celui qui a été ensemencé au bord du chemin.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Celui qui a été ensemencé en des endroits pierreux, c'est celui qui, entendant la Parole, la reçoit aussitôt avec joie ;<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    mais il n'a pas en lui de racine, il est l'homme d'un moment : dès que vient la détresse ou la persécution à cause de la Parole, il tombe.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Celui qui a été ensemencé dans les épines, c'est celui qui entend la Parole, mais le souci du monde et la séduction des richesses étouffent la Parole, et il reste sans fruit.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Celui qui a été ensemencé dans la bonne terre, c'est celui qui entend la Parole et comprend : alors, il porte du fruit et produit l'un cent, l'autre soixante, l'autre trente. « <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Il leur proposa une autre parabole : «  Il en va du Royaume des cieux comme d'un homme qui a semé du bon grain dans son champ.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Pendant que les gens dormaient, son ennemi est venu ; par-dessus, il a semé de l'ivraie en plein milieu du blé et il s'en est allé.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Quand l'herbe eut poussé et produit l'épi, alors apparut aussi l'ivraie.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    « Les serviteurs du maître de maison vinrent lui dire : «  »Seigneur, n'est-ce pas du bon grain que tu as semé dans ton champ ? D'où vient donc qu'il s'y trouve de l'ivraie ? » » »<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    « Il leur dit : «  »C'est un ennemi qui a fait cela. » » Les serviteurs lui disent : «  »Alors, veux-tu que nous allions la ramasser ? » » -« <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Non, dit-il, de peur qu'en ramassant l'ivraie vous ne déraciniez le blé avec elle.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Laissez l'un et l'autre croître ensemble jusqu'à la moisson, et au temps de la moisson je dirai aux moissonneurs : Ramassez d'abord l'ivraie et liez-la en bottes pour la brûler ; quant au blé, recueillez-le dans mon grenier. « <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Il leur proposa une autre parabole : «  Le Royaume des cieux est comparable à un grain de moutarde qu'un homme prend et sème dans son champ.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    C'est bien la plus petite de toutes les semences ; mais, quand elle a poussé, elle est la plus grande des plantes potagères : elle devient un arbre, si bien que les oiseaux du ciel viennent faire leurs nids dans ses branches. « <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Il leur dit une autre parabole : «  Le Royaume des cieux est comparable à du levain qu'une femme prend et enfouit dans trois mesures de farine, si bien que toute la masse lève. « <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Tout cela, Jésus le dit aux foules en paraboles, et il ne leur disait rien sans paraboles,<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    afin que s'accomplisse ce qui avait été dit par le prophète : J'ouvrirai la bouche pour dire des paraboles, je proclamerai des choses cachées depuis la fondation du monde.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    Alors, laissant les foules, il vint à la maison, et ses disciples s'approchèrent de lui et lui dirent : «  Explique-nous la parabole de l'ivraie dans le champ. « <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    Il leur répondit : «  Celui qui sème le bon grain, c'est le Fils de l'homme ;<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    le champ, c'est le monde ; le bon grain, ce sont les sujets du Royaume ; l'ivraie, ce sont les sujets du Malin ;<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    l'ennemi qui l'a semée, c'est le diable ; la moisson, c'est la fin du monde ; les moissonneurs, ce sont les anges.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    De même que l'on ramasse l'ivraie pour la brûler au feu, ainsi en sera-t-il à la fin du monde :<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

    le Fils de l'homme enverra ses anges ; ils ramasseront, pour les mettre hors de son Royaume, toutes les causes de chute et tous ceux qui commettent l'iniquité,<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    42<o:p></o:p>

    et ils les jetteront dans la fournaise de feu ; là seront les pleurs et les grincements de dents.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    43<o:p></o:p>

    Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le Royaume de leur Père. Entende qui a des oreilles !<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    44<o:p></o:p>

    «  Le Royaume des cieux est comparable à un trésor qui était caché dans un champ et qu'un homme a découvert : il le cache à nouveau et, dans sa joie, il s'en va, met en vente tout ce qu'il a, et il achète ce champ.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    45<o:p></o:p>

    Le Royaume des cieux est encore comparable à un marchand qui cherchait des perles fines.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    46<o:p></o:p>

    Ayant trouvé une perle de grand prix, il s'en est allé vendre tout ce qu'il avait, et il l'a achetée.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    47<o:p></o:p>

    «  Le Royaume des cieux est encore comparable à un filet qu'on jette en mer et qui ramène toutes sortes de poissons.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    48<o:p></o:p>

    Quand il est plein, on le tire sur le rivage, puis on s'assied, on ramasse dans des paniers ce qui est bon et l'on rejette ce qui ne vaut rien.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    49<o:p></o:p>

    Ainsi en sera-t-il à la fin du monde : les anges surviendront et sépareront les mauvais d'avec les justes,<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    50<o:p></o:p>

    et ils les jetteront dans la fournaise de feu ; là seront les pleurs et les grincements de dents. « <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    51<o:p></o:p>

    «  Avez-vous compris tout cela ? «  - «  Oui « , lui répondent-ils.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    52<o:p></o:p>

    Et il leur dit : «  Ainsi donc, tout scribe instruit du Royaume des cieux est comparable à un maître de maison qui tire de son trésor du neuf et du vieux. « <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    53<o:p></o:p>

    Or, quand Jésus eut achevé ces paraboles, il partit de là.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    54<o:p></o:p>

    Étant venu dans sa patrie, il enseignait les habitants dans leur synagogue de telle façon que, frappés d'étonnement, ils disaient : «  D'où lui viennent cette sagesse et ces miracles ?<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    55<o:p></o:p>

    N'est-ce pas le fils du charpentier ? Sa mère ne s'appelle-t-elle pas Marie, et ses frères Jacques, Joseph, Simon et Jude ?<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    56<o:p></o:p>

    Et ses s_urs ne sont-elles pas toutes chez nous ? D'où lui vient donc tout cela ? « <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    57<o:p></o:p>

    Et il était pour eux une occasion de chute. Jésus leur dit : «  Un prophète n'est méprisé que dans sa patrie et dans sa maison. « <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    58<o:p></o:p>

    Et là, il ne fit pas beaucoup de miracles, parce qu'ils ne croyaient pas.<o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 14                                   <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    En ce temps-là, Hérode le tétrarque apprit la renommée de Jésus<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    et il dit à ses familiers : «  Cet homme est Jean le Baptiste ! C'est lui, ressuscité des morts ; voilà pourquoi le pouvoir de faire des miracles agit en lui. « <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    En effet, Hérode avait fait arrêter et enchaîner Jean et l'avait emprisonné, à cause d'Hérodiade, la femme de son frère Philippe ;<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    car Jean lui disait : «  Il ne t'est pas permis de la garder pour femme. « <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Bien qu'il voulût le faire mourir, Hérode eut peur de la foule qui tenait Jean pour un prophète.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Or, à l'anniversaire d'Hérode, la fille d'Hérodiade exécuta une danse devant les invités et plut à Hérode.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Aussi s'engagea-t-il par serment à lui donner tout ce qu'elle demanderait.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Poussée par sa mère, elle lui dit : «  Donne-moi ici, sur un plat, la tête de Jean le Baptiste. « <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Le roi en fut attristé ; mais, à cause de son serment et des convives, il commanda de la lui donner<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    et envoya décapiter Jean dans sa prison.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Sa tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille qui l'apporta à sa mère.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Les disciples de Jean vinrent prendre le cadavre et l'ensevelirent ; puis ils allèrent informer Jésus.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    A cette nouvelle, Jésus se retira de là en barque vers un lieu désert, à l'écart. L'ayant appris, les foules le suivirent à pied de leurs diverses villes.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    En débarquant, il vit une grande foule ; il fut pris de pitié pour eux et guérit leurs infirmes.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Le soir venu, les disciples s'approchèrent de lui et lui dirent : «  L'endroit est désert et déjà l'heure est tardive ; renvoie donc les foules, qu'elles aillent dans les villages s'acheter des vivres. « <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Mais Jésus leur dit : «  Elles n'ont pas besoin d'y aller : donnez-leur vous-mêmes à manger. « <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Alors ils lui disent : «  Nous n'avons ici que cinq pains et deux poissons. «  --<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    «  Apportez-les-moi ici « , dit-il.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Et, ayant donné l'ordre aux foules de s'installer sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons et, levant son regard vers le ciel, il prononça la bénédiction ; puis, rompant les pains, il les donna aux disciples, et les disciples aux foules.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Ils mangèrent tous et furent rassasiés ; et l'on emporta ce qui restait des morceaux : douze paniers pleins !<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Or ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, sans compter les femmes et les enfants.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Aussitôt Jésus obligea les disciples à remonter dans la barque et à le précéder sur l'autre rive, pendant qu'il renverrait les foules.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Et, après avoir renvoyé les foules, il monta dans la montagne pour prier à l'écart. Le soir venu, il était là, seul.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    La barque se trouvait déjà à plusieurs centaines de mètres de la terre ; elle était battue par les vagues, le vent étant contraire.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Vers la fin de la nuit, il vint vers eux en marchant sur la mer.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    En le voyant marcher sur la mer, les disciples furent affolés : «  C'est un fantôme « , disaient-ils, et, de peur, ils poussèrent des cris.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Mais aussitôt, Jésus leur parla : «  Confiance, c'est moi, n'ayez pas peur ! « <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    S'adressant à lui, Pierre lui dit : «  Seigneur, si c'est bien toi, ordonne-moi de venir vers toi sur les eaux. «  --<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    «  Viens « , dit-il. Et Pierre, descendu de la barque, marcha sur les eaux et alla vers Jésus.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Mais, en voyant le vent, il eut peur et, commençant à couler, il s'écria : «  Seigneur, sauve-moi ! « <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Aussitôt, Jésus, tendant la main, le saisit en lui disant : «  Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté ? « <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Et quand ils furent montés dans la barque, le vent tomba.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Ceux qui étaient dans la barque se prosternèrent devant lui et lui dirent : «  Vraiment, tu es Fils de Dieu ! « <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Après la traversée, ils touchèrent terre à Gennésareth.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    Les gens de cet endroit le reconnurent, firent prévenir toute la région, et on lui amena tous les malades.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    On le suppliait de les laisser seulement toucher la frange de son vêtement ; et tous ceux qui la touchèrent furent sauvés.<o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 15                                   <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Alors des Pharisiens et des scribes de Jérusalem s'avancent vers Jésus et lui disent :<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    «  Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens ? En effet, ils ne se lavent pas les mains, quand ils prennent leurs repas. « <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Il leur répliqua : «  Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu au nom de votre tradition ?<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Dieu a dit en effet : Honore ton père et ta mère, et encore : Celui qui maudit père ou mère, qu'il soit puni de mort.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    « Mais vous, vous dites : «  »Quiconque dit à son père ou à sa mère : Le secours que tu devais recevoir de moi est offrande sacrée, »<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    « celui-là n'aura pas à honorer son père. » » Et ainsi vous avez annulé la parole de Dieu au nom de votre tradition. »<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Hypocrites ! Ésaïe a bien prophétisé à votre sujet, quand il a dit :<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Ce peuple m'honore des lèvres, mais son c_ur est loin de moi.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    C'est en vain qu'ils me rendent un culte, car les doctrines qu'ils enseignent ne sont que préceptes d'hommes. « <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Puis, appelant la foule, il leur dit : «  Écoutez et comprenez !<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui rend l'homme impur ; mais ce qui sort de la bouche, voilà ce qui rend l'homme impur. « <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Alors les disciples s'approchèrent et lui dirent : «  Sais-tu qu'en entendant cette parole, les Pharisiens ont été scandalisés ? « <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Il répondit : «  Tout plant que n'a pas planté mon Père céleste sera arraché.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Laissez-les : ce sont des aveugles qui guident des aveugles. Or si un aveugle guide un aveugle, tous les deux tomberont dans un trou ! « <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Pierre intervint et lui dit : «  Explique-nous cette parole énigmatique. « <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Jésus dit : «  Êtes-vous encore, vous aussi, sans intelligence ?<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Ne savez-vous pas que tout ce qui pénètre dans la bouche passe dans le ventre, puis est rejeté dans la fosse ?<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Mais ce qui sort de la bouche provient du c_ur, et c'est cela qui rend l'homme impur.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Du c_ur en effet proviennent intentions mauvaises, meurtres, adultères, inconduites, vols, faux témoignages, injures.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    C'est là ce qui rend l'homme impur ; mais manger sans s'être lavé les mains ne rend pas l'homme impur. « <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Partant de là, Jésus se retira dans la région de Tyr et de Sidon.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Et voici qu'une Cananéenne vint de là et elle se mit à crier : «  Aie pitié de moi, Seigneur, Fils de David ! Ma fille est cruellement tourmentée par un démon. « <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Mais il ne lui répondit pas un mot. Ses disciples, s'approchant, lui firent cette demande : «  Renvoie-la, car elle nous poursuit de ses cris. « <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Jésus répondit : «  Je n'ai été envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël. « <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Mais la femme vint se prosterner devant lui : «  Seigneur, dit-elle, viens à mon secours ! « <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Il répondit : «  Il n'est pas bien de prendre le pain des enfants pour le jeter aux petits chiens. «  --<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    «  C'est vrai, Seigneur ! reprit-elle ; et justement les petits chiens mangent des miettes qui tombent de la table de leurs maîtres. « <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Alors Jésus lui répondit : «  Femme, ta foi est grande ! Qu'il t'arrive comme tu le veux ! «  Et sa fille fut guérie dès cette heure-là.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    De là Jésus gagna les bords de la mer de Galilée. Il monta dans la montagne, et là il s'assit.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Des gens en grande foule vinrent à lui, ayant avec eux des boiteux, des aveugles, des estropiés, des muets et bien d'autres encore. Ils les déposèrent à ses pieds, et il les guérit.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Aussi les foules s'émerveillaient-elles à la vue des muets qui parlaient, des estropiés qui redevenaient valides, des boiteux qui marchaient droit et des aveugles qui recouvraient la vue. Et elles rendirent gloire au Dieu d'Israël.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Jésus appela ses disciples et leur dit : «  J'ai pitié de cette foule, car voilà déjà trois jours qu'ils restent auprès de moi, et ils n'ont pas de quoi manger. Je ne veux pas les renvoyer à jeun : ils pourraient défaillir en chemin. « <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Les disciples lui disent : «  D'où nous viendra-t-il dans un désert assez de pains pour rassasier une telle foule ? « <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Jésus leur dit : «  Combien de pains avez-vous ? «  - «  Sept, dirent-ils, et quelques petits poissons. « <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    Il ordonna à la foule de s'étendre par terre,<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    prit les sept pains et les poissons, et, après avoir rendu grâce, il les rompit et les donnait aux disciples, et les disciples aux foules.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    Et ils mangèrent tous et furent rassasiés ; on emporta ce qui restait des morceaux : sept corbeilles pleines.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    Or, ceux qui avaient mangé étaient au nombre de quatre mille hommes, sans compter les femmes et les enfants.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    Après avoir renvoyé les foules, Jésus monta dans la barque et se rendit dans le territoire de Magadan.<o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 16                                    <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Les Pharisiens et les Sadducéens s'avancèrent et, pour lui tendre un piège, lui demandèrent de leur montrer un signe qui vienne du ciel.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    « Il leur répondit : «  Le soir venu, vous dites : «  »Il va faire beau temps, car le ciel est rouge feu » » ; »<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    « et le matin : «  »Aujourd'hui, mauvais temps, car le ciel est rouge sombre. » » Ainsi vous savez interpréter l'aspect du ciel, et les signes des temps, vous n'en êtes pas capables ! »<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Génération mauvaise et adultère qui réclame un signe ! En fait de signe, il ne lui en sera pas donné d'autre que le signe de Jonas. «  Il les planta là et partit.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    En passant sur l'autre rive, les disciples oublièrent de prendre des pains.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Jésus leur dit : «  Attention ! Gardez-vous du levain des Pharisiens et des Sadducéens ! « <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Eux se faisaient cette réflexion : «  C'est que nous n'avons pas pris de pains. « <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Mais Jésus s'en aperçut et leur dit : «  Gens de peu de foi, pourquoi cette réflexion sur le fait que vous n'avez pas de pains ?<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Vous ne saisissez pas encore ? Vous ne vous rappelez pas les cinq pains pour les cinq mille, et combien de paniers vous avez remportés ?<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Ni les sept pains pour les quatre mille et combien de corbeilles vous avez remportées ?<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Comment ne saisissez-vous pas que je ne vous parlais pas de pains, quand je vous disais : Gardez-vous du levain des Pharisiens et des Sadducéens ! « <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Alors ils comprirent qu'il n'avait pas dit de se garder du levain des pains, mais de l'enseignement des Pharisiens et des Sadducéens.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Arrivé dans la région de Césarée de Philippe, Jésus interrogeait ses disciples : «  Au dire des hommes, qui est le Fils de l'homme ? « <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Ils dirent : «  Pour les uns, Jean le Baptiste ; pour d'autres, Elie ; pour d'autres encore, Jérémie ou l'un des prophètes. « <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Il leur dit : «  Et vous, qui dites-vous que je suis ? « <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Prenant la parole, Simon-Pierre répondit : «  Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant. « <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Reprenant alors la parole, Jésus lui déclara : «  Heureux es-tu, Simon fils de Jonas, car ce n'est pas la chair et le sang qui t'ont révélé cela, mais mon Père qui est aux cieux.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Et moi, je te le déclare : Tu es Pierre, et sur cette pierre je bâtirai mon Église, et la Puissance de la mort n'aura pas de force contre elle.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Je te donnerai les clés du Royaume des cieux ; tout ce que tu lieras sur la terre sera lié aux cieux, et tout ce que tu délieras sur la terre sera délié aux cieux. « <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Alors il commanda sévèrement aux disciples de ne dire à personne qu'il était le Christ.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    A partir de ce moment, Jésus Christ commença à montrer à ses disciples qu'il lui fallait s'en aller à Jérusalem, souffrir beaucoup de la part des anciens, des grands prêtres et des scribes, être mis à mort et, le troisième jour, ressusciter.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Pierre, le tirant à part, se mit à le réprimander, en disant : «  Dieu t'en préserve, Seigneur ! Non, cela ne t'arrivera pas ! « <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Mais lui, se retournant, dit à Pierre : «  Retire-toi ! Derrière moi, Satan ! Tu es pour moi occasion de chute, car tes vues ne sont pas celles de Dieu, mais celles des hommes. « <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Alors Jésus dit à ses disciples : «  Si quelqu'un veut venir à ma suite, qu'il se renie lui-même et prenne sa croix, et qu'il me suive.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    En effet, qui veut sauvegarder sa vie, la perdra ; mais qui perd sa vie à cause de moi, l'assurera.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Et quel avantage l'homme aura-t-il à gagner le monde entier, s'il le paie de sa vie ? Ou bien que donnera l'homme qui ait la valeur de sa vie ?<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Car le Fils de l'homme va venir avec ses anges dans la gloire de son Père ; et alors il rendra à chacun selon sa conduite.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    En vérité, je vous le déclare, parmi ceux qui sont ici, certains ne mourront pas avant de voir le Fils de l'homme venir comme roi. » <o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 17                                   <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Six jours après, Jésus prend avec lui Pierre, Jacques et Jean son frère, et les emmène à l'écart sur une haute montagne.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Il fut transfiguré devant eux : son visage resplendit comme le soleil, ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Et voici que leur apparurent Moïse et Elie qui s'entretenaient avec lui.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Intervenant, Pierre dit à Jésus : «  Seigneur, il est bon que nous soyons ici ; si tu le veux, je vais dresser ici trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, une pour Elie. « <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Comme il parlait encore, voici qu'une nuée lumineuse les recouvrit. Et voici que, de la nuée, une voix disait : «  Celui-ci est mon Fils bien-aimé, celui qu'il m'a plu de choisir. Écoutez-le ! « <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    En entendant cela, les disciples tombèrent la face contre terre, saisis d'une grande crainte.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Jésus s'approcha, il les toucha et dit : «  Relevez-vous ! soyez sans crainte ! « <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Levant les yeux, ils ne virent plus que Jésus, lui seul.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur donna cet ordre : «  Ne dites mot à personne de ce qui s'est fait voir de vous, jusqu'à ce que le Fils de l'homme soit ressuscité des morts. « <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Et les disciples l'interrogèrent : «  Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'Elie doit venir d'abord ? « <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Il répondit : «  Certes Elie va venir et il rétablira tout ;<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    mais, je vous le déclare, Elie est déjà venu, et, au lieu de le reconnaître, ils ont fait de lui tout ce qu'ils ont voulu. Le Fils de l'homme lui aussi va souffrir par eux. « <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Alors les disciples comprirent qu'il leur parlait de Jean le Baptiste.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Comme ils arrivaient près de la foule, un homme s'approcha de lui et lui dit en tombant à genoux :<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    «  Seigneur, aie pitié de mon fils : il est lunatique et souffre beaucoup ; il tombe souvent dans le feu ou dans l'eau.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Je l'ai bien amené à tes disciples, mais ils n'ont pas pu le guérir. « <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Prenant la parole, Jésus dit : «  Génération incrédule et pervertie, jusqu'à quand serai-je avec vous ? Jusqu'à quand aurai-je à vous supporter ? Amenez-le-moi ici. « <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Jésus menaça le démon, qui sortit de l'enfant, et celui-ci fut guéri dès cette heure-là.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Alors les disciples, s'approchant de Jésus, lui dirent en particulier : «  Et nous, pourquoi n'avons-nous pu le chasser ? « <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    « Il leur dit : «  A cause de la pauvreté de votre foi. Car, en vérité je vous le déclare, si un jour vous avez de la foi gros comme une graine de moutarde, vous direz à cette montagne : «  »Passe d'ici là-bas » », et elle y passera. Rien ne vous sera impossible. »<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Et puis ce genre de démon ne peut s'en aller, sinon par la prière et le jeûne. « <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Comme ils s'étaient rassemblés en Galilée, Jésus leur dit : «  Le Fils de l'homme va être livré aux mains des hommes ;<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    ils le tueront et, le troisième jour, il ressuscitera. «  Et ils furent profondément attristés.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Comme ils étaient arrivés à Capharnaüm, ceux qui perçoivent les didrachmes s'avancèrent vers Pierre et lui dirent : «  Est-ce que votre maître ne paie pas les didrachmes ? «  --<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    «  Si « , dit-il. Quand Pierre fut arrivé à la maison, Jésus, prenant les devants, lui dit : «  Quel est ton avis, Simon ? Les rois de la terre, de qui perçoivent-ils taxes ou impôt ? De leurs fils, ou des étrangers ? « <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Et comme il répondait : «  Des étrangers « , Jésus lui dit : «  Par conséquent, les fils sont libres.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Toutefois, pour ne pas causer la chute de ces gens-là, va à la mer, jette l'hameçon, saisis le premier poisson qui mordra, et ouvre-lui la bouche : tu y trouveras un statère. Prends-le et donne-le-leur, pour moi et pour toi. » <o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 18                                    <o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    A cette heure-là, les disciples s'approchèrent de Jésus et lui dirent : «  Qui donc est le plus grand dans le Royaume des cieux ? « <o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Appelant un enfant, il le plaça au milieu d'eux<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    et dit : «  En vérité, je vous le déclare, si vous ne changez et ne devenez comme les enfants, non, vous n'entrerez pas dans le Royaume des cieux.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Celui-là donc qui se fera petit comme cet enfant, voilà le plus grand dans le Royaume des cieux.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Qui accueille en mon nom un enfant comme celui-là, m'accueille moi-même.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    «  Mais quiconque entraîne la chute d'un seul de ces petits qui croient en moi, il est préférable pour lui qu'on lui attache au cou une grosse meule et qu'on le précipite dans l'abîme de la mer.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Malheureux le monde qui cause tant de chutes ! Certes il est nécessaire qu'il y en ait, mais malheureux l'homme par qui la chute arrive !<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Si ta main ou ton pied entraînent ta chute, coupe-les et jette-les loin de toi ; mieux vaut pour toi entrer dans la vie manchot ou estropié que d'être jeté avec tes deux mains ou tes deux pieds dans le feu éternel !<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Et si ton _il entraîne ta chute, arrache-le et jette-le loin de toi ; mieux vaut pour toi entrer borgne dans la vie que d'être jeté avec tes deux yeux dans la géhenne de feu !<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    «  Gardez-vous de mépriser aucun de ces petits, car, je vous le dis, aux cieux leurs anges se tiennent sans cesse en présence de mon Père qui est aux cieux.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    [Car le Fils de l'homme est venu sauver ce qui était perdu.]<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Quel est votre avis ? Si un homme a cent brebis et que l'une d'entre elles vienne à s'égarer, ne va-t-il pas laisser les quatre-vingt-dix-neuf autres dans la montagne pour aller à la recherche de celle qui s'est égarée ?<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Et s'il parvient à la retrouver, en vérité je vous le déclare, il en a plus de joie que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Ainsi votre Père qui est aux cieux veut qu'aucun de ces petits ne se perde.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    «  Si ton frère vient à pécher, va le trouver et fais-lui tes reproches seul à seul. S'il t'écoute, tu auras gagné ton frère.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    S'il ne t'écoute pas, prends encore avec toi une ou deux personnes pour que toute affaire soit décidée sur la parole de deux ou trois témoins.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    S'il refuse de les écouter, dis-le à l'Église, et s'il refuse d'écouter même l'Église, qu'il soit pour toi comme le païen et le collecteur d'impôts.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    En vérité, je vous le déclare : tout ce que vous lierez sur la terre sera lié au ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié au ciel.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    «  Je vous le déclare encore, si deux d'entre vous, sur la terre, se mettent d'accord pour demander quoi que ce soit, cela leur sera accordé par mon Père qui est aux cieux.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Car, là où deux ou trois se trouvent réunis en mon nom, je suis au milieu d'eux. « <o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Alors Pierre s'approcha et lui dit : «  Seigneur, quand mon frère commettra une faute à mon égard, combien de fois lui pardonnerai-je ? Jusqu'à sept fois ? « <o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Jésus lui dit : «  Je ne te dis pas jusqu'à sept fois, mais jusqu'à soixante-dix fois sept fois.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    «  Ainsi en va-t-il du Royaume des cieux comme d'un roi qui voulut régler ses comptes avec ses serviteurs.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Pour commencer, on lui en amena un qui devait dix mille talents.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Comme il n'avait pas de quoi rembourser, le maître donna l'ordre de le vendre ainsi que sa femme, ses enfants et tout ce qu'il avait, en remboursement de sa dette.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    « Se jetant alors à ses pieds, le serviteur, prosterné, lui disait : «  »Prends patience envers moi, et je te rembourserai tout. » » »<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Pris de pitié, le maître de ce serviteur le laissa aller et lui remit sa dette.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    « En sortant, ce serviteur rencontra un de ses compagnons, qui lui devait cent pièces d'argent ; il le prit à la gorge et le serrait à l'étrangler, en lui disant : «  »Rembourse ce que tu dois. » » »<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    « Son compagnon se jeta donc à ses pieds et il le suppliait en disant : «  »Prends patience envers moi, et je te rembourserai. » » »<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Mais l'autre refusa ; bien plus, il s'en alla le faire jeter en prison, en attendant qu'il eût remboursé ce qu'il devait.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Voyant ce qui venait de se passer, ses compagnons furent profondément attristés et ils allèrent informer leur maître de tout ce qui était arrivé.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    « Alors, le faisant venir, son maître lui dit : «  »Mauvais serviteur, je t'avais remis toute cette dette, parce que tu m'en avais supplié. »<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    « Ne devais-tu pas, toi aussi, avoir pitié de ton compagnon, comme moi-même j'avais eu pitié de toi ? » <o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Et, dans sa colère, son maître le livra aux tortionnaires, en attendant qu'il eût remboursé tout ce qu'il lui devait.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    C'est ainsi que mon Père céleste vous traitera, si chacun de vous ne pardonne pas à son frère du fond du coeur. » <o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 19                                    <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Or, quand Jésus eut achevé ces instructions, il partit de la Galilée et vint dans le territoire de la Judée au-delà du Jourdain.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    De grandes foules le suivirent, et là il les guérit.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Des Pharisiens s'avancèrent vers lui et lui dirent pour lui tendre un piège : «  Est-il permis de répudier sa femme pour n'importe quel motif ? « <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Il répondit : «  N'avez-vous pas lu que le Créateur, au commencement, les fit mâle et femelle<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    et qu'il a dit : C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère et s'attachera à sa femme, et les deux ne feront qu'une seule chair.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair. Que l'homme donc ne sépare pas ce que Dieu a uni ! « <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Ils lui disent : «  Pourquoi donc Moïse a-t-il prescrit de délivrer un certificat de répudiation quand on répudie ? « <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Il leur dit : «  C'est à cause de la dureté de votre c_ur que Moïse vous a permis de répudier vos femmes ; mais au commencement il n'en était pas ainsi.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Je vous le dis : Si quelqu'un répudie sa femme-sauf en cas d'union illégale-et en épouse une autre, il est adultère. « <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Les disciples lui dirent : «  Si telle est la condition de l'homme envers sa femme, il n'y a pas intérêt à se marier. « <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Il leur répondit : «  Tous ne comprennent pas ce langage, mais seulement ceux à qui c'est donné.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    En effet, il y a des eunuques qui sont nés ainsi du sein maternel ; il y a des eunuques qui ont été rendus tels par les hommes ; et il y en a qui se sont eux-mêmes rendus eunuques à cause du Royaume des cieux. Comprenne qui peut comprendre ! « <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Alors des gens lui amenèrent des enfants, pour qu'il leur imposât les mains en disant une prière. Mais les disciples les rabrouèrent.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Jésus dit : «  Laissez faire ces enfants, ne les empêchez pas de venir à moi, car le Royaume des cieux est à ceux qui sont comme eux. « <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Et, après leur avoir imposé les mains, il partit de là.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Et voici qu'un homme s'approcha de lui et lui dit : «  Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle ? « <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Jésus lui dit : «  Pourquoi m'interroges-tu sur le bon ? Unique est celui qui est bon. Si tu veux entrer dans la vie, garde les commandements. «  --<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    «  Lesquels ? «  lui dit-il. Jésus répondit : «  Tu ne commettras pas de meurtre. Tu ne commettras pas d'adultère. Tu ne voleras pas. Tu ne porteras pas de faux témoignage.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Honore ton père et ta mère. Enfin : Tu aimeras ton prochain comme toi-même. « <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Le jeune homme lui dit : «  Tout cela, je l'ai observé. Que me manque-t-il encore ? « <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Jésus lui dit : «  Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu possèdes, donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans les cieux. Puis viens, suis-moi ! « <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    A cette parole, le jeune homme s'en alla tout triste, car il avait de grands biens.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Et Jésus dit à ses disciples : «  En vérité, je vous le déclare, un riche entrera difficilement dans le Royaume des cieux.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Je vous le répète, il est plus facile à un chameau de passer par un trou d'aiguille qu'à un riche d'entrer dans le Royaume de Dieu. « <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    A ces mots, les disciples étaient très impressionnés et ils disaient : «  Qui donc peut être sauvé ? « <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Fixant sur eux son regard, Jésus leur dit : «  Aux hommes c'est impossible, mais à Dieu tout est possible. « <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Alors, prenant la parole, Pierre lui dit : «  Eh bien ! nous, nous avons tout laissé et nous t'avons suivi. Qu'en sera-t-il donc pour nous ? « <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Jésus leur dit : «  En vérité, je vous le déclare : Lors du renouvellement de toutes choses, quand le Fils de l'homme siégera sur son trône de gloire, vous qui m'avez suivi, vous siégerez vous aussi sur douze trônes pour juger les douze tribus d'Israël.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Et quiconque aura laissé maisons, frères, soeurs, père, mère, enfants ou champs, à cause de mon Nom, recevra beaucoup plus et, en partage, la vie éternelle.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Beaucoup de premiers seront derniers et beaucoup de derniers, premiers.<o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 20                                    <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    «  Le Royaume des cieux est comparable, en effet, à un maître de maison qui sortit de grand matin, afin d'embaucher des ouvriers pour sa vigne.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Il convint avec les ouvriers d'une pièce d'argent pour la journée et les envoya à sa vigne.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Sorti vers la troisième heure, il en vit d'autres qui se tenaient sur la place, sans travail,<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    « et il leur dit : «  »Allez, vous aussi, à ma vigne, et je vous donnerai ce qui est juste. » » »<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Ils y allèrent. Sorti de nouveau vers la sixième heure, puis vers la neuvième, il fit de même.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    « Vers la onzième heure, il sortit encore, en trouva d'autres qui se tenaient là et leur dit : «  »Pourquoi êtes-vous restés là tout le jour, sans travail ? » » -« <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    « C'est que, lui disent-ils, personne ne nous a embauchés. Il leur dit : «  »Allez, vous aussi, à ma vigne. » » »<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    « Le soir venu, le maître de la vigne dit à son intendant : «  »Appelle les ouvriers, et remets à chacun son salaire, en commençant par les derniers pour finir par les premiers. » » »<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Ceux de la onzième heure vinrent donc et reçurent chacun une pièce d'argent.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Les premiers, venant à leur tour, pensèrent qu'ils allaient recevoir davantage ; mais ils reçurent, eux aussi, chacun une pièce d'argent.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    En la recevant, ils murmuraient contre le maître de maison :<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Ces derniers venus, disaient-ils, n'ont travaillé qu'une heure, et tu les traites comme nous, qui avons supporté le poids du jour et la grosse chaleur.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    « Mais il répliqua à l'un d'eux : «  »Mon ami, je ne te fais pas de tort ; n'es-tu pas convenu avec moi d'une pièce d'argent ? »<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Emporte ce qui est à toi et va-t'en. Je veux donner à ce dernier autant qu'à toi.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    « Ne m'est-il pas permis de faire ce que je veux de mon bien ? Ou alors ton _il est-il mauvais parce que je suis bon ? » » »<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Ainsi les derniers seront premiers, et les premiers seront derniers. « <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Sur le point de monter à Jérusalem, Jésus prit les Douze à part et leur dit en chemin :<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    «  Voici que nous montons à Jérusalem, et le Fils de l'homme sera livré aux grands prêtres et aux scribes ; ils le condamneront à mort<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    et le livreront aux païens pour qu'ils se moquent de lui, le flagellent, le crucifient ; et, le troisième jour, il ressuscitera. « <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Alors la mère des fils de Zébédée s'approcha de lui, avec ses fils, et elle se prosterna pour lui faire une demande.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Il lui dit : «  Que veux-tu ? «  - «  Ordonne, lui dit-elle, que dans ton Royaume mes deux fils que voici siègent l'un à ta droite et l'autre à ta gauche. « <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Jésus répondit : «  Vous ne savez pas ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je vais boire ? «  Ils lui disent : «  Nous le pouvons. « <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Il leur dit : «  Ma coupe, vous la boirez ; quant à siéger à ma droite et à ma gauche, il ne m'appartient pas de l'accorder : ce sera donné à ceux pour qui mon Père l'a préparé. « <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Les dix, qui avaient entendu, s'indignèrent contre les deux frères.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Mais Jésus les appela et leur dit : «  Vous le savez, les chefs des nations les tiennent sous leur pouvoir et les grands sous leur domination.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Il ne doit pas en être ainsi parmi vous. Au contraire, si quelqu'un veut être grand parmi vous, qu'il soit votre serviteur,<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    et si quelqu'un veut être le premier parmi vous, qu'il soit votre esclave.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour la multitude. « <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Comme ils sortaient de Jéricho, une grande foule le suivit.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Et voici que deux aveugles, assis au bord du chemin, apprenant que c'était Jésus qui passait, se mirent à crier : «  Seigneur, Fils de David, aie pitié de nous ! « <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    La foule les rabrouait pour qu'ils se taisent. Mais ils crièrent encore plus fort : «  Seigneur, Fils de David, aie pitié de nous ! « <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Jésus s'arrêta, les appela et leur dit : «  Que voulez-vous que je fasse pour vous ? « <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Ils lui disent : «  Seigneur, que nos yeux s'ouvrent ! « <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Pris de pitié, Jésus leur toucha les yeux. Aussitôt ils retrouvèrent la vue. Et ils le suivirent.<o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 21                                   <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Lorsqu'ils approchèrent de Jérusalem et arrivèrent près de Bethphagé, au mont des Oliviers, alors Jésus envoya deux disciples<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    en leur disant : «  Allez au village qui est devant vous ; vous trouverez aussitôt une ânesse attachée et un ânon avec elle ; détachez-la et amenez-les-moi.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    « Et si quelqu'un vous dit quelque chose, vous répondrez : «  »Le Seigneur en a besoin » », et il les laissera aller tout de suite. «  »<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Cela est arrivé pour que s'accomplisse ce qu'a dit le prophète :<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Dites à la fille de Sion : Voici que ton roi vient à toi, humble et monté sur une ânesse et sur un ânon, le petit d'une bête de somme.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Les disciples s'en allèrent et, comme Jésus le leur avait prescrit,<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    ils amenèrent l'ânesse et l'ânon ; puis ils disposèrent sur eux leurs vêtements, et Jésus s'assit dessus.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Le peuple, en foule, étendit ses vêtements sur la route ; certains coupaient des branches aux arbres et en jonchaient la route.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Les foules qui marchaient devant lui et celles qui le suivaient, criaient : «  Hosanna au Fils de David ! Béni soit au nom du Seigneur Celui qui vient ! Hosanna au plus haut des cieux ! « <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Quand Jésus entra dans Jérusalem, toute la ville fut en émoi : «  Qui est-ce ? «  disait-on ;<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    et les foules répondaient : «  C'est le prophète Jésus, de Nazareth en Galilée. « <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Puis Jésus entra dans le Temple et chassa tous ceux qui vendaient et achetaient dans le Temple ; il renversa les tables des changeurs et les sièges des marchands de colombes.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Et il leur dit : «  Il est écrit : Ma maison sera appelée maison de prière ; mais vous, vous en faites une caverne de bandits ! « <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Des aveugles et des boiteux s'avancèrent vers lui dans le Temple, et il les guérit.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Voyant les choses étonnantes qu'il venait de faire et ces enfants qui criaient dans le Temple : «  Hosanna au Fils de David ! « , les grands prêtres et les scribes furent indignés<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    et ils lui dirent : «  Tu entends ce qu'ils disent ? «  Mais Jésus leur dit : «  Oui ; n'avez-vous jamais lu ce texte : Par la bouche des tout-petits et des nourrissons, tu t'es préparé une louange ? « <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Puis il les planta là et sortit de la ville pour se rendre à Béthanie, où il passa la nuit.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Comme il revenait à la ville de bon matin, il eut faim.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Voyant un figuier près du chemin, il s'en approcha, mais il n'y trouva rien, que des feuilles. Il lui dit : «  Jamais plus tu ne porteras de fruit ! «  A l'instant même, le figuier sécha.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Voyant cela, les disciples furent saisis d'étonnement et dirent : «  Comment, à l'instant même, le figuier a-t-il séché ? « <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    « Jésus leur répondit : «  En vérité, je vous le déclare, si un jour vous avez la foi et ne doutez pas, non seulement vous ferez ce que je viens de faire au figuier, mais même si vous dites à cette montagne : «  »Ôte-toi de là et jette-toi dans la mer » », cela se fera. »<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Tout ce que vous demanderez dans la prière avec foi, vous le recevrez. « <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Quand il fut entré dans le Temple, les grands prêtres et les anciens du peuple s'avancèrent vers lui pendant qu'il enseignait, et ils lui dirent : «  En vertu de quelle autorité fais-tu cela ? Et qui t'a donné cette autorité ? « <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Jésus leur répondit : «  Moi aussi, je vais vous poser une question, une seule ; si vous me répondez, je vous dirai à mon tour en vertu de quelle autorité je fais cela.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    « Le baptême de Jean, d'où venait-il ? Du ciel ou des hommes ? «  Ils raisonnèrent en eux-mêmes : «  Si nous disons : «  »Du ciel » », il nous dira : «  »Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? » » »<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    « Et si nous disons : «  »Des hommes » », nous devons redouter la foule, car tous tiennent Jean pour un prophète. «  »<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Alors ils répondirent à Jésus : «  Nous ne savons pas. «  Et lui aussi leur dit : «  Moi non plus, je ne vous dis pas en vertu de quelle autorité je fais cela. « <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    «  » Quel est votre avis ? Un homme avait deux fils. S'avançant vers le premier, il lui dit : «  »Mon enfant, va donc aujourd'hui travailler à la vigne. » » »<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    « Celui-ci lui répondit : «  »Je ne veux pas » » ; un peu plus tard, pris de remords, il y alla. »<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    « S'avançant vers le second, il lui dit la même chose. Celui-ci lui répondit : «  »J'y vais, Seigneur » » ; mais il n'y alla pas. »<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Lequel des deux a fait la volonté de son père ? «  - «  Le premier « , répondent-ils. Jésus leur dit : «  En vérité, je vous le déclare, collecteurs d'impôts et prostituées vous précèdent dans le Royaume de Dieu.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    En effet, Jean est venu à vous dans le chemin de la justice, et vous ne l'avez pas cru ; collecteurs d'impôts et prostituées, au contraire, l'ont cru. Et vous, voyant cela, vous ne vous êtes pas dans la suite davantage repentis pour le croire. « <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    «  Écoutez une autre parabole. Il y avait un propriétaire qui planta une vigne, l'entoura d'une clôture, y creusa un pressoir et bâtit une tour ; puis il la donna en fermage à des vignerons et partit en voyage.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Quand le temps des fruits approcha, il envoya ses serviteurs aux vignerons pour recevoir les fruits qui lui revenaient.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    Mais les vignerons saisirent ces serviteurs ; l'un, ils le rouèrent de coups ; un autre, ils le tuèrent ; un autre, ils le lapidèrent.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    Il envoya encore d'autres serviteurs, plus nombreux que les premiers ; ils les traitèrent de même.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    « Finalement, il leur envoya son fils, en se disant : «  »Ils respecteront mon fils. » » »<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    « Mais les vignerons, voyant le fils, se dirent entre eux : «  »C'est l'héritier. Venez ! Tuons-le et emparons-nous de l'héritage. » » »<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    Ils se saisirent de lui, le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    Eh bien ! lorsque viendra le maître de la vigne, que fera-t-il à ces vignerons-là ? » <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

    Ils lui répondirent : «  Il fera périr misérablement ces misérables, et il donnera la vigne en fermage à d'autres vignerons, qui lui remettront les fruits en temps voulu. « <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    42<o:p></o:p>

    Jésus leur dit : «  N'avez-vous jamais lu dans les Écritures : La pierre qu'ont rejetée les bâtisseurs, c'est elle qui est devenue la pierre angulaire ; c'est là _uvre du Seigneur : Quelle merveille à nos yeux.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    43<o:p></o:p>

    Aussi je vous le déclare : le Royaume de Dieu vous sera enlevé, et il sera donné à un peuple qui en produira les fruits.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    44<o:p></o:p>

    Celui qui tombera sur cette pierre sera brisé, et celui sur qui elle tombera, elle l'écrasera. « <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    45<o:p></o:p>

    En entendant ses paraboles, les grands prêtres et les Pharisiens comprirent que c'était d'eux qu'il parlait.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    46<o:p></o:p>

    Ils cherchaient à l'arrêter, mais ils eurent peur des foules, car elles le tenaient pour un prophète.<o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 22                                             <o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Et Jésus se remit à leur parler en paraboles :<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    «  Il en va du Royaume des cieux comme d'un roi qui fit un festin de noces pour son fils.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Il envoya ses serviteurs appeler à la noce les invités. Mais eux ne voulaient pas venir.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    « Il envoya encore d'autres serviteurs chargés de dire aux invités : «  »Voici, j'ai apprêté mon banquet ; mes taureaux et mes bêtes grasses sont égorgés, tout est prêt, venez aux noces. » » »<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Mais eux, sans en tenir compte, s'en allèrent, l'un à son champ, l'autre à son commerce ;<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    les autres, saisissant les serviteurs, les maltraitèrent et les tuèrent.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Le roi se mit en colère ; il envoya ses troupes, fit périr ces assassins et incendia leur ville.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    « Alors il dit à ses serviteurs : «  »La noce est prête, mais les invités n'en étaient pas dignes. »<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    « Allez donc aux places d'où partent les chemins et convoquez à la noce tous ceux que vous trouverez. » » »<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Ces serviteurs s'en allèrent par les chemins et rassemblèrent tous ceux qu'ils trouvèrent, mauvais et bons. Et la salle de noce fut remplie de convives.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Entré pour regarder les convives, le roi aperçut là un homme qui ne portait pas de vêtement de noce.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Mon ami, lui dit-il, comment es-tu entré ici sans avoir de vêtement de noce ? Celui-ci resta muet.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    « Alors le roi dit aux servants : «  »Jetez-le, pieds et poings liés, dans les ténèbres du dehors : là seront les pleurs et les grincements de dents. » » »<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Certes, la multitude est appelée, mais peu sont élus. « <o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Alors les Pharisiens allèrent tenir conseil afin de le prendre au piège en le faisant parler.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Ils lui envoient leurs disciples, avec les Hérodiens, pour lui dire : «  Maître, nous savons que tu es franc et que tu enseignes les chemins de Dieu en toute vérité, sans te laisser influencer par qui que ce soit, car tu ne tiens pas compte de la condition des gens.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Dis-nous donc ton avis : Est-il permis, oui ou non, de payer le tribut à César ? « <o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Mais Jésus, s'apercevant de leur malice, dit : «  Hypocrites ! Pourquoi me tendez-vous un piège ?<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Montrez-moi la monnaie qui sert à payer le tribut. «  Ils lui présentèrent une pièce d'argent.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Il leur dit : «  Cette effigie et cette inscription, de qui sont-elles ? « <o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Ils répondent : «  De César. «  Alors il leur dit : «  Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu. « <o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    A ces mots, ils furent tout étonnés et, le laissant, ils s'en allèrent.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Ce jour-là, des Sadducéens s'approchèrent de lui. Les Sadducéens disent qu'il n'y a pas de résurrection. Ils lui posèrent cette question :<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    «  Maître, Moïse a dit : Si quelqu'un meurt sans avoir d'enfants, son frère épousera la veuve, pour donner une descendance à son frère.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Or il y avait chez nous sept frères. Le premier, qui était marié, mourut ; et comme il n'avait pas de descendance, il laissa sa femme à son frère ;<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    de même le deuxième, le troisième, et ainsi jusqu'au septième.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Finalement, après eux tous, la femme mourut.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Eh bien ! A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle la femme, puisque tous l'ont eue pour femme ? « <o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Jésus leur répondit : «  Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne connaissez ni les Écritures ni la puissance de Dieu.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    A la résurrection, en effet, on ne prend ni femme ni mari ; mais on est comme des anges dans le ciel.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Et pour ce qui est de la résurrection des morts, n'avez-vous pas lu la parole que Dieu vous a dite :<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Je suis le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob ? Il n'est pas le Dieu des morts, mais des vivants. « <o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    En entendant cela, les foules étaient frappées de son enseignement.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Apprenant qu'il avait fermé la bouche aux Sadducéens, les Pharisiens se réunirent.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    Et l'un d'eux, un légiste, lui demanda pour lui tendre un piège :<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    «  Maître, quel est le grand commandement dans la Loi ? « <o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    Jésus lui déclara : «  Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton c_ur, de toute ton âme et de toute ta pensée.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    C'est là le grand, le premier commandement.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    Un second est aussi important : Tu aimeras ton prochain comme toi-même.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    De ces deux commandements dépendent toute la Loi et les Prophètes. « <o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

    Comme les Pharisiens se trouvaient réunis, Jésus leur posa cette question :<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    42<o:p></o:p>

    «  Quelle est votre opinion au sujet du Messie ? De qui est-il fils ? «  Ils lui répondent : «  De David. « <o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    43<o:p></o:p>

    Jésus leur dit : «  Comment donc David, inspiré par l'Esprit, l'appelle-t-il Seigneur, en disant :<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    44<o:p></o:p>

    Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Siège à ma droite jusqu'à ce que j'aie mis tes ennemis sous tes pieds ?<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    45<o:p></o:p>

    Si donc David l'appelle Seigneur, comment est-il son fils ? « <o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    46<o:p></o:p>

    Personne ne fut capable de lui répondre un mot. Et, depuis ce jour-là, nul n'osa plus l'interroger.<o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 23                                    <o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Alors Jésus s'adressa aux foules et à ses disciples :<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    «  Les scribes et les Pharisiens siègent dans la chaire de Moïse :<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    faites donc et observez tout ce qu'ils peuvent vous dire, mais ne vous réglez pas sur leurs actes, car ils disent et ne font pas.<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Ils lient de pesants fardeaux et les mettent sur les épaules des hommes, alors qu'eux-mêmes se refusent à les remuer du doigt.<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Toutes leurs actions, ils les font pour se faire remarquer des hommes. Ils élargissent leurs phylactères et allongent leurs franges.<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Ils aiment à occuper les premières places dans les dîners et les premiers sièges dans les synagogues,<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    « à être salués sur les places publiques et à s'entendre appeler «  »Maître » » par les hommes. »<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    « Pour vous, ne vous faites pas appeler «  »Maître » », car vous n'avez qu'un seul Maître et vous êtes tous frères. »<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    « N'appelez personne sur la terre votre «  »Père » », car vous n'en avez qu'un seul, le Père céleste. »<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    « Ne vous faites pas non plus appeler «  »Docteurs » », car vous n'avez qu'un seul Docteur, le Christ. »<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Le plus grand parmi vous sera votre serviteur.<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Quiconque s'élèvera sera abaissé, et quiconque s'abaissera sera élevé.<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Malheureux êtes-vous, scribes et Pharisiens hypocrites, vous qui fermez devant les hommes l'entrée du Royaume des cieux ! Vous-mêmes en effet n'y entrez pas, et vous ne laissez pas entrer ceux qui le voudraient !<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    [Malheureux êtes-vous, scribes et Pharisiens hypocrites, vous qui dévorez les biens des veuves et faites pour l'apparence de longues prières : pour cela vous recevrez une condamnation particulièrement sévère.]<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Malheureux êtes-vous, scribes et Pharisiens hypocrites, vous qui parcourez mers et continents pour gagner un seul prosélyte, et, quand il l'est devenu, vous le rendez digne de la géhenne, deux fois plus que vous !<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    « Malheureux êtes-vous, guides aveugles, vous qui dites : «  »Si l'on jure par le sanctuaire, cela ne compte pas ; mais si l'on jure par l'or du sanctuaire, on est tenu. » » »<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Insensés et aveugles ! Qu'est-ce donc qui l'emporte, l'or, ou le sanctuaire qui a rendu sacré cet or ?<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    « Vous dites encore : «  »Si l'on jure par l'autel, cela ne compte pas, mais si l'on jure par l'offrande placée dessus, on est tenu. » » »<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Aveugles ! Qu'est-ce donc qui l'emporte, l'offrande, ou l'autel qui rend sacrée cette offrande ?<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Aussi bien, celui qui jure par l'autel jure-t-il par lui et par tout ce qui est dessus ;<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    celui qui jure par le sanctuaire jure par lui et par Celui qui l'habite ;<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    celui qui jure par le ciel jure par le trône de Dieu et par Celui qui y siège.<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Malheureux êtes-vous, scribes et Pharisiens hypocrites, vous qui versez la dîme de la menthe, du fenouil et du cumin, alors que vous négligez ce qu'il y a de plus grave dans la Loi : la justice, la miséricorde et la fidélité ; c'est ceci qu'il fallait faire, sans négliger cela.<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Guides aveugles, qui arrêtez au filtre le moucheron et avalez le chameau !<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Malheureux êtes-vous, scribes et Pharisiens hypocrites, vous qui purifiez l'extérieur de la coupe et du plat, alors que l'intérieur est rempli des produits de la rapine et de l'intempérance.<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Pharisien aveugle ! purifie d'abord le dedans de la coupe, pour que le dehors aussi devienne pur.<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Malheureux êtes-vous, scribes et Pharisiens hypocrites, vous qui ressemblez à des sépulcres blanchis : au-dehors ils ont belle apparence, mais au-dedans ils sont pleins d'ossements de morts et d'impuretés de toutes sortes.<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Ainsi de vous : au-dehors vous offrez aux hommes l'apparence de justes, alors qu'au-dedans vous êtes remplis d'hypocrisie et d'iniquité.<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Malheureux, scribes et Pharisiens hypocrites, vous qui bâtissez les sépulcres des prophètes et décorez les tombeaux des justes,<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    « et vous dites : «  »Si nous avions vécu du temps de nos pères, nous n'aurions pas été leurs complices pour verser le sang des prophètes. » » »<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Ainsi vous témoignez contre vous-mêmes : vous êtes les fils de ceux qui ont assassiné les prophètes !<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Eh bien ! vous, comblez la mesure de vos pères !<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Serpents, engeance de vipères, comment pourriez-vous échapper au châtiment de la géhenne ?<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    C'est pourquoi, voici que moi, j'envoie vers vous des prophètes, des sages et des scribes. Vous en tuerez et mettrez en croix, vous en flagellerez dans vos synagogues et vous les pourchasserez de ville en ville,<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    pour que retombe sur vous tout le sang des justes répandu sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez assassiné entre le sanctuaire et l'autel.<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    En vérité, je vous le déclare, tout cela va retomber sur cette génération.<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    «  Jérusalem, Jérusalem, toi qui tues les prophètes et lapides ceux qui te sont envoyés, que de fois j'ai voulu rassembler tes enfants comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous n'avez pas voulu !<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    Eh bien ! elle va vous être laissée déserte, votre maison.<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    Car, je vous le dis, désormais vous ne me verrez plus, jusqu'à ce que vous disiez : Béni soit, au nom du Seigneur, Celui qui vient ! »  <o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 24                                             <o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Jésus était sorti du Temple et s'en allait. Ses disciples s'avancèrent pour lui faire remarquer les constructions du Temple.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Prenant la parole, il leur dit : «  Vous voyez tout cela, n'est-ce pas ? En vérité, je vous le déclare, il ne restera pas ici pierre sur pierre : tout sera détruit. « <o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Comme il était assis, au mont des Oliviers, les disciples s'avancèrent vers lui, à l'écart, et lui dirent : «  Dis-nous quand cela arrivera, et quel sera le signe de ton avènement et de la fin du monde. « <o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Jésus leur répondit : «  Prenez garde que personne ne vous égare.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    « Car beaucoup viendront en prenant mon nom ; ils diront : «  »C'est moi, le Messie » », et ils égareront bien des gens. »<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Vous allez entendre parler de guerres et de rumeurs de guerre. Attention ! Ne vous alarmez pas : il faut que cela arrive, mais ce n'est pas encore la fin.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Car on se dressera nation contre nation et royaume contre royaume ; il y aura en divers endroits des famines et des tremblements de terre.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Et tout cela sera le commencement des douleurs de l'enfantement.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Alors on vous livrera à la détresse, on vous tuera, vous serez haïs de tous les païens à cause de mon nom ;<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    et alors un grand nombre succomberont ; ils se livreront les uns les autres, ils se haïront entre eux.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Des faux prophètes surgiront en foule et égareront beaucoup d'hommes.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Par suite de l'iniquité croissante, l'amour du grand nombre se refroidira ;<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    mais celui qui tiendra jusqu'à la fin, celui-là sera sauvé.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Cette Bonne Nouvelle du Royaume sera proclamée dans le monde entier ; tous les païens auront là un témoignage. Et alors viendra la fin.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    «  Quand donc vous verrez installé dans le lieu saint l'Abominable Dévastateur, dont a parlé le prophète Daniel, --que le lecteur comprenne ! --<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    alors, ceux qui seront en Judée, qu'ils fuient dans les montagnes ;<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    celui qui sera sur la terrasse, qu'il ne descende pas pour emporter ce qu'il y a dans sa maison ;<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    celui qui sera au champ, qu'il ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Malheureuses celles qui seront enceintes et celles qui allaiteront en ces jours-là !<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Priez pour que vous n'ayez pas à fuir en hiver ni un jour de sabbat.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Il y aura alors en effet une grande détresse, telle qu'il n'y en a pas eu depuis le commencement du monde jusqu'à maintenant et qu'il n'y en aura jamais plus.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Et si ces jours-là n'étaient abrégés, personne n'aurait la vie sauve ; mais à cause des élus, ces jours-là seront abrégés.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    « Alors, si quelqu'un vous dit : «  »Le Messie est ici ! » » ou bien : «  »Il est là » », n'allez pas le croire. »<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    En effet, de faux messies et de faux prophètes se lèveront et produiront des signes formidables et des prodiges, au point d'égarer, s'il était possible, même les élus.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Voilà, je vous ai prévenus.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    «  » Si donc on vous dit : «  »Le voici dans le désert » », ne vous y rendez pas. «  »Le voici dans les lieux retirés » », n'allez pas le croire. »<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    En effet, comme l'éclair part du levant et brille jusqu'au couchant, ainsi en sera-t-il de l'avènement du Fils de l'homme.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Où que soit le cadavre, là se rassembleront les vautours.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Aussitôt après la détresse de ces jours-là, le soleil s'obscurcira, la lune ne brillera plus, les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Alors apparaîtra dans le ciel le signe du Fils de l'homme ; alors toutes les tribus de la terre se frapperont la poitrine ; et elles verront le Fils de l'homme venir sur les nuées du ciel dans la plénitude de la puissance et de la gloire.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Et il enverra ses anges avec la grande trompette, et, des quatre vents, d'une extrémité des cieux à l'autre, ils rassembleront ses élus.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Comprenez cette comparaison empruntée au figuier : dès que ses rameaux deviennent tendres et que poussent ses feuilles, vous reconnaissez que l'été est proche.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    De même, vous aussi, quand vous verrez tout cela, sachez que le Fils de l'homme est proche, qu'il est à vos portes.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    En vérité, je vous le déclare, cette génération ne passera pas que tout cela n'arrive.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    Le ciel et la terre passeront, mes paroles ne passeront pas.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    «  Mais ce jour et cette heure, nul ne les connaît, ni les anges des cieux, ni le Fils, personne sinon le Père, et lui seul.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    Tels furent les jours de Noé, tel sera l'avènement du Fils de l'homme ;<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    car de même qu'en ces jours d'avant le déluge, on mangeait et on buvait, l'on se mariait ou l'on donnait en mariage, jusqu'au jour où Noé entra dans l'arche,<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    et on ne se doutait de rien jusqu'à ce que vînt le déluge, qui les emporta tous. Tel sera aussi l'avènement du Fils de l'homme.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    Alors deux hommes seront aux champs : l'un est pris, l'autre laissé ;<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

    deux femmes en train de moudre à la meule : l'une est prise, l'autre laissée.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    42<o:p></o:p>

    Veillez donc, car vous ne savez pas quel jour votre Seigneur va venir.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    43<o:p></o:p>

    Vous le savez : si le maître de maison connaissait l'heure de la nuit à laquelle le voleur va venir, il veillerait et ne laisserait pas percer le mur de sa maison.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    44<o:p></o:p>

    Voilà pourquoi, vous aussi, tenez-vous prêts, car c'est à l'heure que vous ignorez que le Fils de l'homme va venir.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    45<o:p></o:p>

    «  Quel est donc le serviteur fidèle et avisé que le maître a établi sur les gens de sa maison pour leur donner la nourriture en temps voulu ?<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    46<o:p></o:p>

    Heureux ce serviteur que son maître en arrivant trouvera en train de faire ce travail.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    47<o:p></o:p>

    En vérité, je vous le déclare, il l'établira sur tous ses biens.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    48<o:p></o:p>

    « Mais si ce mauvais serviteur se dit en son c_ur : «  »Mon maître tarde » », »<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    49<o:p></o:p>

    et qu'il se mette à battre ses compagnons de service, qu'il mange et boive avec les ivrognes,<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    50<o:p></o:p>

    le maître de ce serviteur arrivera au jour qu'il n'attend pas et à l'heure qu'il ne sait pas ;<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    51<o:p></o:p>

    il le chassera et lui fera partager le sort des hypocrites : là seront les pleurs et les grincements de dents.<o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 25                                   <o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    «  Alors il en sera du Royaume des cieux comme de dix jeunes filles qui prirent leurs lampes et sortirent à la rencontre de l'époux.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Cinq d'entre elles étaient insensées et cinq étaient avisées.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    En prenant leurs lampes, les filles insensées n'avaient pas emporté d'huile ;<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    les filles avisées, elles, avaient pris, avec leurs lampes, de l'huile dans des fioles.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Comme l'époux tardait, elles s'assoupirent toutes et s'endormirent.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    « Au milieu de la nuit, un cri retentit : «  »Voici l'époux ! Sortez à sa rencontre. » » »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Alors toutes ces jeunes filles se réveillèrent et apprêtèrent leurs lampes.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    « Les insensées dirent aux avisées : «  »Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent. » » »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    « Les avisées répondirent : «  »Certes pas, il n'y en aurait pas assez pour nous et pour vous ! Allez plutôt chez les marchands et achetez-en pour vous. » » »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Pendant qu'elles allaient en acheter, l'époux arriva ; celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, et l'on ferma la porte.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    « Finalement, arrivent à leur tour les autres jeunes filles, qui disent : «  »Seigneur, seigneur, ouvre-nous ! » » »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    « Mais il répondit : «  »En vérité, je vous le déclare, je ne vous connais pas. » » »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Veillez donc, car vous ne savez ni le jour ni l'heure.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    «  En effet, il en va comme d'un homme qui, partant en voyage, appela ses serviteurs et leur confia ses biens.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    A l'un il remit cinq talents, à un autre deux, à un autre un seul, à chacun selon ses capacités ; puis il partit. Aussitôt<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    celui qui avait reçu les cinq talents s'en alla les faire valoir et en gagna cinq autres.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    De même celui des deux talents en gagna deux autres.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Mais celui qui n'en avait reçu qu'un s'en alla creuser un trou dans la terre et y cacha l'argent de son maître.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Longtemps après, arrive le maître de ces serviteurs, et il règle ses comptes avec eux.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    « Celui qui avait reçu les cinq talents s'avança et en présenta cinq autres, en disant : «  »Maître, tu m'avais confié cinq talents ; voici cinq autres talents que j'ai gagnés. » » »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    « Son maître lui dit : «  »C'est bien, bon et fidèle serviteur, tu as été fidèle en peu de choses, sur beaucoup je t'établirai ; viens te réjouir avec ton maître. » » »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    « Celui des deux talents s'avança à son tour et dit : «  »Maître, tu m'avais confié deux talents ; voici deux autres talents que j'ai gagnés. » » »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    « Son maître lui dit : «  »C'est bien, bon et fidèle serviteur, tu as été fidèle en peu de choses, sur beaucoup je t'établirai ; viens te réjouir avec ton maître. » » »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    « S'avançant à son tour, celui qui avait reçu un seul talent dit : «  »Maître, je savais que tu es un homme dur : tu moissonnes où tu n'as pas semé, tu ramasses où tu n'as pas répandu ; »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    « par peur, je suis allé cacher ton talent dans la terre : le voici, tu as ton bien. » » »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    « Mais son maître lui répondit : «  »Mauvais serviteur, timoré ! Tu savais que je moissonne où je n'ai pas semé et que je ramasse où je n'ai rien répandu. »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Il te fallait donc placer mon argent chez les banquiers : à mon retour, j'aurais recouvré mon bien avec un intérêt.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Retirez-lui donc son talent et donnez-le à celui qui a les dix talents.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Car à tout homme qui a, l'on donnera et il sera dans la surabondance ; mais à celui qui n'a pas, même ce qu'il a lui sera retiré.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    « Quant à ce serviteur bon à rien, jetez-le dans les ténèbres du dehors : là seront les pleurs et les grincements de dents. » » »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    «  Quand le Fils de l'homme viendra dans sa gloire, accompagné de tous les anges, alors il siégera sur son trône de gloire.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Devant lui seront rassemblées toutes les nations, et il séparera les hommes les uns des autres, comme le berger sépare les brebis des chèvres.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Il placera les brebis à sa droite et les chèvres à sa gauche.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    « Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite : «  »Venez, les bénis de mon Père, recevez en partage le Royaume qui a été préparé pour vous depuis la fondation du monde. »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    Car j'ai eu faim et vous m'avez donné à manger ; j'ai eu soif et vous m'avez donné à boire ; j'étais un étranger et vous m'avez recueilli ;<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    « nu, et vous m'avez vêtu ; malade, et vous m'avez visité ; en prison, et vous êtes venus à moi. » » »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    « Alors les justes lui répondront : «  »Seigneur, quand nous est-il arrivé de te voir affamé et de te nourrir, assoiffé et de te donner à boire ? »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    Quand nous est-il arrivé de te voir étranger et de te recueillir, nu et de te vêtir ?<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    « Quand nous est-il arrivé de te voir malade ou en prison, et de venir à toi ? » » »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    « Et le roi leur répondra : «  »En vérité, je vous le déclare, chaque fois que vous l'avez fait à l'un de ces plus petits, qui sont mes frères, c'est à moi que vous l'avez fait ! » » »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

    « Alors il dira à ceux qui seront à sa gauche : «  »Allez-vous-en loin de moi, maudits, au feu éternel qui a été préparé pour le diable et pour ses anges. »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    42<o:p></o:p>

    Car j'ai eu faim et vous ne m'avez pas donné à manger ; j'ai eu soif et vous ne m'avez pas donné à boire ;<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    43<o:p></o:p>

    « j'étais un étranger et vous ne m'avez pas recueilli ; nu, et vous ne m'avez pas vêtu ; malade et en prison, et vous ne m'avez pas visité. » » »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    44<o:p></o:p>

    « Alors eux aussi répondront : «  »Seigneur, quand nous est-il arrivé de te voir affamé ou assoiffé, étranger ou nu, malade ou en prison, sans venir t'assister ? » » »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    45<o:p></o:p>

    « Alors il leur répondra : «  »En vérité, je vous le déclare, chaque fois que vous ne l'avez pas fait à l'un de ces plus petits, à moi non plus vous ne l'avez pas fait. » » »<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    46<o:p></o:p>

    Et ils s'en iront, ceux-ci au châtiment éternel, et les justes à la vie éternelle. » <o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 26                                    <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Or, quand Jésus eut achevé toutes ces instructions, il dit à ses disciples : «  Vous le savez, dans deux jours, c'est la Pâque :<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    le Fils de l'homme va être livré pour être crucifié. « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Alors les grands prêtres et les anciens du peuple se réunirent dans le palais du Grand Prêtre, qui s'appelait Caïphe.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Ils tombèrent d'accord pour arrêter Jésus par ruse et le tuer.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Toutefois ils disaient : «  Pas en pleine fête, pour éviter des troubles dans le peuple. « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Comme Jésus se trouvait à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    une femme s'approcha de lui, avec un flacon d'albâtre contenant un parfum de grand prix ; elle le versa sur la tête de Jésus pendant qu'il était à table.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Voyant cela, les disciples s'indignèrent : «  A quoi bon, disaient-ils, cette perte ?<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    On aurait pu le vendre très cher et donner la somme à des pauvres. « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    S'en apercevant, Jésus leur dit : «  Pourquoi tracasser cette femme ? C'est une bonne _uvre qu'elle vient d'accomplir envers moi.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Des pauvres, en effet, vous en avez toujours avec vous ; mais moi, vous ne m'avez pas pour toujours.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    En répandant ce parfum sur mon corps, elle a préparé mon ensevelissement.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    En vérité, je vous le déclare : partout où sera proclamé cet Évangile dans le monde entier, on racontera aussi, en souvenir d'elle, ce qu'elle a fait. « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Alors l'un des Douze, qui s'appelait Judas Iscariote, se rendit chez les grands prêtres<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    et leur dit : «  Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? «  Ceux-ci lui fixèrent trente pièces d'argent.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Dès lors il cherchait une occasion favorable pour le livrer.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Le premier jour des pains sans levain, les disciples vinrent dire à Jésus : «  Où veux-tu que nous te préparions le repas de la Pâque ? « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    « Il dit : «  Allez à la ville chez un tel et dites-lui : «  »Le Maître dit : Mon temps est proche, c'est chez toi que je célèbre la Pâque avec mes disciples. «  » » »<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Les disciples firent comme Jésus le leur avait prescrit et préparèrent la Pâque.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Le soir venu, il était à table avec les Douze.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Pendant qu'ils mangeaient, il dit : «  En vérité, je vous le déclare, l'un de vous va me livrer. « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Profondément attristés, ils se mirent chacun à lui dire : «  Serait-ce moi, Seigneur ? « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    En réponse, il dit : «  Il a plongé la main avec moi dans le plat, celui qui va me livrer.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est écrit de lui ; mais malheureux l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Il aurait mieux valu pour lui qu'il ne fût pas né, cet homme-là ! « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Judas, qui le livrait, prit la parole et dit : «  Serait-ce moi, rabbi ? «  Il lui répond : «  Tu l'as dit ! « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Pendant le repas, Jésus prit du pain et, après avoir prononcé la bénédiction, il le rompit ; puis, le donnant aux disciples, il dit : «  Prenez, mangez, ceci est mon corps. « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Puis il prit une coupe et, après avoir rendu grâce, il la leur donna en disant : «  Buvez-en tous,<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    car ceci est mon sang, le sang de l'Alliance, versé pour la multitude, pour le pardon des péchés.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Je vous le déclare : je ne boirai plus désormais de ce fruit de la vigne jusqu'au jour où je le boirai, nouveau, avec vous dans le Royaume de mon Père. « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Après avoir chanté les psaumes, ils sortirent pour aller au mont des Oliviers.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Alors Jésus leur dit : «  Cette nuit même, vous allez tous tomber à cause de moi. Il est écrit, en effet : Je frapperai le berger et les brebis du troupeau seront dispersées.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Mais, une fois ressuscité, je vous précéderai en Galilée. « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Prenant la parole, Pierre lui dit : «  Même si tous tombent à cause de toi, moi je ne tomberai jamais. « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Jésus lui dit : «  En vérité, je te le déclare, cette nuit même, avant que le coq chante, tu m'auras renié trois fois. « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    Pierre lui dit : «  Même s'il faut que je meure avec toi, non, je ne te renierai pas. «  Et tous les disciples en dirent autant.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    Alors Jésus arrive avec eux à un domaine appelé Gethsémani et il dit aux disciples : «  Restez ici pendant que j'irai prier là-bas. « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    Emmenant Pierre et les deux fils de Zébédée, il commença à ressentir tristesse et angoisse.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    Il leur dit alors : «  Mon âme est triste à en mourir. Demeurez ici et veillez avec moi. « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    Et allant un peu plus loin et tombant la face contre terre, il priait, disant : «  Mon Père, s'il est possible, que cette coupe passe loin de moi ! Pourtant, non pas comme je veux, mais comme tu veux ! « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    Il vient vers les disciples et les trouve en train de dormir ; il dit à Pierre : «  Ainsi vous n'avez pas eu la force de veiller une heure avec moi !<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

    Veillez et priez afin de ne pas tomber au pouvoir de la tentation. L'esprit est plein d'ardeur, mais la chair est faible. « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    42<o:p></o:p>

    De nouveau, pour la deuxième fois, il s'éloigna et pria, disant : «  Mon Père, si cette coupe ne peut passer sans que je la boive, que ta volonté se réalise ! « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    43<o:p></o:p>

    Puis, de nouveau, il vint et les trouva en train de dormir, car leurs yeux étaient appesantis.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    44<o:p></o:p>

    Il les laissa, il s'éloigna de nouveau et pria pour la troisième fois, en répétant les mêmes paroles.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    45<o:p></o:p>

    Alors il vient vers les disciples et leur dit : «  Continuez à dormir et reposez-vous ! Voici que l'heure s'est approchée où le Fils de l'homme est livré aux mains des pécheurs.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    46<o:p></o:p>

    Levez-vous ! Allons ! Voici qu'est arrivé celui qui me livre. « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    47<o:p></o:p>

    Il parlait encore quand arriva Judas, l'un des Douze, avec toute une troupe armée d'épées et de bâtons, envoyée par les grands prêtres et les anciens du peuple.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    48<o:p></o:p>

    Celui qui le livrait leur avait donné un signe : «  Celui à qui je donnerai un baiser, avait-il dit, c'est lui, arrêtez-le ! « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    49<o:p></o:p>

    Aussitôt il s'avança vers Jésus et dit : «  Salut, rabbi ! «  Et il lui donna un baiser.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    50<o:p></o:p>

    Jésus lui dit : «  Mon ami, fais ta besogne ! «  S'avançant alors, ils mirent la main sur Jésus et l'arrêtèrent.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    51<o:p></o:p>

    Et voici, un de ceux qui étaient avec Jésus, portant la main à son épée, la tira, frappa le serviteur du grand prêtre et lui emporta l'oreille.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    52<o:p></o:p>

    Alors Jésus lui dit : «  Remets ton épée à sa place, car tous ceux qui prennent l'épée périront par l'épée.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    53<o:p></o:p>

    Penses-tu que je ne puisse faire appel à mon Père, qui mettrait aussitôt à ma disposition plus de douze légions d'anges ?<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    54<o:p></o:p>

    Comment s'accompliraient alors les Écritures selon lesquelles il faut qu'il en soit ainsi ? « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    55<o:p></o:p>

    En cette heure-là, Jésus dit aux foules : «  Comme pour un hors-la-loi vous êtes partis avec des épées et des bâtons, pour vous saisir de moi ! Chaque jour j'étais dans le Temple assis à enseigner, et vous ne m'avez pas arrêté.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    56<o:p></o:p>

    Mais tout cela est arrivé pour que s'accomplissent les écrits des prophètes. «  Alors les disciples l'abandonnèrent tous et prirent la fuite.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    57<o:p></o:p>

    Ceux qui avaient arrêté Jésus l'emmenèrent chez Caïphe, le Grand Prêtre, chez qui s'étaient réunis les scribes et les anciens.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    58<o:p></o:p>

    Quant à Pierre, il le suivait de loin jusqu'au palais du Grand Prêtre ; il y entra et s'assit avec les serviteurs pour voir comment cela finirait.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    59<o:p></o:p>

    Or les grands prêtres et tout le Sanhédrin cherchaient un faux témoignage contre Jésus pour le faire condamner à mort ;<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    60<o:p></o:p>

    ils n'en trouvèrent pas, bien que beaucoup de faux témoins se fussent présentés. Finalement il s'en présenta deux qui<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    61<o:p></o:p>

    « déclarèrent : «  Cet homme a dit : «  »Je peux détruire le sanctuaire de Dieu et le rebâtir en trois jours. «  » » »<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    62<o:p></o:p>

    Le Grand Prêtre se leva et lui dit : «  Tu n'as rien à répondre ? De quoi ces gens témoignent-ils contre toi ? « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    63<o:p></o:p>

    Mais Jésus gardait le silence. Le Grand Prêtre lui dit : «  Je t'adjure par le Dieu vivant de nous dire si tu es, toi, le Messie, le Fils de Dieu. « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    64<o:p></o:p>

    Jésus lui répond : «  Tu le dis. Seulement, je vous le déclare, désormais vous verrez le Fils de l'homme siégeant à la droite du Tout-Puissant et venant sur les nuées du ciel. « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    65<o:p></o:p>

    Alors le Grand Prêtre déchira ses vêtements et dit : «  Il a blasphémé. Qu'avons-nous encore besoin de témoins ! Vous venez d'entendre le blasphème.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    66<o:p></o:p>

    Quel est votre avis ? «  Ils répondirent : «  Il mérite la mort. « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    67<o:p></o:p>

    Alors ils lui crachèrent au visage et lui donnèrent des coups ; d'autres le giflèrent.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    68<o:p></o:p>

    «  Pour nous, dirent-ils, fais le prophète, Messie : qui est-ce qui t'a frappé ? « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    69<o:p></o:p>

    Or Pierre était assis dehors dans la cour. Une servante s'approcha de lui en disant : «  Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen ! « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    70<o:p></o:p>

    Mais il nia devant tout le monde, en disant : «  Je ne sais pas ce que tu veux dire. « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    71<o:p></o:p>

    Comme il s'en allait vers le portail, une autre le vit et dit à ceux qui étaient là : «  Celui-ci était avec Jésus le Nazôréen. « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    72<o:p></o:p>

    De nouveau, il nia avec serment : «  Je ne connais pas cet homme ! « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    73<o:p></o:p>

    Peu après, ceux qui étaient là s'approchèrent et dirent à Pierre : «  A coup sûr, toi aussi tu es des leurs ! Et puis, ton accent te trahit. « <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    74<o:p></o:p>

    Alors il se mit à jurer avec des imprécations : «  Je ne connais pas cet homme ! «  Et aussitôt un coq chanta.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    75<o:p></o:p>

    Et Pierre se rappela la parole que Jésus avait dite : «  Avant que le coq chante, tu m'auras renié trois fois. «  Il sortit et pleura amèrement.<o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 27                                    <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Le matin venu, tous les grands prêtres et les anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus pour le faire condamner à mort.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Puis ils le lièrent, ils l'emmenèrent et le livrèrent au gouverneur Pilate.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Alors Judas, qui l'avait livré, voyant que Jésus avait été condamné, fut pris de remords et rapporta les trente pièces d'argent aux grands prêtres et aux anciens,<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    en disant : «  J'ai péché en livrant un sang innocent. «  Mais ils dirent : «  Que nous importe ! C'est ton affaire ! « <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Alors il se retira, en jetant l'argent du côté du sanctuaire, et alla se pendre.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Les grands prêtres prirent l'argent et dirent : «  Il n'est pas permis de le verser au trésor, puisque c'est le prix du sang. « <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Après avoir tenu conseil, ils achetèrent avec cette somme le champ du potier pour la sépulture des étrangers.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    « Voilà pourquoi jusqu'à maintenant ce champ est appelé : «  »Champ du sang » ». »<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Alors s'accomplit ce qui avait été dit par le prophète Jérémie : Et ils prirent les trente pièces d'argent : c'est le prix de celui qui fut évalué, de celui qu'ont évalué les fils d'Israël.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Et ils les donnèrent pour le champ du potier, ainsi que le Seigneur me l'avait ordonné.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Jésus comparut devant le gouverneur. Le gouverneur l'interrogea : «  Es-tu le roi des Juifs ? «  Jésus déclara : «  C'est toi qui le dis «  ;<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    mais aux accusations que les grands prêtres et les anciens portaient contre lui, il ne répondit rien.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Alors Pilate lui dit : «  Tu n'entends pas tous ces témoignages contre toi ? « <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Il ne lui répondit sur aucun point, de sorte que le gouverneur était fort étonné.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    A chaque fête, le gouverneur avait coutume de relâcher à la foule un prisonnier, celui qu'elle voulait.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    On avait alors un prisonnier fameux, qui s'appelait Jésus Barabbas.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Pilate demanda donc à la foule rassemblée : «  Qui voulez-vous que je vous relâche, Jésus Barabbas ou Jésus qu'on appelle Messie ? « <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Car il savait qu'ils l'avaient livré par jalousie.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Pendant qu'il siégeait sur l'estrade, sa femme lui fit dire : «  Ne te mêle pas de l'affaire de ce juste ! Car aujourd'hui j'ai été tourmentée en rêve à cause de lui. « <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Les grands prêtres et les anciens persuadèrent les foules de demander Barabbas et de faire périr Jésus.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Reprenant la parole, le gouverneur leur demanda : «  Lequel des deux voulez-vous que je vous relâche ? «  Ils répondirent : «  Barabbas. « <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Pilate leur demande : «  Que ferai-je donc de Jésus, qu'on appelle Messie ? «  Ils répondirent tous : «  Qu'il soit crucifié ! « <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Il reprit : «  Quel mal a-t-il donc fait ? «  Mais eux criaient de plus en plus fort : «  Qu'il soit crucifié ! « <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Voyant que cela ne servait à rien, mais que la situation tournait à la révolte, Pilate prit de l'eau et se lava les mains en présence de la foule, en disant : «  Je suis innocent de ce sang. C'est votre affaire ! « <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Tout le peuple répondit : «  Nous prenons son sang sur nous et sur nos enfants ! « <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Alors il leur relâcha Barabbas. Quant à Jésus, après l'avoir fait flageller, il le livra pour qu'il soit crucifié.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Alors les soldats du gouverneur, emmenant Jésus dans le prétoire, rassemblèrent autour de lui toute la cohorte.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Ils le dévêtirent et lui mirent un manteau écarlate ;<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    avec des épines, ils tressèrent une couronne qu'ils lui mirent sur la tête, ainsi qu'un roseau dans la main droite ; s'agenouillant devant lui, ils se moquèrent de lui en disant : «  Salut, roi des Juifs ! « <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Ils crachèrent sur lui, et, prenant le roseau, il le frappaient à la tête.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Après s'être moqués de lui ils lui enlevèrent le manteau et lui remirent ses vêtements. Puis ils l'emmenèrent pour le crucifier.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Comme ils sortaient, ils trouvèrent un homme de Cyrène, nommé Simon ; ils le requirent pour porter la croix de Jésus.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Arrivés au lieu-dit Golgotha, ce qui veut dire lieu du Crâne,<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de fiel. L'ayant goûté, il ne voulut pas boire.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    Quand ils l'eurent crucifié, ils partagèrent ses vêtements en tirant au sort.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    Et ils étaient là, assis, à le garder.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    Au-dessus de sa tête, ils avaient placé le motif de sa condamnation, ainsi libellé : «  Celui-ci est Jésus, le roi des Juifs. « <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    Deux bandits sont alors crucifiés avec lui, l'un à droite, l'autre à gauche.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    Les passants l'insultaient, hochant la tête<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    et disant : «  Toi qui détruis le sanctuaire et le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même, si tu es le Fils de Dieu, et descends de la croix ! « <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

    De même, avec les scribes et les anciens, les grands prêtres se moquaient :<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    42<o:p></o:p>

    «  Il en a sauvé d'autres et il ne peut pas se sauver lui-même ! Il est Roi d'Israël, qu'il descende maintenant de la croix, et nous croirons en lui !<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    43<o:p></o:p>

    « Il a mis en Dieu sa confiance, que Dieu le délivre maintenant, s'il l'aime, car il a dit : «  »Je suis Fils de Dieu ! «  » » »<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    44<o:p></o:p>

    Même les bandits crucifiés avec lui l'injuriaient de la même manière.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    45<o:p></o:p>

    A partir de midi, il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu'à trois heures.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    46<o:p></o:p>

    Vers trois heures, Jésus s'écria d'une voix forte : «  Eli, Eli, lema sabaqthani « , c'est-à-dire : «  Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ? « <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    47<o:p></o:p>

    Certains de ceux qui étaient là disaient, en l'entendant : «  Le voilà qui appelle Elie ! « <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    48<o:p></o:p>

    Aussitôt l'un d'eux courut prendre une éponge qu'il imbiba de vinaigre ; et, la fixant au bout d'un roseau, il lui présenta à boire.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    49<o:p></o:p>

    Les autres dirent : «  Attends ! Voyons si Elie va venir le sauver. « <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    50<o:p></o:p>

    Mais Jésus, criant de nouveau d'une voix forte, rendit l'esprit.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    51<o:p></o:p>

    Et voici que le voile du sanctuaire se déchira en deux du haut en bas ; la terre trembla, les rochers se fendirent ;<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    52<o:p></o:p>

    les tombeaux s'ouvrirent, les corps de nombreux saints défunts ressuscitèrent :<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    53<o:p></o:p>

    sortis des tombeaux, après sa résurrection, ils entrèrent dans la ville sainte et apparurent à un grand nombre de gens.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    54<o:p></o:p>

    A la vue du tremblement de terre et de ce qui arrivait, le centurion et ceux qui avec lui gardaient Jésus furent saisis d'une grande crainte et dirent : «  Vraiment, celui-ci était Fils de Dieu. » <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    55<o:p></o:p>

    Il y avait là plusieurs femmes qui regardaient à distance ; elles avaient suivi Jésus depuis les jours de Galilée en le servant ;<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    56<o:p></o:p>

    parmi elles se trouvaient Marie de Magdala, Marie la mère de Jacques et de Joseph, et la mère des fils de Zébédée.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    57<o:p></o:p>

    Le soir venu, arriva un homme riche d'Arimathée, nommé Joseph, qui lui aussi était devenu disciple de Jésus.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    58<o:p></o:p>

    Cet homme alla trouver Pilate et demanda le corps de Jésus. Alors Pilate ordonna de le lui remettre.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    59<o:p></o:p>

    Prenant le corps, Joseph l'enveloppa dans une pièce de lin pur<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    60<o:p></o:p>

    et le déposa dans le tombeau tout neuf qu'il s'était fait creuser dans le rocher ; puis il roula une grosse pierre à l'entrée du tombeau et s'en alla.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    61<o:p></o:p>

    Cependant Marie de Magdala et l'autre Marie étaient là, assises en face du sépulcre.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    62<o:p></o:p>

    Le lendemain, jour qui suit la Préparation, les grands prêtres et les Pharisiens se rendirent ensemble chez Pilate.<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    63<o:p></o:p>

    «  » Seigneur, lui dirent-ils, nous nous sommes souvenus que cet imposteur a dit de son vivant : «  »Après trois jours, je ressusciterai. » » »<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    64<o:p></o:p>

    « Donne donc l'ordre que l'on s'assure du sépulcre jusqu'au troisième jour, de peur que ses disciples ne viennent le dérober et ne disent au peuple : «  »Il est ressuscité des morts. » » Et cette dernière imposture serait pire que la première. «  »<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    65<o:p></o:p>

    Pilate leur déclara : «  Vous avez une garde. Allez ! Assurez-vous du sépulcre, comme vous l'entendez. « <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    66<o:p></o:p>

    Ils allèrent donc s'assurer du sépulcre en scellant la pierre et en y postant une garde.<o:p></o:p>

    Matthieu, chapitre 28                                             <o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Après le sabbat, au commencement du premier jour de la semaine, Marie de Magdala et l'autre Marie vinrent voir le sépulcre.<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Et voilà qu'il se fit un grand tremblement de terre : l'Ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la pierre et s'assit dessus.<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Il avait l'aspect de l'éclair et son vêtement était blanc comme neige.<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Dans la crainte qu'ils en eurent, les gardes furent bouleversés et devinrent comme morts.<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Mais l'ange prit la parole et dit aux femmes : " Soyez sans crainte, vous. Je sais que vous cherchez Jésus, le crucifié.<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Il n'est pas ici, car il est ressuscité comme il l'avait dit ; venez voir l'endroit où il gisait.<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    "Puis, vite, allez dire à ses disciples : ""Il est ressuscité des morts, et voici qu'il vous précède en Galilée ; c'est là que vous le verrez."" Voilà, je vous l'ai dit. ""<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Quittant vite le tombeau, avec crainte et grande joie, elles coururent porter la nouvelle à ses disciples.<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Et voici que Jésus vint à leur rencontre et leur dit : " Je vous salue. " Elles s'approchèrent de lui et lui saisirent les pieds en se prosternant devant lui.<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Alors Jésus leur dit : " Soyez sans crainte. Allez annoncer à mes frères qu'ils doivent se rendre en Galilée : c'est là qu'ils me verront. "<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Comme elles étaient en chemin, voici que quelques hommes de la garde vinrent à la ville informer les grands prêtres de tout ce qui était arrivé.<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Ceux-ci, après s'être assemblés avec les anciens et avoir tenu conseil, donnèrent aux soldats une bonne somme d'argent,<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    "avec cette consigne : " Vous direz ceci : ""Ses disciples sont venus de nuit et l'ont dérobé pendant que nous dormions."""<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Et si l'affaire vient aux oreilles du gouverneur, c'est nous qui l'apaiserons, et nous ferons en sorte que vous ne soyez pas inquiétés. "<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Ils prirent l'argent et se conformèrent à la leçon qu'on leur avait apprise. Ce récit s'est propagé chez les Juifs jusqu'à ce jour.<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Quant aux onze disciples, ils se rendirent en Galilée, à la montagne où Jésus leur avait ordonné de se rendre.<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Quand ils le virent, ils se prosternèrent, mais quelques-uns eurent des doutes.<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Jésus s'approcha d'eux et leur adressa ces paroles : " Tout pouvoir m'a été donné au ciel et sur la terre.<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Allez donc : de toutes les nations faites des disciples, les baptisant au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit,<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    leur apprenant à garder tout ce que je vous ai prescrit. Et moi, je suis avec vous tous les jours jusqu'à la fin des temps. "<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    <o:p> </o:p>

    <o:p> </o:p>

    <o:p> </o:p>

    .<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La Lectio divina.<o:p></o:p>

    La Lectio divina est une lecture, individuelle ou communautaire, d'un passage plus ou moins long de l'Écriture accueillie comme Parole de Dieu et se développant sous la motion de l'Esprit en méditation, prière et contemplation.<o:p></o:p>

    Le souci d'une lecture régulière, voire quotidienne, de l'Écriture correspond à une pratique ancienne dans l'Église. Comme pratique collective, elle est attestée au IIIème s., à l'époque d'Origène; celui-ci faisait l'homélie à partir d'un texte de l'Écriture lu en continu durant la semaine. Il existait alors des assemblées quotidiennes consacrées à la lecture et à l'explication de l'Écriture. Cette pratique, qui fut abandonnée par la suite, ne rencontrait pas toujours un grand succès auprès des chrétiens (Origène, Hom. Gen. X, 1).<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Lectio divina <o:p></o:p>

    La Lectio divina comme pratique surtout individuelle est attestée en milieu monastique à haute époque. A la période contemporaine, une Instruction de la Commission Biblique approuvée par le pape Pie XII l'a recommandée à tous les clercs, tant séculiers que réguliers (De Scriptura sacra, 19.50; EB 592). L'insistance sur la Lectio divinasous son double aspect, individuel et communautaire, est donc redevenue actuelle. Le but recherché est de susciter et d'alimenter "un amour effectif et constant" de la Sainte Écriture, source de vie intérieure et de fécondité apostolique (EB 591 et 567), de favoriser aussi une meilleure intelligence de la liturgie et d'assurer à la Bible une place plus importante dans les études théologiques et dans la prière.<o:p></o:p>

    La Constitution conciliaire Dei Verbum (n. 25) insiste également sur une lecture assidue des Écritures pour les prêtres et les religieux. En outre, - et c'est une nouveauté, - elle invite aussi "tous les fidèles du Christ" à acquérir "par une fréquente lecture des Écritures divines 'l'éminente connaissance de Jésus Christ" (Ph 3, 8). Divers moyens sont proposés. A côté d'une lecture individuelle, une lecture en groupe est suggérée. Le texte conciliaire souligne que la prière doit accompagner la lecture de l'Écriture, car elle est la réponse à la Parole de Dieu rencontrée dans l'Écriture sous l'inspiration de l'Esprit. De nombreuses initiatives pour une lecture communautaire ont été prises dans le peuple chrétien et on ne peut qu'encourager ce désir d'une meilleure connaissance de Dieu et de son dessein de salut en Jésus Christ à travers les Écritures.<o:p></o:p>

    L’exégèse biblique remplit, dans l'Église et dans le monde, une tâche indispensable. Vouloir se passer d'elle pour comprendre la Bible relèverait de l'illusion et manifesterait un manque de respect pour l'Écriture inspirée.<o:p></o:p>

    …. La Parole éternelle s'est incarnée à une époque précise de l'histoire, dans un environnement social et culturel bien déterminé. Qui désire l'entendre, doit humblement la chercher là où elle s'est rendue perceptible, en acceptant l'aide nécessaire du savoir humain. Pour parler aux hommes et aux femmes, dès l'époque de l'Ancien Testament, Dieu a exploité toutes les possibilités du langage humain, mais en même temps, il a dû aussi soumettre sa parole à tous les conditionnements de ce langage…. <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    <o:p> </o:p>

    L'exégèse catholique n'a pas le droit de ressembler à un cours d'eau qui se perd dans les sables d'une analyse hypercritique. Elle a à remplir, dans l'Église et dans le monde, une fonction vitale, celle de contribuer à une transmission plus authentique du contenu de l'Écriture inspirée.<o:p></o:p>

    C'est bien à cette fin que tendent déjà ses efforts, en liaison avec le renouveau des autres disciplines théologiques et avec le travail pastoral d'actualisation et d'inculturation de la Parole de Dieu. <st1:city><st1:place>Rome</st1:place></st1:city>, 15 avril 1993<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La Passion selon Saint-Matthieu" de Jean Sébastien Bach.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La Passion selon Saint-Matthieu" de Jean Sébastien Bach BWV244. (1685-1750), composée par l'un des plus grands génies musicaux de tous les temps, est considérée à juste titre comme un des sommets de la musique religieuse occidentale.
    Ecrite en 1729, soit 5 ans après la "Passion selon Saint-Jean", la "Saint-Matthieu" est grandiose et mystique à la fois.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>


    votre commentaire
  • Les saints Jacques. <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Jacques le Majeur.<o:p></o:p>

    Jacques le Mineur<o:p></o:p>

    Jacques le Juste.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Edité par Sténio Félix.  <o:p></o:p>

    La distinction entre Jacques le Majeur, fils de Zébédée, frère de Jean, Jacques le Mineur, fils d'Alphée et les autres Jacques mentionnés dans les Ecritures n'a pas toujours et n'est encore pas facile à établir. Il en était ainsi pour les hommes du Moyen Age pour qui il n'y avait qu'un saint Jacques. <o:p></o:p>

    Les Jacques dans la Bible.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Dans la Bible, "Jacques" revient 39 fois. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <v:shapetype id="_x0000_t75" stroked="f" filled="f" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" o:preferrelative="t" o:spt="75" coordsize="21600,21600"><v:stroke joinstyle="miter"></v:stroke><v:formulas><v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"></v:f><v:f eqn="sum @0 1 0"></v:f><v:f eqn="sum 0 0 @1"></v:f><v:f eqn="prod @2 1 2"></v:f><v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"></v:f><v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"></v:f><v:f eqn="sum @0 0 1"></v:f><v:f eqn="prod @6 1 2"></v:f><v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"></v:f><v:f eqn="sum @8 21600 0"></v:f><v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"></v:f><v:f eqn="sum @10 21600 0"></v:f></v:formulas><v:path o:connecttype="rect" gradientshapeok="t" o:extrusionok="f"></v:path><o:lock aspectratio="t" v:ext="edit"></o:lock></v:shapetype><v:shape id="_x0000_i1028" style="width: 9.5pt; height: 9.5pt;" o:bullet="t" type="#_x0000_t75"></v:shape>18 fois Jacques le fils de Zébédée et frère de Jean.<o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1029" style="width: 9.5pt; height: 9.5pt;" o:bullet="t" type="#_x0000_t75"></v:shape>4 fois Jacques le fils d’Alphée et apôtre de Jésus-Christ <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1025" style="width: 9.5pt; height: 9.5pt;" o:bullet="t" type="#_x0000_t75"></v:shape>14 fois Jacques le frère de Jésus, fils de Marie<o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1026" style="width: 9.5pt; height: 9.5pt;" o:bullet="t" type="#_x0000_t75"></v:shape>2 fois Jacques, père de l’apôtre Jude.<o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1027" style="width: 9.5pt; height: 9.5pt;" o:bullet="t" type="#_x0000_t75"></v:shape>1 fois Jacques, frère de Jude  est mentionné dans l’Epitre de Jude <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    No<o:p></o:p>

    Passage <o:p></o:p>

    Extrait du passage <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Matt. 4, 21<o:p></o:p>

    Jacques, le fils de Zébédée. <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Matt. 10, 2<o:p></o:p>

    Jacques, le fils de Zébédée. <o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Matt. 10, 3<o:p></o:p>

    Jacques, le fils d’Alphée.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Matt. 13, 55<o:p></o:p>

    Et ses frères Jacques, et Joses, et Simon.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Matt. 17, 1<o:p></o:p>

    Jésus prend avec lui Pierre, et Jacques.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Matt. 27, 56<o:p></o:p>

    Marie, la mère de Jacques et de Joses.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Marc 1, 19<o:p></o:p>

    Il vit Jacques, le fils de Zébédée. <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Marc 1, 29<o:p></o:p>

    Ils allèrent avec Jacques et Jean. <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Marc 3, 17<o:p></o:p>

    Et Jacques le fils de Zébédée.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Marc 3, 18<o:p></o:p>

    Et Thomas, et Jacques le fils d’Alphée.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Marc 5, 37<o:p></o:p>

    Sinon à Pierre et à Jacques. <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Marc 6, 3<o:p></o:p>

    Le fils de Marie, et le frère de Jacques. <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Marc 9, 2<o:p></o:p>

    Jésus prend avec lui Pierre et Jacques et Jean.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Marc 10, 35<o:p></o:p>

    Et Jacques et Jean, fils de Zébédée.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Marc 10, 41<o:p></o:p>

    De l’indignation à l’égard de Jacques et de Jean.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Marc 13, 3<o:p></o:p>

    Pierre, et Jacques, et Jean, et André..<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Marc 14, 33<o:p></o:p>

    Et il prend avec lui Pierre et Jacques et Jean.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Marc 15, 40<o:p></o:p>

    Et Marie, la mère de Jacques le mineur..<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Marc 16, 1<o:p></o:p>

    Et Marie, la mère de Jacques.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Luc 5, 10<o:p></o:p>

    Jacques et Jean aussi, fils de Zébédée<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Luc 6, 14<o:p></o:p>

    Jacques et Jean ; Philippe et Barthélémy ;<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Luc 6, 15<o:p></o:p>

    Jacques, le fils d’Alphée.<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Luc 6, 16<o:p></o:p>

    Jude, frère de Jacques.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Luc 8, 51<o:p></o:p>

    Sinon à Pierre, et à Jean, et à Jacques.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Luc 9, 28<o:p></o:p>

    Il prit avec lui Pierre, et Jean et Jacques.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Luc 9, 54<o:p></o:p>

    Et ses disciples Jacques et Jean. <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Luc 24, 10<o:p></o:p>

    Et Marie, la mère de Jacques. ..<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Act. 1, 13<o:p></o:p>

    Où demeuraient Pierre, et Jean, et Jacques.<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Act. 1, 13<o:p></o:p>

    Jacques fils d’Alphée. <o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Act. 12, 2<o:p></o:p>

    Jacques, le frère de Jean<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Act. 12, 17<o:p></o:p>

    Rapportez ces choses à Jacques et aux frères<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Act. 15, 13<o:p></o:p>

    Jacques répondit, disant : Hommes frères.<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Act. 21, 18<o:p></o:p>

    Paul entra avec nous chez Jacques.<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    1 Cor. 15, 7<o:p></o:p>

    Ensuite il a été vu de Jacques, puis de tous..<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    Gal. 1, 19<o:p></o:p>

    Jacques le frère du Seigneur.<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    Gal. 2, 9<o:p></o:p>

    Jacques, et Céphas, et Jean. <o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    Gal. 2, 12<o:p></o:p>

    Venus d’auprès de Jacques. <o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    Jac. 1, 1<o:p></o:p>

    Jacques, esclave de Dieu et du Seigneur.<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    Jude 1<o:p></o:p>

    Jude, esclave de Jésus , et frère de Jacques.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les mentions importantes de plusieurs personnes ayant le nom de Jacques, dans la bible.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Matt. 10, 3<o:p></o:p>

    3 Philippe, et Barthélemy; Thomas, et Matthieu, le publicain; Jacques, fils d'Alphée, et Thaddée.(Lebbée)<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Matt. 13, 55     <o:p></o:p>

    55 N'est-ce pas le fils du charpentier? n'est-ce pas Marie qui est sa mère? Jacques, Joseph (joses), Simon et Jude, ne sont-ils pas ses frères? <o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Matt. 27, 56<o:p></o:p>

    56 Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques et de Joseph ( joses), et la mère des fils de Zébédée. <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Marc 3, 18<o:p></o:p>

    18 André ; Philippe ; Barthélemy; Matthieu ; Thomas ; Jacques, fils d'Alphée ; Thaddée ; Simon le Cananite; <o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Marc 6, 3<o:p></o:p>

    3 N'est-ce pas le charpentier, le fils de Marie, le frère de Jacques, de Joses, de Jude et de Simon? et ses soeurs ne sont-elles pas ici parmi nous? Et il était pour eux une occasion de chute. <o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Marc 16, 1<o:p></o:p>

    1. Lorsque le sabbat fut passé, Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates, afin d'aller embaumer Jésus. <o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Luc 6, 15         <o:p></o:p>

    15 Matthieu ; Thomas ; Jacques, fils d'Alphée ; Simon, appelé le zélote. <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Luc 24, 10<o:p></o:p>

    10 Celles qui dirent ces choses aux apôtres étaient Marie de Magdala, Jeanne, Marie, mère de Jacques, et les autres qui étaient avec elles. <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Act. 1, 13<o:p></o:p>

    13 Quand ils furent arrivés, ils montèrent dans la chambre haute où ils se tenaient d'ordinaire; c'étaient Pierre, Jean, Jacques, André, Philippe, Thomas, Barthélemy, Matthieu, Jacques, fils d'Alphée, Simon le Zélote, et Jude, fils de Jacques. <o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Jude 1<o:p></o:p>

    1 Jude, serviteur de Jésus Christ, et frère de Jacques, à ceux qui ont été appelés, qui sont aimés en Dieu le Père, et gardés pour Jésus Christ.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Marc 15, 40     <o:p></o:p>

    40 Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin. Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques le mineur et de Joses, et Salomé, <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Luc 6, 14-16<o:p></o:p>

    14 Simon, qu'il nomma Pierre; André, son frère; Jacques; Jean; Philippe; Barthélemy; <o:p></o:p>

    15 Matthieu; Thomas; Jacques, fils d'Alphée; Simon, appelé le zélote; <o:p></o:p>

    16 Jude, fils de Jacques ; et Judas Iscariot, qui devint traître. <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Gal. 1,18- 20<o:p></o:p>

    18 Si Trois ans plus tard, je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je demeurai quinze jours chez lui. <o:p></o:p>

    19 Mais je ne vis aucun autre des apôtres, si ce n'est Jacques, le frère du Seigneur. <o:p></o:p>

    20 Dans ce que je vous écris, voici, devant Dieu, je ne mens point. Jacques le frère du Seigneur.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    En résumé on peut distinguer : -<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1034" style="width: 11pt; height: 11pt;" type="#_x0000_t75"></v:shape> 1. Jacques fils de Zébédée, frère de Jean. Les deux sont Apôtres et parmi le cercle intime de Jésus.  <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1035" style="width: 12pt; height: 12pt;" o:bullet="t" type="#_x0000_t75"></v:shape> 2. Jacques le Mineur, fils d’Alphée. Le nom de Jacques, fils d’Alphée, est mentionné une fois seulement dans chacun des trois évangiles de Matthieu, Marc et Luc. <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1036" style="width: 12pt; height: 12pt;" o:bullet="t" type="#_x0000_t75"></v:shape> 3.Jacques le Juste frère de Jésus, fils de Marie. Premier Evêque de Jérusalem et auteur de l’Epître de Jacques. <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1037" style="width: 12pt; height: 12pt;" o:bullet="t" type="#_x0000_t75"></v:shape> 4. Jacques le père de  Jude. (Certains auteurs pensent que c’est le même personnage que Cleophas) <o:p></o:p>

    Dans la liste des apôtres de Luc :<o:p></o:p>

    15 Matthieu; Thomas; Jacques, fils d'Alphée, Simon, appelé le zélote.                                                                <o:p></o:p>

    16 Jude, fils de Jacques; et Judas Iscariot, qui devint traître.                                                                               Luc 6 : 15-16.<o:p></o:p>

    Dans les Actes.<o:p></o:p>

    13 Quand ils furent arrivés, ils montèrent dans la chambre haute où ils se tenaient d'ordinaire; c'étaient Pierre, Jean, Jacques, André, Philippe, Thomas, Barthélemy, Matthieu, Jacques, fils d'Alphée, Simon le Zélote, et Jude, fils de Jacques. Actes 1:13                                                                                          <o:p></o:p>

    Ce Jacques probablement un parent de Cleopas ou d’Alphée  avait possiblement deux fils, Jude, et Jacques. <o:p></o:p>

      <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1030" style="width: 12pt; height: 12pt;" o:bullet="t" type="#_x0000_t75"></v:shape> 5. Jacques frère de Jude Apôtre l’auteur de l’Epître<o:p></o:p>

    1 Jude, serviteur de Jésus Christ, et frère de Jacques, à ceux qui ont été appelés, qui sont aimés en Dieu le Père, et gardés pour Jésus Christ: Jude :1<o:p></o:p>

    Les mentions de ces divers Jacques sont souvent en relation avec leur mère Marie ou Salomé. Les citations des évangiles nous renseigne donc quelque peu sur les liens de parenté de ces divers Jacques. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Marie devant la croix. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean (19 : 25) nomme les femmes qui se tiennent devant la Croix de Jésus.  « Sa Mère, la sœur de sa Mère, Marie la femme de Clopas, et Marie Madeleine. » <o:p></o:p>

    Matthieu (27:55f) "regardant de loin" des femmes de Galilée  " parmi elles  Marie Madeleine et Marie la mère de Jacques et Joseph et la mère des fils de Zébédée." <o:p></o:p>

    Marc (15:40f) "Marie Madeleine et Marie la mère de Jacques le Jeune et Joses et Salomé et d’autres femmes.  " <o:p></o:p>

    Luc (24:10) "Marie Madeleine et Joanna et Marie la mère de Jacques et d’autres <o:p></o:p>

    Il faut noter que Matthieu et Marc parlent des femmes qui se tiennent de loin. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Marie dans l’Evangile. <o:p></o:p>

    En dehors de la Bienheureuse Vierge Marie, il est fait mention de  Marie Madeleine, Marie de Magdala, Marie de Béthanie, sœur de Marthe et Lazare. <o:p></o:p>

     Les quatre évangélistes parlent  aussi de Jacobé et de Marie- Salomé comme des "sœurs" de la Vierge Marie; mais le mot araméen "aha" signifiait à la fois frère, demi-frère et cousin. Elles étaient néanmoins proches parentes de la sainte famille de Nazareth, donc de Jésus. <v:shape id="_x0000_i1031" style="width: 161.5pt; height: 104.5pt;" type="#_x0000_t75"></v:shape>
    Selon certaines sources, Marie-Jacobé, épouse de Cléophas, un cultivateur de Nazareth, eut de lui plusieurs fils<o:p></o:p>

    * Jacques le Mineur fut le camarade d'enfance de Jésus à Nazareth.
     * Joseph, dit aussi Barsabas.                                               *  *  Marie-Salomé épousa Zébédée, pêcheur du lac de Génésareth, dont elle eut deux fils qui furent les confidents les plus intimes de Jésus:
    * Jacques la Majeur que l'on voit avec le Christ au Jardin des Oliviers. Son tombeau est à l'origine du pèlerinage de saint Jacques de Compostelle
    * Jean, le "disciple bien aimé", prêcha l'Evangile en Asie Mineure. Il a  écrit l'Evangile et l'Apocalypse  qui portent son nom.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Saintes-Maries-de-la-Mer.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Saintes Marie. Des ex-voto accrochés aux murs: témoignent des miracles de Marie-Jacobé et de Marie-Salomé, dans une vieille église de la Camargue. ‘Notres-Dames-de-la-Mer’
     Les "Jacquards" en route vers Compostelle et le tombeau de Saint Jacques s’étaient arrêtés à Les saintes Marie pour prier devant les reliques des deux Marie, témoins de la Résurrection du Christ: Marie-Jacobé, la "sœur" de la Vierge et Marie-Salomé, la mère de Saint Jacques le Majeur.
    Quand Jésus commença sa prédication en Galilée, Marie-Jacobé et Marie-Salomé , et d’autres femmes, ses disciples le suivent, en compagnie de la Vierge Marie.  Elles iront jusqu'au Calvaire où elles assisteront à l'agonie et à la mort du Christ. Elles assisteront à sa sépulture.<o:p></o:p>

    Matthieu 28 : 5-10
    1. Après le sabbat, à l'aube du premier jour de la semaine, Marie de Magdala et l'autre Marie allèrent voir le sépulcre. <o:p></o:p>

    2. Et voici, il y eut un grand tremblement de terre; car un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la pierre, et s'assit dessus. <o:p></o:p>

    3. Son aspect était comme l'éclair, et son vêtement blanc comme la neige. <o:p></o:p>

    4. Les gardes tremblèrent de peur, et devinrent comme morts. <o:p></o:p>

    5. Mais l'ange prit la parole, et dit aux femmes: Pour vous, ne craignez pas; car je sais que vous cherchez Jésus qui a été crucifié. <o:p></o:p>

    6. Il n'est point ici; il est ressuscité, comme il l'avait dit. Venez, voyez le lieu où il était couché, <o:p></o:p>

    7. et allez promptement dire à ses disciples qu'il est ressuscité des morts. Et voici, il vous précède en Galilée: c'est là que vous le verrez. Voici, je vous l'ai dit. <o:p></o:p>

    8. Elles s'éloignèrent promptement du sépulcre, avec crainte et avec une grande joie, et elles coururent porter la nouvelle aux disciples. <o:p></o:p>

    9. Et voici, Jésus vint à leur rencontre, et dit: Je vous salue. Elles s'approchèrent pour saisir ses pieds, et elles se prosternèrent devant lui. <o:p></o:p>

    10. Alors Jésus leur dit: Ne craignez pas; allez dire à mes frères de se rendre en Galilée: c'est là qu'ils me verront. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Luc 24 :9-10 9 A leur retour du sépulcre, elles annoncèrent toutes ces choses aux onze, et à tous les autres.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    10. Celles qui dirent ces choses aux apôtres étaient Marie de Magdala, Jeanne, Marie, mère de Jacques, et les autres qui étaient avec elles. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Marc 16 :1-10.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1. Lorsque le sabbat fut passé, Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates, afin d'aller embaumer Jésus. <o:p></o:p>

    2. Le premier jour de la semaine, elles se rendirent au sépulcre, de grand matin, comme le soleil venait de se lever. <o:p></o:p>

    3. Elles disaient entre elles: Qui nous roulera la pierre loin de l'entrée du sépulcre? <o:p></o:p>

    4. Et, levant les yeux, elles aperçurent que la pierre, qui était très grande, avait été roulée. <o:p></o:p>

    5. Elles entrèrent dans le sépulcre, virent un jeune homme assis à droite vêtu d'une robe blanche, et elles furent épouvantées. <o:p></o:p>

    6. Il leur dit: Ne vous épouvantez pas; vous cherchez Jésus de Nazareth, qui a été crucifié; il est ressuscité, il n'est point ici; voici le lieu où on l'avait mis. <o:p></o:p>

    7. Mais allez dire à ses disciples et à Pierre qu'il vous précède en Galilée: c'est là que vous le verrez, comme il vous l'a dit. <o:p></o:p>

    8. Elles sortirent du sépulcre et s'enfuirent. La peur et le trouble les avaient saisies; et elles ne dirent rien à personne, à cause de leur effroi. <o:p></o:p>

    9. Jésus, étant ressuscité le matin du premier jour de la semaine, apparut d'abord à Marie de Magdala, de laquelle il avait chassé sept démons. <o:p></o:p>

    10. Elle alla en porter la nouvelle à ceux qui avaient été avec lui, et qui s'affligeaient et pleuraient. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 20 ; 1-18.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1. Le premier jour de la semaine, Marie de Magdala se rendit au sépulcre dès le matin, comme il faisait encore obscur; et elle vit que la pierre était ôtée du sépulcre. <o:p></o:p>

    2. Elle courut vers Simon Pierre et vers l'autre disciple que Jésus aimait, et leur dit: Ils ont enlevé du sépulcre le Seigneur, et nous ne savons où ils l'ont mis. <o:p></o:p>

    3. Pierre et l'autre disciple sortirent, et allèrent au sépulcre. <o:p></o:p>

    4. Ils couraient tous deux ensemble. Mais l'autre disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre; <o:p></o:p>

    5. s'étant baissé, il vit les bandes qui étaient à terre, cependant il n'entra pas. <o:p></o:p>

    6. Simon Pierre, qui le suivait, arriva et entra dans le sépulcre; il vit les bandes qui étaient à terre, <o:p></o:p>

    7. et le linge qu'on avait mis sur la tête de Jésus, non pas avec les bandes, mais plié dans un lieu à part. <o:p></o:p>

    8/ Alors l'autre disciple, qui était arrivé le premier au sépulcre, entra aussi; et il vit, et il crut. <o:p></o:p>

    9/ Car ils ne comprenaient pas encore que, selon l'Écriture, Jésus devait ressusciter des morts. <o:p></o:p>

    10. Et les disciples s'en retournèrent chez eux. <o:p></o:p>

    11. Cependant Marie se tenait dehors près du sépulcre, et pleurait. Comme elle pleurait, elle se baissa pour regarder dans le sépulcre; <o:p></o:p>

    12. et elle vit deux anges vêtus de blanc, assis à la place où avait été couché le corps de Jésus, l'un à la tête, l'autre aux pieds. <o:p></o:p>

    13. Ils lui dirent: Femme, pourquoi pleures-tu? Elle leur répondit: Parce qu'ils ont enlevé mon Seigneur, et je ne sais où ils l'ont mis. <o:p></o:p>

    14. En disant cela, elle se retourna, et elle vit Jésus debout; mais elle ne savait pas que c'était Jésus. <o:p></o:p>

    15. Jésus lui dit: Femme, pourquoi pleures-tu? Qui cherches-tu? Elle, pensant que c'était le jardinier, lui dit: Seigneur, si c'est toi qui l'as emporté, dis-moi où tu l'as mis, et je le prendrai. <o:p></o:p>

    16. Jésus lui dit: Marie! Elle se retourna, et lui dit en hébreu: Rabbouni! C’est-à-dire, Maître! <o:p></o:p>

    17/ Jésus lui dit: Ne me touche pas; car je ne suis pas encore monté vers mon Père. Mais va trouver mes frères, et dis-leur que je monte vers mon Père et votre Père, vers mon Dieu et votre Dieu. <o:p></o:p>

    18/ Marie de Magdala alla annoncer aux disciples qu'elle avait vu le Seigneur, et qu'il lui avait dit ces choses. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Elles étaient sans doute présentes au Mont des Oliviers le jour de l'Ascension et au Cénacle pour la Pentecôte <o:p></o:p>

    Salomé qui avait accompagné Jésus au calvaire, assistera, le cœur transpercé, au supplice de son fils, Jacques le Majeur qui fut décapité en public.
    Selon une légende, quelques jours plus tard, le petit groupe des familiers de Béthanie: Lazare, avec sa sœur Marthe, son ami Maximin, leur servante Marcelle, et Marie-Madeleine, Marie-Jacobé, Marie-Salomé, Sidoine, l'aveugle de Jéricho, Parmenas, un des sept diacres, Joseph d'Arimathie et d’autres disciples de Jésus, étaient escortés jusqu'au port de Joppé (Jaffa) pour y être embarqués. Les exilés de Palestine abordèrent l'embouchure du Rhône et arrivèrent en Gaule. A Saintes Maries de la Mer, on y vénère aussi Sainte Sara. La légende chrétienne nous la présente comme l'humble servante, la familière, qui pleure sur la grève le départ de ses maîtresses Jacobé et Salomé.
    La lettre apocryphe des Apôtres remontant au II° siècle, nous parle de Sara découvrant, avec Marthe et Marie le tombeau vide et partant annoncer aux apôtres, la Résurrection du Christ.                                                                               <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Jacques.  <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Jacques, Iago, Santiago en espagnol, James en anglais, Giacomo en italien, São Tiago en portugais, Jacob en latin... Jacob aussi en grec est un mot qui veut dire, celui qui prend par le talon ; qui supplante. Autre signification, Dieu qui garde, qui protège. <o:p></o:p>

    Le Nom de "Santiago"
    Santiago est la forme actuelle du nom. Historiquement on disait "Sant Iago" ou "San Jacob".
    "Iago" est une déformation du nom grec sous lequel il est connu dans le Nouveau testament: "Iacobos". Ce nom grec à son tour vient de l'hébreu "Iacob", comme par exemple le patriarche Jacob.
    Le nom hébreu est tellement archaïque que son étymologie est incertaine. Il provient probablement de "YA' Aqobel" (que Dieu protège) ; mais ce nom s'est perdu et l'Ancien Testament donne deux interprétations différentes selon les légendes attribuées au patriarche: <o:p></o:p>

    "celui qui supplante" son frère Esaú (de 'aqab, supplanter) Gen 27, 36 "celui qui tient le talon" de son frère Esaú. (de 'aqeb, le talon) Gen 25, 26 <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jacques, dit le Majeur.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jacques, dit le Majeur était le fils de Zébédée et de Marie Salomé, frère de Jean l'Évangéliste et ami des apôtres Pierre et André avec qui il exploitait une petite entreprise de pêche sur le lac de Tibériade. Jacques fut l'un des plus fidèles compagnons du Christ qui l'associa aux évènements les plus marquants de sa vie, la résurrection de la fille de Jaïre, la Transfiguration, la nuit passée à Gethsémani, la veille de sa mort . Après la Pentecôte, il partit prêcher la Bonne Nouvelle. Il fut l'un des douze apôtres de Jésus, qui avait surnommé les deux frères Boanergès (du grec, signifiant "fils du tonnerre") en raison de leur désir de punir par le feu céleste les opposants au Christ. Jacques formait avec Pierre et Jean le groupe privilégié des disciples de Jésus : ils furent les témoins de la résurrection de la fille de Jaïre, de la transfiguration du Christ sur la Montagne, ainsi que de son agonie dans le jardin de Gethsémani. Jacques apparaît comme un homme au caractère véhément, passionné et impulsif : pour preuves les références dans sa conversation avec Jésus lorsqu'il lui demande un poste de privilège au royaume des cieux ou quand il lui réclame une punition pour les Samaritains hostiles. L'ardeur de Saint-Jacques lui vaut de fortes réprimandes de la part du Christ.  Sa véhémence et sa persévérance dans la prédication apparaissent dans le "Codex Calixtinus" (XIIème siècle), qui le qualifie de "saint au pouvoir admirable, bienheureux pour sa vie, étonnant pour ses qualités et à l'esprit brillant et fécond". Mais il est aussi présenté comme quelqu'un de persévérant, généreux, à l'esprit brillant et fécond.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L’appel.<o:p></o:p>

    C’est dans Mt. 4 : 21 que Jacques est mentionné pour la première fois. Jacques et ses compagnons quittent tout, rompent tout lien, pour suivre le Seigneur. Ils seront désormais ses disciple, pêcheurs d’hommes. Jacques apôtre et disciple à la suite de Jésus. <o:p></o:p>

    Jacques est  l’un des douze. Dans le passage de Mt. 10, 1 à 4 (voir aussi Lc 6, 14), les termes ‘disciples’ ou ‘apôtres’ sont équivalents. Le premier est plutôt en rapport avec la formation; le mot disciple vient d’un verbe qui signifie : apprendre. Un disciple s’attache à un maître, suit ses enseignements et les met en pratique. Quant au mot apôtre, il vient du terme ‘apostolos’ : littéralement ‘envoyé’. Les douze ont été avec Jésus durant son ministère sur la terre. Judas, le traître, fut remplacé par Matthias. (Ac. 1, 23 à 26.) Les apôtres ont été témoins de la résurrection du Seigneur. (Ac. 1, 22.) Paul est également un apôtre car il a vu le Seigneur dans la gloire après son Ascension. (1 Cor. 9, 1) <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La mission des douze disciples. <o:p></o:p>

    (Mt. 10, 3) (voir aussi Mc 3, 18 ; Lc 6, 15)<o:p></o:p>

    La mission des douze disciples en Mt. 10, 1 à 42 <o:p></o:p>

    Jésus leur confère la puissance nécessaire et donne des instructions données pour le bon accomplissement correct de leur mission, qui est l’évangile du Messie, et l’annonce du royaume qui s’est approché, la bonne nouvelle du royaume de Dieu. <o:p></o:p>

    Les apôtres ou serviteurs du Christ, avaient pour tache : <o:p></o:p>

    1. De prêcher l’évangile <o:p></o:p>

    2. De guérir les malades <o:p></o:p>

    3. De chasser les démons <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le rôle de Jacques pendant le ministère de Jésus sur la terre.<o:p></o:p>

    La Transfiguration. <o:p></o:p>

    Sur la montagne de la Transfiguration (Mt. 17, 1) (aussi en Mc 9, 2 ; Lc 9, 28)<o:p></o:p>

    Avec Pierre et Jean, Jacques est choisi par Jésus qui les mène à l’écart sur une haute montagne. Jésus fut transfiguré. Moïse et Elie leur apparurent, parlant avec lui. Dans cette cène, nous avons la réalisation des paroles de Jésus selon Mt. 16, 28. <o:p></o:p>

    Miracle de Jésus qui ressuscite La fille de Jaïrus. <o:p></o:p>

    La fille de Jaïrus (Mc 5, 37) (aussi en Lc 8, 51 et Mt. 9, 18)<o:p></o:p>

    Dans ce récit, Jacques est à nouveau en compagnie de Pierre et de Jean. Ils sont témoins du miracle de Jésus qui ressuscite la jeune fille. Le même récit se trouve en Lc 8, 40 à 56. Dans chaque évangile, lorsqu’un même récit est rapporté, il y a de petites différences intéressantes. Ainsi, en Luc, il faut donner à manger à la jeune fille. Dans Marc, cette jeune fille de douze ans se lève et marche. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le souhait des fils de Zébédée. <o:p></o:p>

    Souhait des fils de Zébédée (Mc 10, 35 à 45) (aussi en Mt. 20, 20)<o:p></o:p>

    Ce paragraphe est précédé de l’enseignement du " chemin de la croix ". Prédictions de Jésus.<o:p></o:p>

    Prédictions touchant Jérusalem (Mc 13, 1) (aussi en Mt. 24 et en Lc 21)<o:p></o:p>

    Ce passage montre ce qui doit arriver à la fin. Marc diffère un peu de Luc où les Gentils tiennent une place spéciale. Ainsi, si un même récit se trouve dans plusieurs évangiles, nous y trouverons toujours des variantes en rapport avec le caractère propre à chaque évangile. En Marc 13, nous y avons les événements qui précéderont immédiatement la manifestation du Seigneur au monde. Le Seigneur donne aux disciples des enseignements pour les temps difficiles qui précéderont sa manifestation.<o:p></o:p>

    Dans le jardin de Gethsémani.<o:p></o:p>

    Dans le jardin de Gethsémani (Mc 14, 33) (aussi en Mt. 26, 36 ; Lc 22, 39; Jn 18, 1)<o:p></o:p>

    Dans le passage ci-dessus, Pierre et Jacques et Jean. Nous y avons la scène poignante du jardin de Gethsémani. Le Seigneur se soumet à la volonté de Dieu qui le conduira jusqu’à la mort de la croix. Les disciples ne peuvent veiller ; ils s’endorment.<o:p></o:p>

    En chemin pour Jérusalem.<o:p></o:p>

    En chemin pour Jérusalem (Lc 9, 54) (aussi en Mt. 19, 1 ; Mc 10, 1)<o:p></o:p>

    Jésus se met en marche vers Jérusalem. C’est son dernier voyage vers cette ville où il devait être mis à mort. Il savait ce qui était devant lui et c’est pourquoi il dresse résolument sa face. (voir Es. 50, 7) Si Jésus marchait comme victime vers Jérusalem, il avait néanmoins conscience qu’il était le roi qui aurait dû être reçu. Pour cette raison, il envoie des messagers. Mais au v. 53, Jésus n’est pas reçu. Ce fait provoque chez les disciples, donc chez Jacques aussi, un sentiment de jugement plutôt que de grâce en nommant Elie lorsque ce dernier fit descendre le feu (jugement) du ciel.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Après la mort du Seigneur Jésus.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    En prière. (Ac. 1, 13)<o:p></o:p>

    Après que Jésus fut élevé de la terre, quelques disciples se retrouvent dans la chambre haute pour la prière. Il y a des hommes et des femmes, chacun à la place assignée par la Parole. Des noms sont nommés dont celui de Jacques. S’agit-il du fils de Zébédée ou d’un autre Jacques ? Probablement le fils de Zébédée et Jacques, fils d’Alphée est aussi là.<o:p></o:p>

    Le Seigneur, ressuscité, a été vu de Jacques. (1 Cor. 15, 7) <o:p></o:p>

                                  <o:p></o:p>

    L’appel des apôtres.  Mt 4:18-22<o:p></o:p>

             <o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Il leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d'hommes.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Aussitôt, ils laissèrent les filets, et le suivirent.<o:p></o:p>

                                                                  21<o:p></o:p>

    De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

     Il les appela, et aussitôt ils laissèrent la barque et leur père, et le suivirent.<o:p></o:p>

                                  <o:p></o:p>

    Le jeune des disciples. Guérison d’une femme.  Mt 9 : 10-22.<o:p></o:p>

             <o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Comme Jésus était à table dans la maison, voici, beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie vinrent se mettre à table avec lui et avec ses disciples.<o:p></o:p>

                                                            11<o:p></o:p>

    Les pharisiens virent cela, et ils dirent à ses disciples: Pourquoi votre maître mange-t-il avec les publicains et les gens de mauvaise vie?                                 <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Ce que Jésus ayant entendu, il dit: Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de médecin, mais les malades<o:p></o:p>

                                                     13<o:p></o:p>

    Allez, et apprenez ce que signifie: Je prends plaisir à la miséricorde, et non aux sacrifices Car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Alors les disciples de Jean vinrent auprès de Jésus, et dirent: Pourquoi nous et les pharisiens jeûnons-nous, tandis que tes disciples ne jeûnent point?                                                            <o:p></o:p>

     15<o:p></o:p>

    Jésus leur répondit: Les amis de l'époux peuvent-ils s'affliger pendant que l'époux est avec eux? Les jours viendront où l'époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront.                                      <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Personne ne met une pièce de drap neuf à un vieil habit; car elle emporterait une partie de l'habit, et la déchirure serait pire<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    On ne met pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement, les outres se rompent, le vin se répand, et les outres sont perdues; mais on met le vin nouveau dans des outres neuves, et le vin et les outres se conservent.<o:p></o:p>

                                                         18<o:p></o:p>

    Tandis qu'il leur adressait ces paroles, voici, un chef arriva, se prosterna devant lui, et dit: Ma fille est morte il y a un instant; mais viens, impose-lui les mains, et elle vivra.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Jésus se leva, et le suivit avec ses disciples.<o:p></o:p>

                                                             20<o:p></o:p>

    Et voici, une femme atteinte d'une perte de sang depuis douze ans s'approcha par derrière, et toucha le bord de son vêtement.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Car elle disait en elle-même: Si je puis seulement toucher son vêtement, je serai guérie.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Jésus se retourna, et dit, en la voyant: Prends courage, ma fille, ta foi t'a guérie. Et cette femme fut guérie à l'heure même.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les apôtres à Gethsémani. Mt 14 : 31-34.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Mais Pierre reprit plus fortement: Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas.Et tous dirent la même chose<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

     Ils allèrent ensuite dans un lieu appelé Gethsémané, et Jésus dit à ses disciples: Asseyez-vous ici, pendant que je prierai.<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

     Il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à éprouver de la frayeur et des angoisses.<o:p></o:p>

                                                                    34<o:p></o:p>

     Il leur dit: Mon âme est triste jusqu'à la mort; restez ici, et veillez.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jacques dans sa barque réparant les filets. Mc 1, 19<o:p></o:p>

                   <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Étant allé un peu plus loin, il vit Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui, eux aussi, étaient dans une barque et réparaient les filets.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jacques chez Simon. Mc 1:29<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

     En sortant de la synagogue, ils se rendirent avec Jacques et Jean à la maison de Simon et d'André<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jacques et Jean nommés Boarnergèes. Mc 3, 17        <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Jacques, fils de Zébédée, et Jean, frère de Jacques, auxquels il donna le nom de Boanergès, qui signifie fils du tonnerre;<o:p></o:p>

    Jacques est présent quand Jésus fait le miracle de résusciter la fille du chef du Synagogue.  Mc 5 : 35-43               <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    Comme il parlait encore, survinrent de chez le chef de la synagogue des gens qui dirent: Ta fille est morte; pourquoi importuner davantage le maître?  Mais Jésus, sans tenir compte de ces paroles, dit au chef de la synagogue: Ne crains pas, crois seulement.                                                                         <o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

     Et il ne permit à personne de l'accompagner, si ce n'est à Pierre, à Jacques, et à Jean, frère de Jacques.                                                                 <o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    Ils arrivèrent à la maison du chef de la synagogue, où Jésus vit une foule bruyante et des gens qui pleuraient et poussaient de grands cris.                                                                             <o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    Il entra, et leur dit: Pourquoi faites-vous du bruit, et pourquoi pleurez-vous? L'enfant n'est pas morte, mais elle dort.<o:p></o:p>

    39                                                       <o:p></o:p>

    Et ils se moquaient de lui Alors, ayant fait sortir tout le monde, il prit avec lui le père et la mère de l'enfant, et ceux qui l'avaient accompagné, et il entra là où était l'enfant.<o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    Il la saisit par la main, et lui dit: Talitha koumi, ce qui signifie: Jeune fille, lève-toi, je te le dis.<o:p></o:p>

    41 <o:p></o:p>

    Aussitôt la jeune fille se leva, et se mit à marcher; car elle avait douze ans.                                                                                                <o:p></o:p>

    42 <o:p></o:p>

    Et ils furent dans un grand étonnement.<o:p></o:p>

                                                       43<o:p></o:p>

    Jésus leur adressa de fortes recommandations, pour que personne ne sût la chose; et il dit qu'on donnât à manger à la jeune fille.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Transfiguration.  Mc 9, 2<o:p></o:p>

                   <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il les conduisit seuls à l'écart sur une haute montagne. Il fut transfiguré devant eux <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le Royaume de Dieu. Jacques et Jean demandent à Jésus d’être assis à sa droite au Ciel. <o:p></o:p>

    Mc 10, 23-52<o:p></o:p>

                <o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Jésus, regardant autour de lui, dit à ses disciples: Qu'il sera difficile à ceux qui ont des richesses d'entrer dans le royaume de Dieu!                  <o:p></o:p>

     

    24<o:p></o:p>

    Et, reprenant, il leur dit: Mes enfants, qu'il est difficile à ceux qui se confient dans les richesses d'entrer dans le royaume de Dieu!                                                                                <o:p></o:p>

     

    25<o:p></o:p>

    Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu<o:p></o:p>

     

    26                                                             <o:p></o:p>

    Les disciples furent encore plus étonnés, et ils se dirent les uns aux autres; Et qui peut être sauvé? <o:p></o:p>

     

    27<o:p></o:p>

    Jésus les regarda, et dit: Cela est impossible aux hommes, mais non à Dieu: car tout est possible à Dieu.<o:p></o:p>

     

    28                                                                <o:p></o:p>

    Pierre se mit à lui dire; Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi.<o:p></o:p>

     

    29<o:p></o:p>

    Jésus répondit: Je vous le dis en vérité, il n'est personne qui, ayant quitté, à cause de moi et à cause de la bonne nouvelle, sa maison, ou ses frères, ou ses soeurs, ou sa mère, ou son père, ou ses enfants, ou ses terres,                                                      <o:p></o:p>

     

    30<o:p></o:p>

    ne reçoive au centuple, présentement dans ce siècle-ci, des maisons, des frères, des soeurs, des mères, des enfants, et des terres, avec des persécutions, et, dans le siècle à venir, la vie éternelle.<o:p></o:p>

     

    31<o:p></o:p>

    Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.<o:p></o:p>

     

    32<o:p></o:p>

    Ils étaient en chemin pour monter à Jérusalem, et Jésus allait devant eux. Les disciples étaient troublés, et le suivaient avec crainte. Et Jésus prit de nouveau les douze auprès de lui, et commença à leur dire ce qui devait lui arriver:<o:p></o:p>

     

     33<o:p></o:p>

    Voici, nous montons à Jérusalem, et le Fils de l'homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes. Ils le condamneront à mort, et ils le livreront aux païens,                                                                      <o:p></o:p>

     

    34<o:p></o:p>

    qui se moqueront de lui, cracheront sur lui, le battront de verges, et le feront mourir; et, trois jours après, il ressuscitera.<o:p></o:p>

     

                                                         35<o:p></o:p>

    Les fils de Zébédée, Jacques et Jean, s'approchèrent de Jésus, et lui dirent: Maître, nous voudrions que tu fisses pour nous ce que nous te demanderons.<o:p></o:p>

     

    36 <o:p></o:p>

    Il leur dit: Que voulez-vous que je fasse pour vous?<o:p></o:p>

     

    37<o:p></o:p>

    Accorde-nous, lui dirent-ils, d'être assis l'un à ta droite et l'autre à ta gauche, quand tu seras dans ta gloire. <o:p></o:p>

     

                                                                                      38<o:p></o:p>

    Jésus leur répondit: Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je dois boire, ou être baptisés du baptême dont je dois être baptisé? Nous le pouvons, dirent-ils.<o:p></o:p>

     

    39<o:p></o:p>

    Et Jésus leur répondit: Il est vrai que vous boirez la coupe que je dois boire, et que vous serez baptisés du baptême dont je dois être baptisé;<o:p></o:p>

                                              <o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    mais pour ce qui est d'être assis à ma droite ou à ma gauche, cela ne dépend pas de moi, et ne sera donné qu'à ceux à qui cela est réservé.<o:p></o:p>

     

    41<o:p></o:p>

    Les dix, ayant entendu cela, commencèrent à s'indigner contre Jacques et Jean.<o:p></o:p>

     

    42<o:p></o:p>

    Jésus les appela, et leur dit: Vous savez que ceux qu'on regarde comme les chefs des nations les tyrannisent, et que les grands les dominent.<o:p></o:p>

     

    43<o:p></o:p>

    Il n'en est pas de même au milieu de vous. Mais quiconque veut être grand parmi vous, qu'il soit votre serviteur;<o:p></o:p>

     

       44                                                 <o:p></o:p>

    et quiconque veut être le premier parmi vous, qu'il soit l'esclave de tous.<o:p></o:p>

     

    45<o:p></o:p>

    Car le Fils de l'homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs.<o:p></o:p>

     

                                                                46<o:p></o:p>

    Ils arrivèrent à Jéricho. Et, lorsque Jésus en sortit, avec ses disciples et une assez grande foule, le fils de Timée, Bartimée, mendiant aveugle, était assis au bord du chemin.<o:p></o:p>

     

    47<o:p></o:p>

    Il entendit que c'était Jésus de Nazareth, et il se mit à crier; Fils de David, Jésus aie pitié de moi!<o:p></o:p>

     

    48<o:p></o:p>

    Plusieurs le reprenaient, pour le faire taire; mais il criait beaucoup plus fort; Fils de David, aie pitié de moi!<o:p></o:p>

     

     49<o:p></o:p>

    Jésus s'arrêta, et dit: Appelez-le. Ils appelèrent l'aveugle, en lui disant: Prends courage, lève-toi, il t'appelle.<o:p></o:p>

     

                                                                           50<o:p></o:p>

    L'aveugle jeta son manteau, et, se levant d'un bond, vint vers Jésus.<o:p></o:p>

     

    51<o:p></o:p>

    Jésus, prenant la parole, lui dit: Que veux-tu que je te fasse? Rabbouni, lui répondit l'aveugle, que je recouvre la vue. <o:p></o:p>

     

                                                           52<o:p></o:p>

    Et Jésus lui dit: Va, ta foi t'a sauvé. (10:53) Aussitôt il recouvra la vue, et suivit Jésus dans le chemin.<o:p></o:p>

     

     <o:p></o:p>

    Mc 13 : 1-37.<o:p></o:p>

                <o:p></o:p>

    1.Lorsque Jésus sortit du temple, un de ses disciples lui dit: Maître, regarde quelles pierres, et quelles constructions!                                               2. Jésus lui répondit: Vois-tu ces grandes constructions? Il ne restera pas pierre sur pierre qui ne soit renversée.                                                             3. Il s'assit sur la montagne des oliviers, en face du temple. Et Pierre, Jacques, Jean et André lui firent en particulier cette question:                                       <o:p></o:p>

    4. Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et à quel signe connaîtra-t-on que toutes ces choses vont s'accomplir?                                                                         5. Jésus se mit alors à leur dire: Prenez garde que personne ne vous séduise.                                                 <o:p></o:p>

    6. Car plusieurs viendront sous mon nom, disant; C'est moi. Et ils séduiront beaucoup de gens.                   <o:p></o:p>

    7. Quand vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres, ne soyez pas troublés, car il faut que ces choses arrivent. Mais ce ne sera pas encore la fin.                                                             8. Une nation s'élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume; il y aura des tremblements de terre en divers lieux, il y aura des famines. Ce ne sera que le commencement des douleurs.                                                             9. Prenez garde à vous-mêmes. On vous livrera aux tribunaux, et vous serez battus de verges dans les synagogues; vous comparaîtrez devant des gouverneurs et devant des rois, à cause de moi, pour leur servir de témoignage.                              10. Il faut premièrement que la bonne nouvelle soit prêchée à toutes les nations.                            <o:p></o:p>

    11. Quand on vous emmènera pour vous livrer, ne vous inquiétez pas d'avance de ce que vous aurez à dire, mais dites ce qui vous sera donné à l'heure même; car ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit Saint.                                                               12. Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant; les enfants se soulèveront contre leurs parents, et les feront mourir.                                 <o:p></o:p>

    13. Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom, mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.                                                                      <o:p></o:p>

    14. Lorsque vous verrez l'abomination de la désolation établie là où elle ne doit pas être, -que celui qui lit fasse attention, -alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes;                  <o:p></o:p>

    15. que celui qui sera sur le toit ne descende pas et n'entre pas pour prendre quelque chose dans sa maison;                                                                          <o:p></o:p>

    16. et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau.  <o:p></o:p>

    17. Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!                            <o:p></o:p>

    18. Priez pour que ces choses n'arrivent pas en hiver. <o:p></o:p>

    19. Car la détresse, en ces jours, sera telle qu'il n'y en a point eu de semblable depuis le commencement du monde que Dieu a créé jusqu'à présent, et qu'il n'y en aura jamais.                     <o:p></o:p>

    20. Et, si le Seigneur n'avait abrégé ces jours, personne ne serait sauvé; mais il les a abrégés, à cause des élus qu'il a choisis.                                       <o:p></o:p>

    21. Si quelqu'un vous dit alors: "Le Christ est ici", ou: "Il est là", ne le croyez pas.                               <o:p></o:p>

    22. Car il s'élèvera de faux Christs et de faux prophètes; ils feront des prodiges et des miracles pour séduire les élus, s'il était possible.                    <o:p></o:p>

    23. Soyez sur vos gardes: je vous ai tout annoncé d'avance.                                                                          24. Mais dans ces jours, après cette détresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière,                                                                               <o:p></o:p>

    25. les étoiles tomberont du ciel, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées.                               <o:p></o:p>

    26. Alors on verra le Fils de l'homme venant sur les nuées avec une grande puissance et avec gloire.                                                                      27. Alors il enverra les anges, et il rassemblera les élus des quatre vents, de l'extrémité de la terre jusqu'à l'extrémité du ciel.                                                    <o:p></o:p>

    28. Instruisez-vous par une comparaison tirée du figuier. Dès que ses branches deviennent tendres, et que les feuilles poussent, vous connaissez que l'été est proche.                                                               29. De même, quand vous verrez ces choses arriver, sachez que le Fils de l'homme est proche, à la porte.                                                                         <o:p></o:p>

     30. Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive. <o:p></o:p>

    31. Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.                                                            <o:p></o:p>

    32. Pour ce qui est du jour ou de l'heure, personne ne le sait, ni les anges dans le ciel, ni le Fils, mais le Père seul.                                                                       <o:p></o:p>

    33. Prenez garde, veillez et priez; car vous ne savez quand ce temps viendra.                                             <o:p></o:p>

    34. Il en sera comme d'un homme qui, partant pour un voyage, laisse sa maison, remet l'autorité à ses serviteurs, indique à chacun sa tâche, et ordonne au portier de veiller.                                       <o:p></o:p>

    35. Veillez donc, car vous ne savez quand viendra le maître de la maison, ou le soir, ou au milieu de la nuit, ou au chant du coq, ou le matin;                      <o:p></o:p>

    36. craignez qu'il ne vous trouve endormis, à son arrivée soudaine.                                                               <o:p></o:p>

    37. Ce que je vous dis, je le dis à tous: Veillez.<o:p></o:p>

    Mc 14 ; 12-28 <o:p></o:p>

    12. Le premier jour des pains sans levain, où l'on immolait la Pâque, les disciples de Jésus lui dirent: Où veux-tu que nous allions te préparer la Pâque? <o:p></o:p>

    13. Et il envoya deux de ses disciples, et leur dit: Allez à la ville; vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau, suivez-le. <o:p></o:p>

    14. Quelque part qu'il entre, dites au maître de la maison: Le maître dit: Où est le lieu où je mangerai la Pâque avec mes disciples? <o:p></o:p>

    15. Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée et toute prête: c'est là que vous nous préparerez la Pâque. <o:p></o:p>

    16. Les disciples partirent, arrivèrent à la ville, et trouvèrent les choses comme il le leur avait dit; et ils préparèrent la Pâque. <o:p></o:p>

    17. Le soir étant venu, il arriva avec les douze. <o:p></o:p>

    18. Pendant qu'ils étaient à table et qu'ils mangeaient, Jésus dit: Je vous le dis en vérité, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. <o:p></o:p>

    19. Ils commencèrent à s'attrister, et à lui dire, l'un après l'autre: Est-ce moi? <o:p></o:p>

    20. Il leur répondit: C'est l'un des douze, qui met avec moi la main dans le plat. <o:p></o:p>

    21. Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est écrit de lui. Mais malheur à l'homme par qui le Fils de l'homme est livré! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fût pas né. <o:p></o:p>

    22. Pendant qu'ils mangeaient, Jésus prit du pain; et, après avoir rendu grâces, il le rompit, et le leur donna, en disant: Prenez, ceci est mon corps. <o:p></o:p>

    23. Il prit ensuite une coupe; et, après avoir rendu grâces, il la leur donna, et ils en burent tous. <o:p></o:p>

    24. Et il leur dit: Ceci est mon sang, le sang de l'alliance, qui est répandu pour plusieurs. <o:p></o:p>

    25. Je vous le dis en vérité, je ne boirai plus jamais du fruit de la vigne, jusqu'au jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu. <o:p></o:p>

    26. Après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers. <o:p></o:p>

    27. Jésus leur dit: Vous serez tous scandalisés; car il est écrit: Je frapperai le berger, et les brebis seront dispersées. <o:p></o:p>

    28. Mais, après que je serai ressuscité, je vous précéderai en Galilée.<o:p></o:p>

    Mc 14, 33                                                      <o:p></o:p>

    33. Il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à éprouver de la frayeur et des angoisses.<o:p></o:p>

    Lc 5, 1-11       <o:p></o:p>

    1. Comme Jésus se trouvait auprès du lac de Génésareth, et que la foule se pressait autour de lui pour entendre la parole de Dieu,                             <o:p></o:p>

    2. il vit au bord du lac deux barques, d'où les pêcheurs étaient descendus pour laver leurs filets.        <o:p></o:p>

    3. Il monta dans l'une de ces barques, qui était à Simon, et il le pria de s'éloigner un peu de terre. Puis il s'assit, et de la barque il enseignait la foule.                                                                                     4. Lorsqu'il eut cessé de parler, il dit à Simon: Avance en pleine eau, et jetez vos filets pour pêcher<o:p></o:p>

    5. Simon lui répondit: Maître, nous avons travaillé toute la nuit sans rien prendre; mais, sur ta parole, je jetterai le filet.                                                                   <o:p></o:p>

    6. L'ayant jeté, ils prirent une grande quantité de poissons, et leur filet se rompait.                                            <o:p></o:p>

    7. Ils firent signe à leurs compagnons qui étaient dans l'autre barque de venir les aider. Ils vinrent et ils remplirent les deux barques, au point qu'elles enfonçaient.                                                           <o:p></o:p>

    8. Quand il vit cela, Simon Pierre tomba aux genoux de Jésus, et dit: Seigneur, retire-toi de moi, parce que je suis un homme pécheur.                                  <o:p></o:p>

    9. Car l'épouvante l'avait saisi, lui et tous ceux qui étaient avec lui, à cause de la pêche qu'ils avaient faite.                                                                                              10. Il en était de même de Jacques et de Jean, fils de Zébédée, les associés de Simon. Alors Jésus dit à Simon: Ne crains point; désormais tu seras pêcheur d'hommes.                                                                <o:p></o:p>

    11. Et, ayant ramené les barques à terre, ils laissèrent tout, et le suivirent..                                                                        <o:p></o:p>

    Lc 6 : 12-49   <o:p></o:p>

    12. En ce temps-là, Jésus se rendit sur la montagne pour prier, et il passa toute la nuit à prier Dieu. <o:p></o:p>

    13. Quand le jour parut, il appela ses disciples, et il en choisit douze, auxquels il donna le nom d'apôtres: <o:p></o:p>

    14. Simon, qu'il nomma Pierre; André, son frère; Jacques; Jean; Philippe; Barthélemy; <o:p></o:p>

    15. Matthieu; Thomas; Jacques, fils d'Alphée; Simon, appelé le zélote; <o:p></o:p>

    16. Jude, fils de Jacques; et Judas Iscariote, qui devint traître. <o:p></o:p>

    17. Il descendit avec eux, et s'arrêta sur un plateau, où se trouvaient une foule de ses disciples et une multitude de peuple de toute la Judée, de Jérusalem, et de la contrée maritime de Tyr et de Sidon. Ils étaient venus pour l'entendre, et pour être guéris de leurs maladies. <o:p></o:p>

    18. Ceux qui étaient tourmentés par des esprits impurs étaient guéris. <o:p></o:p>

    19. Et toute la foule cherchait à le toucher, parce qu'une force sortait de lui et les guérissait tous. <o:p></o:p>

    20. Alors Jésus, levant les yeux sur ses disciples, dit: Heureux vous qui êtes pauvres, car le royaume de Dieu est à vous! <o:p></o:p>

    21. Heureux vous qui avez faim maintenant, car vous serez rassasiés! Heureux vous qui pleurez maintenant, car vous serez dans la joie! <o:p></o:p>

    22. Heureux serez-vous, lorsque les hommes vous haïront, lorsqu'on vous chassera, vous outragerez, et qu'on rejettera votre nom comme infâme, à cause du Fils de l'homme! <o:p></o:p>

    23 Réjouissez-vous en ce jour-là et tressaillez d'allégresse, parce que votre récompense sera grande dans le ciel; car c'est ainsi que leurs pères traitaient les prophètes. <o:p></o:p>

    24. Mais, malheur à vous, riches, car vous avez votre consolation! <o:p></o:p>

    25. Malheur à vous qui êtes rassasiés, car vous aurez faim! Malheur à vous qui riez maintenant, car vous serez dans le deuil et dans les larmes! <o:p></o:p>

    26. Malheur, lorsque tous les hommes diront du bien de vous, car c'est ainsi qu'agissaient leurs pères à l'égard des faux prophètes! <o:p></o:p>

    27. Mais je vous dis, à vous qui m'écoutez: Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent, <o:p></o:p>

    28. bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent. <o:p></o:p>

    29. Si quelqu'un te frappe sur une joue, présente-lui aussi l'autre. Si quelqu'un prend ton manteau, ne l'empêche pas de prendre encore ta tunique. <o:p></o:p>

    30. Donne à quiconque te demande, et ne réclame pas ton bien à celui qui s'en empare. <o:p></o:p>

    31. Ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux. <o:p></o:p>

    32. Si vous aimez ceux qui vous aiment, quel gré vous en saura-t-on? Les pécheurs aussi aiment ceux qui les aiment. <o:p></o:p>

    33. Si vous faites du bien à ceux qui vous font du bien, quel gré vous en saura-t-on? Les pécheurs aussi agissent de même. <o:p></o:p>

    34. Et si vous prêtez à ceux de qui vous espérez recevoir, quel gré vous en saura-t-on? Les pécheurs aussi prêtent aux pécheurs, afin de recevoir la pareille. <o:p></o:p>

    35. Mais aimez vos ennemis, faites du bien, et prêtez sans rien espérer. Et votre récompense sera grande, et vous serez fils du Très Haut, car il est bon pour les ingrats et pour les méchants. <o:p></o:p>

    36. Soyez donc miséricordieux, comme votre Père est miséricordieux. <o:p></o:p>

    37. Ne jugez point, et vous ne serez point jugés; ne condamnez point, et vous ne serez point condamnés; absolvez, et vous serez absous. <o:p></o:p>

    38. Donnez, et il vous sera donné: on versera dans votre sein une bonne mesure, serrée, secouée et qui déborde; car on vous mesurera avec la mesure dont vous vous serez servis. <o:p></o:p>

    39. Il leur dit aussi cette parabole: Un aveugle peut-il conduire un aveugle? Ne tomberont-ils pas tous deux dans une fosse? <o:p></o:p>

    40. Le disciple n'est pas plus que le maître; mais tout disciple accompli sera comme son maître. <o:p></o:p>

    41. Pourquoi vois-tu la paille qui est dans l’œil de ton frère, et n'aperçois-tu pas la poutre qui est dans ton oeil? <o:p></o:p>

    42. Ou comment peux-tu dire à ton frère: Frère, laisse-moi ôter la paille qui est dans ton oeil, toi qui ne vois pas la poutre qui est dans le tien? Hypocrite, ôte premièrement la poutre de ton oeil, et alors tu verras comment ôter la paille qui est dans l'oeil de ton frère. <o:p></o:p>

    43. Ce n'est pas un bon arbre qui porte du mauvais fruit, ni un mauvais arbre qui porte du bon fruit. <o:p></o:p>

    44. Car chaque arbre se connaît à son fruit. On ne cueille pas des figues sur des épines, et l'on ne vendange pas des raisins sur des ronces. <o:p></o:p>

    45. L'homme bon tire de bonnes choses du bon trésor de son cœur, et le méchant tire de mauvaises choses de son mauvais trésor; car c'est de l'abondance du cœur que la bouche parle. <o:p></o:p>

    46. Pourquoi m'appelez-vous Seigneur, Seigneur! et ne faites-vous pas ce que je dis? <o:p></o:p>

    47. Je vous montrerai à qui est semblable tout homme qui vient à moi, entend mes paroles, et les met en pratique. <o:p></o:p>

    48. Il est semblable à un homme qui, bâtissant une maison, a creusé, creusé profondément, et a posé le fondement sur le roc. Une inondation est venue, et le torrent s'est jeté contre cette maison, sans pouvoir l'ébranler, parce qu'elle était bien bâtie. <o:p></o:p>

    49. Mais celui qui entend, et ne met pas en pratique, est semblable à un homme qui a bâti une maison sur la terre, sans fondement. Le torrent s'est jeté contre elle: aussitôt elle est tombée, et la ruine de cette maison a été grande.  <o:p></o:p>

    Lc 8 : 1-25     <o:p></o:p>

    1. Ensuite, Jésus allait de ville en ville et de village en village, prêchant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu. <o:p></o:p>

    2. Les douze étaient avec de lui et quelques femmes qui avaient été guéries d'esprits malins et de maladies: Marie, dite de Magdala, de laquelle étaient sortis sept démons, <o:p></o:p>

    3. Jeanne, femme de Chuza, intendant d'Hérode, Susanne, et plusieurs autres, qui l'assistaient de leurs biens. <o:p></o:p>

    4. Une grande foule s'étant assemblée, et des gens étant venus de diverses villes auprès de lui, il dit cette parabole: <o:p></o:p>

    5. Un semeur sortit pour semer sa semence. Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: elle fut foulée aux pieds, et les oiseaux du ciel la mangèrent. <o:p></o:p>

    6. Une autre partie tomba sur le roc: quand elle fut levée, elle sécha, parce qu'elle n'avait point d'humidité. <o:p></o:p>

    7. Une autre partie tomba au milieu des épines: les épines crûrent avec elle, et l'étouffèrent. <o:p></o:p>

    8. Une autre partie tomba dans la bonne terre: quand elle fut levée, elle donna du fruit au centuple. Après avoir ainsi parlé, Jésus dit à haute voix: Que celui qui a des oreilles pour entendre entende! <o:p></o:p>

    9. Ses disciples lui demandèrent ce que signifiait cette parabole. <o:p></o:p>

    10. Il répondit: Il vous a été donné de connaître les mystères du royaume de Dieu; mais pour les autres, cela leur est dit en paraboles, afin qu'en voyant, ils ne voient point, et qu'en entendant, ils ne comprennent point.<o:p></o:p>

    11. Voici ce que signifie cette parabole: La semence, c'est la parole de Dieu. <o:p></o:p>

    12. Ceux qui sont le long du chemin, ce sont ceux qui entendent; puis le diable vient, et enlève de leur cœur la parole, de peur qu'ils ne croient et soient sauvés. <o:p></o:p>

    13. Ceux qui sont sur le roc, ce sont ceux qui, lorsqu'ils entendent la parole, la reçoivent avec joie; mais ils n'ont point de racine, ils croient pour un temps, et ils succombent au moment de la tentation. <o:p></o:p>

    14. Ce qui est tombé parmi les épines, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole, s'en vont, et la laissent étouffer par les soucis, les richesses et les plaisirs de la vie, et ils ne portent point de fruit qui vienne à maturité. <o:p></o:p>

    15. Ce qui est tombé dans la bonne terre, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole avec un cœur honnête et bon, la retiennent, et portent du fruit avec persévérance. <o:p></o:p>

    16. Personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre d'un vase, ou ne la met sous un lit ; Mais il la met sur un chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière. <o:p></o:p>

    17. Car il n'est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être connu et mis au jour. <o:p></o:p>

    18. Prenez donc garde à la manière dont vous écoutez;. car on donnera à celui qui a, mais à celui qui n'a pas on ôtera même ce qu'il croit avoir. <o:p></o:p>

    19. La mère et les frères de Jésus vinrent le trouver; mais ils ne purent l'aborder, à cause de la foule. <o:p></o:p>

    20. On lui dit: Ta mère et tes frères sont dehors, et ils désirent te voir. <o:p></o:p>

    21. Mais il répondit: Ma mère et mes frères, ce sont ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la mettent en pratique. <o:p></o:p>

    22. Un jour, Jésus monta dans une barque avec ses disciples. Il leur dit: Passons de l'autre côté du lac. Et ils partirent. <o:p></o:p>

    23. Pendant qu'ils naviguaient, Jésus s'endormit. Un tourbillon fondit sur le lac, la barque se remplissait d'eau, et ils étaient en péril. <o:p></o:p>

    24. Ils s'approchèrent et le réveillèrent, en disant: Maître maître, nous périssons! S'étant réveillé, il menaça le vent et les flots, qui s'apaisèrent, et le calme revint. Puis il leur dit: Où est votre foi? <o:p></o:p>

    25. Saisis de frayeur et d'étonnement, ils se dirent les uns aux autres: Quel est donc celui-ci, qui commande même au vent et à l'eau, et à qui ils obéissent?<o:p></o:p>

    Lc 8, 51  <o:p></o:p>

    51 Lorsqu'il fut arrivé à la maison, il ne permit à personne d'entrer avec lui, si ce n'est à Pierre, à Jean et à Jacques, et au père et à la mère de l'enfant.<o:p></o:p>

    Lc 9, 28  <o:p></o:p>

    28. Environ huit jours après qu'il eut dit ces paroles, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et il monta sur la montagne pour prier.<o:p></o:p>

    Luc 9, 54                                                       <o:p></o:p>

    54. Les disciples Jacques et Jean, voyant cela, dirent: Seigneur, veux-tu que nous commandions que le feu descende du ciel et les consume?<o:p></o:p>

    Ac. 1, 4-14                                                     <o:p></o:p>

    4. Comme il se trouvait avec eux, il leur recommanda de ne pas s'éloigner de Jérusalem, mais d'attendre ce que le Père avait promis, ce que je vous ai annoncé, leur dit-il; <o:p></o:p>

    5. car Jean a baptisé d'eau, mais vous, dans peu de jours, vous serez baptisés du Saint Esprit. <o:p></o:p>

    6. Alors les apôtres réunis lui demandèrent: Seigneur, est-ce en ce temps que tu rétabliras le royaume d'Israël? <o:p></o:p>

    7. Il leur répondit: Ce n'est pas à vous de connaître les temps ou les moments que le Père a fixés de sa propre autorité. <o:p></o:p>

    8. Mais vous recevrez une puissance, le Saint Esprit survenant sur vous, et vous serez mes témoins à Jérusalem, dans toute la Judée, dans la Samarie, et jusqu'aux extrémités de la terre. <o:p></o:p>

    9. Après avoir dit cela, il fut élevé pendant qu'ils le regardaient, et une nuée le déroba à leurs yeux. <o:p></o:p>

    10. Et comme ils avaient les regards fixés vers le ciel pendant qu'il s'en allait, voici, deux hommes vêtus de blanc leur apparurent, <o:p></o:p>

    11. et dirent: Hommes Galiléens, pourquoi vous arrêtez-vous à regarder au ciel? Ce Jésus, qui a été enlevé au ciel du milieu de vous, viendra de la même manière que vous l'avez vu allant au ciel. <o:p></o:p>

    12. Alors ils retournèrent à Jérusalem, de la montagne appelée des oliviers, qui est près de Jérusalem, à la distance d'un chemin de Sabbat. <o:p></o:p>

    13. Quand ils furent arrivés, ils montèrent dans la chambre haute où ils se tenaient d'ordinaire ; c'étaient Pierre, Jean, Jacques, André, Philippe, Thomas, Barthélemy, Matthieu, Jacques, fils d'Alphée, Simon le Zélote, et Jude, fils de Jacques. <o:p></o:p>

    14. Tous d'un commun accord persévéraient dans la prière, avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et avec les frères de Jésus.<o:p></o:p>

    Ac. 12, 1,2                                                     <o:p></o:p>

    1.Vers le même temps, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques membres de l'Église, <o:p></o:p>

    2. et il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean.<o:p></o:p>

    Ac. 12, 17                                                      <o:p></o:p>

    17. Pierre, leur ayant de la main fait signe de se taire, leur raconta comment le Seigneur l'avait tiré de la prison, et il dit: Annoncez-le à Jacques et aux frères. Puis il sortit, et s'en alla dans un autre lieu.<o:p></o:p>

    Ac. 15, 13-21                                                 <o:p></o:p>

    13. Lorsqu'ils eurent cessé de parler, Jacques prit la parole, et dit: Hommes frères, écoutez-moi! <o:p></o:p>

    14. Simon a raconté comment Dieu a d'abord jeté les regards sur les nations pour choisir du milieu d'elles un peuple qui portât son nom. <o:p></o:p>

    15. Et avec cela s'accordent les paroles des prophètes, selon qu'il est écrit: <o:p></o:p>

    16. Après cela, je reviendrai, et je relèverai de sa chute la tente de David, J'en réparerai les ruines, et je la redresserai, <o:p></o:p>

    17. Afin que le reste des hommes cherche le Seigneur, Ainsi que toutes les nations sur lesquelles mon nom est invoqué, Dit le Seigneur, qui fait ces choses, <o:p></o:p>

    18. Et à qui elles sont connues de toute éternité<o:p></o:p>

    19. C'est pourquoi je suis d'avis qu'on ne crée pas des difficultés à ceux des païens qui se convertissent à Dieu, <o:p></o:p>

    20. mais qu'on leur écrive de s'abstenir des souillures des idoles, de l'impudicité, des animaux étouffés et du sang. <o:p></o:p>

    21. Car, depuis bien des générations, Moïse a dans chaque ville des gens qui le prêchent, puisqu'on le lit tous les jours de sabbat dans les synagogues.<o:p></o:p>

    Ac. 21, 18                                                      <o:p></o:p>

    18. Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s'y réunirent.<o:p></o:p>

    1 Cor. 15, 7                                                   <o:p></o:p>

    7. Ensuite, il est apparu à Jacques, puis à tous les apôtres. <o:p></o:p>

    Gal. 2, 9 <o:p></o:p>

    9. Et ayant reconnu la grâce qui m'avait été accordée, Jacques, Céphas et Jean, qui sont regardés comme des colonnes, me donnèrent, à moi et à Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions, nous vers les païens, et eux vers les circoncis.<o:p></o:p>

    Gal. 2, 12                                                       <o:p></o:p>

    12. En effet, avant l'arrivée de quelques personnes envoyées par Jacques, il mangeait avec les païens; et, quand elles furent venues, il s'esquiva et se tint à l'écart, par crainte des circoncis.<o:p></o:p>

    Jac. 1, 1 <o:p></o:p>

    1. Jacques, serviteur de Dieu et du Seigneur Jésus Christ, aux douze tribus qui sont dans la dispersion, salut!<o:p></o:p>

                                                                        <o:p></o:p>

      <o:p></o:p>

    <o:p></o:p>

    Saint-Jacques-de-Compostelle (Santiago-de-Compostela)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    "Les os de cet apôtre très saint, transportés en Espagne et déposés en son extrême, c'est-à-dire face à la mer y ont reçu le culte avec une fameuse vénération de la part de ces gens" (Floro de Lyon.)<o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1039" style="width: 3in; height: 102pt;" type="#_x0000_t75"></v:shape><o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jacques partit évangéliser la péninsule ibérique, à l'extrémité du monde connu. Puis, au bout de sept ans, il revint en Terre Sainte Palestine où il est l'une des premières victimes de la persécution et fut martyrisée. Il fut le premier des douze disciples à subir le martyre (Actes des Apôtres, XII, 2) et périt décapité sur ordre d'Hérode Agrippa Ier de Judée, vers 44 après J.-C. Ses disciples, Théodore et Anastase, contraints de quitter la Palestine, décidèrent d'apporter son corps en Espagne et prirent la mer dans une barque dont la légende dit qu'elle était en pierre qui l'embarquèrent dans un bateau et, après sept jours en mer, ils débarquèrent au fond d'un estuaire de Galice à l'embouchure de l'Ulla, près de Iria Flavia (actuel Padrón)où la population leur était hostile ; étant contre les chrétiens. Ils ont demandé à la reine  Lupa, qui régnait sur cette contrée un endroit pour ensevelir l’apôtre, mais Lupa une méchante femme, leur a occasionné bien des épreuves. Elle devait pourtant se convertir plus tard et son palais est devenue une église. Selon la tradition, l’actuelle Cathédrale de Santiago de Compostelle a été construite sur le même site. Les deux disciples enterrèrent alors le corps à l'intérieur des terres, en un lieu qui deviendrait par la suite la ville de saint Jacques de Compostelle.
    La dépouille de l'apôtre fut déposée sur une pierre qui s'ajusta au corps du saint et se transforma en sarcophage. <o:p></o:p>

    Les Barbares et plus tard, les Arabes déferlent  sur l'Espagne, faisant oublier jusqu'au lieu même de son tombeau.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La tombe fut oubliée avant d'être redécouverte huit siècles plus tard : elle devint alors le lieu d'un pèlerinage. <o:p></o:p>

    Huit siècles plus tard, en 813, en pleine guerre entre les chrétiens et les musulmans pour la reconquête de l'Espagne, un ermite, nommé Pélage, vivant près du sanctuaire actuel, voyait toutes les nuits naître d'un monticule une lueur semblable à celle  d'une étoile (d'où l'étymologie légendaire de Compostelle : "campus stella", le champ de l'étoile; en fait, les linguistes croient plutôt, à "Compositum", apprêt funéraire, ou à "compostum", placé ensemble, ces deux termes s'appliquant de toute manière à des sépultures).. qu'un ermite nommé Pélage eut des visions. En 813, I'ermite Averti par un songe qu'il s'agissait du tombeau de l'apôtre, Pélage prévînt Théodomir, évêque wisigoth d'Iria Flavia qui se rendît sur place et pût ainsi y découvrir les tombeaux de saint Jacques et de ses deux disciples.
    Le cimetière romain devient alors le "Campus Stellae", le Champ de l’Etoile.
    Le roi Alphonse II, prévenu de cet événement, fait édifier trois églises à cet emplacement. Le contexte politique d’alors est constitué de guerres incessantes entre chrétiens et musulmans pour la maîtrise de la péninsule, et Saint-Jacques va devenir rapidement un symbole pour l’Espagne chrétienne. En 844, a lieu la bataille de Clavijo entre Maures et Chrétiens : Saint-Jacques apparaît en cavalier et remporte la victoire. Il devient alors le "matamoros", le chef spirituel de la Croisade contre les Infidèles. Ce culte, très local à ses origines, était déjà suffisamment assuré au IXe siècle pour que Théodomir, évêque d’Iria Flavia, jugea utile de transférer son siège auprès de la tombe de l’apôtre, sur le site de l'actuelle ville de Compostelle. Saint Jacques devînt alors le patron de l'Espagne et le symbole de la reconquête sur l'Islam. Une première église fût construite sur le site, baptisé alors Santiago de Compostella (Saint Jacques de Compostelle). Cette première église fût prise et détruite par les Maures. Plus tard, au XIe siècle, une cathédrale romane fût construite (elle existe d'ailleurs toujours au cœur de la cathédrale actuelle) et devînt un haut lieu de la chrétienté pendant le Moyen Age et jusqu'à nos jours.
    Au XIIème siècle saint Jacques de Compostelle connût ses heures glorieuses, l'autel consacré à Saint Jacques étant devenu un lieu de pèlerinage aussi important que Rome ou la Terre Sainte. Des pèlerinages étaient alors entrepris par pénitence de péchés graves comme le meurtre où l'adultère, pour chercher de l'aide contre des problèmes de santé ou tout simplement comme acte d'adoration envers saint Jacques.
    Comme signe de reconnaissance, les pèlerins disposaient sur leur chapeau des coquillages, comme ceux que l'on trouve sur la côte de Finistère où le corps de saint Jacques fût débarqué. Bien que les pèlerins soient issus de toute l'Europe, le commencement officiel du pèlerinage était fixé à quatre endroits en France: Paris, Vézelay, Le Puy et Arles.
    Les routes empruntées étaient reconnues comme les "Chemins de Compostelle" et les villes situées sur ces routes, comme Poitiers, ont prospéré du commerce avec les pèlerins. Des hôtels, hôpitaux, lieux d'hébergement étaient alors prévus pour accueillir, soutenir et réconforter les pèlerins dans leur longue marche vers saint Jacques de Compostelle.


    <o:p></o:p>

    Le premier pèlerinage étranger connu est celui de Gottskalk, un évêque du Puy France. Ainsi, Gotescalc, évêque du Puy-en-Velay,se rend à cheval à Compostelle en 951. Il est bientôt suivi par l’abbé du monastère catalan de Sainte-Cécile de Montserrat, par le comte de Rouergue, Raymond II, et par l’archevêque de Reims, Hugues de Vermandois<o:p></o:p>

    Au 12e siècle de grandes foules de pèlerins se déplaçaient vers Compostelle. Le Codex Calixtinus, mentionne une légende de Charlemagne. Dans un rêve, il lui avait été indiqué qu’il fallait suivre la voie lactée pour aller à la tombe de Jacques à Compostelle. Des célébrités médiévales, St. François d’Assise et Ste. Brigitte de Suède ont aussi été à Santiago en pèlerinage. Les pèlerins par dévotion pure. Un des exemples les plus célèbre est celui de sainte Brigitte de Suède, mère de 8 enfants. En 1341, Brigitte avait 38 ans, elle entreprit le pèlerinage de saint Jacques avec son mari Ulf Gunmarson; ils passèrent par la sainte Baume et s'embarquèrent à Marseille pour débarquer ensuite sur la côte espagnole. Elle est l'ancêtre du roi Gustave Vasa. <o:p></o:p>

     En 997 les Sarrasins, avec à leur tête Al Mançour, s'emparent de Compostelle et incendient le sanctuaire. Mais dès 1002, le roi de Navarre, Sanche le Fort, donne le signal de la reconquête. Il fallait des fonds pour reconquérir l’Espagne et saint Jacques est devenu le patron et l’emblème même de cette croisade. <o:p></o:p>

    Vers 1161, est créé l’ordre de Santiago, qui associe l’idéal chevaleresque et le culte du Saint. Au fil des siècles, le culte de Saint-Jacques ne cesse de se développer en Espagne. Au cours du Moyen- Age, la vénération s’étend à l’ensemble de la chrétienté. Pèlerinage régional au IXe siècle, St-Jacques voit son développement freiné au Xe siècle par l’insécurité des routes à cause des raids musulmans ; mais la reconquête aux XIe et XIIe siècles permit une rapide expansion qui draina d’immenses foules vers Compostelle. <o:p></o:p>

    Au début du XIe siècle arrivèrent les Flamands et les Allemands. À la fin du siècle, grâce à un immense travail collectif auquel participa l’Occident tout entier, hommes d’Église et laïcs, âmes charitables, marchands, dévots et politiques, le pèlerinage était bien lancé et Compostelle était en passe d’occuper dans la chrétienté la place tenue par La Mecque dans le monde islamique.<o:p></o:p>

    L'origine du mot Compostelle n'est pas établie avec certitude : Certains pensent que le mot provient de la déformation du latin "compostum" (signifiant cimetière/séjour après la mort) en rapport avec le lieu où fut enterré l'apôtre ; D’autres pensent plutôt que Compostelle est la contraction de "campus stellae" (le champ de l'étoile) dont parlent les écrits du Moyen-Âge pour raconter la légende selon laquelle ce fut en suivant la lumière surnaturelle d'une étoile que l'ermite Pelayo et des bergers de la région découvrirent la tombe de Saint-Jacques.<o:p></o:p>

    Dès le IXe siècle, l'apôtre devint l'emblème de la "Reconquista" (Reconquête) de l'Espagne catholique contre les occupants arabes (invasion de la péninsule ibérique en 711, mais la ville de Saint-Jacques ne fut pas touchée par la conquête musulmane et la reconquête s'organisa autour de la Galice, des Asturies et de la Catalogne.) De nombreuses légendes font part d'apparitions du Saint-Patron sur les champs de bataille. En 884à la bataille de Clavijo (près de Logroño) Ramiro Ier vainquit les troupes arabes, Selon la légende, un chevalier vêtu de blanc apparut au milieu des soldats espagnols : il montait un destrier blanc, portait un étendard blanc à croix rouge, et, encourageant les troupes chrétiennes, permit de remporter la victoire. Tous reconnurent en lui Saint-Jacques, le "Santiago Matamoros." (Saint-Jacques Tueur de Maures) Mais la ville de Compostelle ne fut pas à l'abri des attaques arabes : devant l'importance que prenait le culte de l'apôtre, le chef de guerre Almanzor (le Victorieux), véritable dictateur au génie guerrier, détruisit et incendia Compostelle, profanant le sanctuaire et remmenant les cloches de la ville à Cordoue, capitale du grand califat.<o:p></o:p>

    En 1078 débuta la reconstruction du sanctuaire qui servait aussi de cathédrale à l'évêché : superbe édifice roman en granite, la cathédrale allait être parée et enrichie entre les XVIème et XVIIIème siècle, mélangeant ainsi les éléments du gothique et de la Renaissance, sans oublier le baroque. La tombe du Saint est située dans la crypte placée sous l'autel supérieur.<o:p></o:p>

    La dislocation du califat de Cordoue au début du XIe siècle modifia l’équilibre des forces dans la péninsule ibérique. C'est à cette époque que l’Espagne chrétienne, jusque-là presque en marge de la chrétienté occidentale, s’ouvrit à son influence. Appelés par les souverains qui leur confiaient la réforme des monastères et leur offraient de nombreux sièges épiscopaux, les moines de Cluny contribuèrent à nouer des relations entre les monarchies hispaniques et les grandes dynasties féodales françaises. (Comtes de Toulouse, ducs de Bourgogne) Le pèlerinage de Compostelle, qui connut aux XIe et XIIe siècles son grand essor, multiplia les contacts entre l’Espagne et l’Europe. Sur le "chemin français" qui menait en Galice circulèrent des hommes, des marchandises, des idées, des formes d’art ; par les "ports" pyrénéens passèrent barons et chevaliers qui venaient apporter leur appui à la lutte contre l’Infidèle ; des ordres religieux et militaires (Calatrava, Saint-Jacques, Alcantara) se créèrent sur le modèle des milices monastiques (Templiers, Hospitaliers) qui combattaient en Terre sainte.<o:p></o:p>

    Cependant, le pèlerinage vers Compostelle allait peu à peu tomber dans l'oubli à partir du XIVème siècle : la Reconquête étant presque terminée, la guerre de Cent Ans, puis les guerres de Religion, détournèrent les chrétiens du Chemin de Compostelle, trop occupés qu'ils étaient à lutter pour tenter de conserver le pouvoir en Europe. Les ordres militaires qui avaient pour mission de protéger les pèlerins, devenus trop puissants, représentèrent alors une menace pour les Rois Catholiques qui furent obligés d'intervenir et de les dissoudre.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Chemins de Saint-Jacques<o:p></o:p>

    " Par esprit d'oraison, de la région d'Aquitaine, contraint à la dévotion, je marchais, pressé, vers l'extrême de la Galice pour implorer humblement la miséricorde divine et la privauté de l'apôtre Jacques" (Prologue à "De Virginitate Mariae", Xème siècle).<o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1040" style="width: 48pt; height: 79.5pt;" type="#_x0000_t75"></v:shape> Certains textes font mention de rites et de pèlerinages vers la "Finis Terrae" antérieurs au culte de l'apôtre. Mais à partir du XIème siècle, Saint-Jacques-de-Compostelle devint un haut-lieu de pèlerinage de l'Église catholique, le troisième après Rome et Jérusalem. En effet, le premier millénaire du christianisme connut trois routes sacrées, qui valaient une série de bénédictions et d'indulgences à quiconque parcourait l'une d'elles. La première menait au tombeau de saint Pierre, à Rome. Son symbole était une croix. On appelait "romées", "romieux" ou "roumieux" ceux qui la parcouraient. La deuxième conduisait au Saint-Sépulcre du Christ, à Jérusalem, et ceux qui la suivaient étaient appelés "paumiers" ou "paulmiers", car elle avait pour symbole les palmes qui saluèrent le Christ quand il entra dans la ville. Enfin, le troisième chemin menait jusqu'aux reliques de l'apôtre saint Jacques. On donna le nom de "jacquots", "jacotes", "jacquets" ou "jacquaires" à ceux qui parcouraient cette troisième route sacrée et ils prirent pour symbole une coquille. Mais il ne faut pas les confondre avec les "coquillards" qui usurpent sans scrupule l'état de pèlerin pour se mêler à la foule et perpétrer leurs sombres besognes. Le mot "pèlerin", quant à lui, vient du latin "peregrinus" dérivant de "per agrare", signifiant "parcourir, aller loin", mais aussi "étranger, exilé, voyageur".<o:p></o:p>

    Ainsi, de 200 000 à 500 000 "jacquets"  venus à pied de toute l'Europe occidentale chrétienne se rendirent chaque année sur la tombe de l'apôtre Saint-Jacques (ce qui représente près de 1 000 pèlerins par jour pendant la période printanière) : les restes du Saint furent immédiatement l'objet de la vénération populaire. Les motivations des pèlerins étaient cependant différentes : par Foi, pour rendre hommage à l'apôtre Jacques qui fut un proche du Christ, pour le remercier d'une grâce ou pour l'obtenir, pour se purifier ou pour faire pénitence, etc. D'autres pèlerins marchèrent par procuration, envoyés à la demande d'un puissant qui financait l'entreprise pour son propre salut. Des criminels se voyaient condamnés au pèlerinage pour purger leur peine. Et puis il y avait les opportunistes qui fréquentaient le Chemin pour faire prospérer leur commerce ou leur gloire personnelle, ou encore les aventuriers à la recherche d'exotisme et de sensations fortes.<o:p></o:p>

    Le pèlerinage, qui durait plusieurs mois, était un véritable périple : le texte du XIIème siècle intitulé le "Guide du pèlerin de Saint-Jacques de Compostelle", écrit par Aymery Picaud (moine français du prieuré Saint-Pierre de Parthenay-le-Vieux qui fit le pèlerinage en 1123), en dit long sur l’interminable route. Cet ouvrage présente les quatre chemins principaux qui traversaient la France (Paris, Vézelay, Le Puy et Arles) et se rejoignaient à la frontière espagnole pour n'en former qu'un jusqu'à Compostelle, le "camino francés". Picaud y décrit les régions traversées, leurs habitants, leurs coutumes, le climat et les curiosités à y voir, sans oublier les lieux saints que le pèlerin se devait de visiter sur sa route. Il localise également de manière relativement précise les zones dangereuses à traverser qui sont assez nombreuses, mais dont la plus chargé d’appréhension et d’angoisse reste celle des landes de  Gascogne, désert d’hommes et terre traîtresse où le sol se dérobe sous les pieds du pèlerin.<o:p></o:p>

    En fait, Picaud écrivit sur son pèlerinage cinq livres qui furent présentés comme l’œuvre du pape Calixte II, et connus plus tard sous l'appellation de "Codex Calixtinus". - Le Codex Calixtinus, ou Livre de saint Jacques, comprend cinq parties ou livres: <o:p></o:p>

    - Livre I, anthologie de pièces liturgiques en l'honneur de saint Jacques: recueil de sermons, d'offices et d'hymnes en l'honneur de l'apôtre, <o:p></o:p>

    - Livre II, livre des Miracles. Composé vraisemblablement vers 1130, à Jérusalem d'abord, puis à Cluny et enfin complété par Aymeri Picaud qui l'aurait apporté à Compostelle. Récit de vingt et un miracles dont celui du pendu-dépendu. <o:p></o:p>

    - Livre III, livre de la Translation. Relation de l'arrivée et de l'inhumation miraculeuse de saint Jacques en Galice. <o:p></o:p>

    - Livre IV, histoire de Charlemagne et de Roland (pseudo Turpin). Peut être considéré comme le texte fondateur de la geste compostellanne. Il raconte l'histoire de Charlemagne, de Roland et des chevaliers français partis, au nom de saint Jacques, délivrer l'Espagne; la chronique s'achève par la défaite de Roncevaux. En 1274 le pseudo Turpin fut inclus, à la demande de saint Louis, dans l'histoire officielle de la France (chroniques de saint Denis). Si historiquement il est établi que Charlemagne se rendit bien en Espagne, il ne dépassa cependant pas l'Ebre, très loin par conséquent de Compostelle. <o:p></o:p>

    - Livre V, guide du pèlerin. Ce guide fut probablement inconnu en France puisque les seuls manuscrits retrouvés jusqu'à maintenant l'ont été à l'étranger. L'auteur est sans doute un Français, peut être Aymeri Picaud. <o:p></o:p>

    C'est dans le livre V du "Codex Calixtinus", "Liber Sancti Jacobi", que le moine énumère les marques naturelles, les fontaines, les hospices, les abris et les villes qui se trouvent le long du chemin. Se fondant sur les commentaires de Picaud, une société, "les Amis de Saint-Jacques", s'est chargée de conserver jusqu'à nos jours ces marques naturelles et d'orienter les pèlerins. Ainsi, la route suivie aujourd'hui par les pèlerins est identique au chemin qu'ont parcouru au Moyen-Âge Charlemagne, François d'Assise ou Isabelle de Castille.<o:p></o:p>

    « Chronique de la passion des chemins, pareil document atteste de l’héroïcité vécue et à vivre de l’exploit pèlerin. Rien d’étonnant dès lors que, sur ces chemins de Saint-Jacques, ait flotté une atmosphère épique, reprise et transformée au gré de l’imaginaire social par les chansons de geste – ces dramatiques insignes, à la fois émerveillement et appel, justice aussi, à travers la geste des grands, des humbles qui, eux aussi, ont affronté ou affronteront l’immense et purifiante aventure. Rien d’étonnant non plus, dans la passion d’aujourd’hui, tenace et envoûtante, de retrouver les routes anciennes des grands pèlerinages, tout particulièrement celles de Compostelle : c’est, dans l’espace homogène, celui de notre temps, décompté au nombre de "bornes", la quête d’une trace d’une autre densité, cet effluve sacral que les siècles et les hommes ont, à longueur de chemin, exhalé et qui ne saurait disparaître. » (source Universalis.)<o:p></o:p>

    Les fidèles marchant vers Saint-Jacques-de-Compostelle, où "jacquaires", étaient munis de documents certifiant l'authenticité de leur statut ("credencial"), et portaient les signes distinctifs du pèlerin : le large chapeau, la pèlerine (large cape), le bourdon (grand bâton), la musette (sac) et la calebasse (gourde), sans oublier la coquille Saint-Jacques. Pour faciliter leur voyage, les bénédictins de Cluny, mais aussi les Templiers, les Hospitaliers, ou encore l'ordre de Saint-Jacques-de-l'Epée, prêtaient de l'argent, assuraient la sécurité des chemins, logeaient et soignaient les pèlerins.<o:p></o:p>

    Le pèlerinage a engendré, dès le début, une extraordinaire vitalité spirituelle, culturelle et économique : création de ville et de villages, de voies commerciales, de chemins, de ponts, d'églises et de cathédrales. Les pèlerinages vers Compostelle ont également permis de véhiculer les différents courants culturels de l'Europe occidentale du Moyen-Âge vers la péninsule ibérique et, en sens inverse, ont fait connaître la culture espagnole au-delà de ses frontières. Le "camino" a été l'axe autour duquel s'est articulé la première conscience européenne.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le pèlerinage prenait chaque jour de l'ampleur, et les fidèles étaient de plus en plus nombreux à partir sur les chemins pour se rendre sur la tombe de l'apôtre. Cet immense ferveur populaire créa un engouement sans précédent dans l'Europe chrétienne. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    « Quand nous partîmes de France
    En grand désir
    Nous avons quitté père et mère
    Tristes et marris
    Au cœur avions si grand désir
    D'aller à Saint-Jacques
    Avons quitté tous nos plaisirs
    Pour faire ce voyage.  »
    (La grande chanson) <o:p></o:p>

    « Des choses nécessaires
    Il faut être garni,
    A l'exemple des Pères
    N'être pas défourni
    De bourdon, de mallette,
    Aussi d'un grand chapeau,
    Et contre la tempête,
    Avoir un bon manteau.
    Ma calebasse est ma compagne
    Mon bourdon, mon compagnon,
    La taverne m'y gouverne
    L'hôpital, c'est ma maison. »
    (Chanson du Devoir des Pèlerins)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>


      <o:p></o:p>

                Les pèlerins ne portent pas, à l’origine, de vêtements caractéristiques. Mais petit à petit, le costume va se fixer et devenir le signe distinctif du jacquet, lui servir de "sauf-conduit", lui donner droit à la charité des hospices et des fidèles. <o:p></o:p>

    Le pèlerin est vêtu d’une robe, que l’on appelle aussi une cotte, serrée à la taille. Par-dessus, il a un surcot avec un capuchon, ouvert devant. Au XVe siècle, le collet du chaperon s’élargit et devient une sorte de cape, la pèlerine. Les hommes portent un chapeau de feutre à larges bords qui protégeait à la fois du soleil et de la pluie, les femmes une guimpe. Ils sont chaussés de sandales ou de brodequins mais certains (ou beaucoup ?) vont pieds nus. <o:p></o:p>

    Les deux accessoires essentiels sont la besace, sorte de sacoche de cuir qui se porte en sautoir (l’écharpe). L’autre accessoire est le bourdon, gros bâton de 2 mètres de haut environ. Au-dessus de l’endroit de la prise en main, il y a un ou deux renflements où est attachée la gourde, sorte de courge évidée et séchée, nommée aussi calebasse, dans laquelle les pèlerins mettent en réserve les rations supplémentaires de vin fournies par certains hôpitaux. On s’appuie sur le bâton quand on est fatigué mais il peut éventuellement servir à se défendre si l’on est attaqué, soit par des hommes, soit par des animaux.<o:p></o:p>

    Les étapes importantes du chemin sont :<o:p></o:p>

    - Ostabat (Pays basque français) : c'est là que se rejoignaient trois des chemins traversant la France (ceux de Paris, Vézelay, et Le Puy). La première étape vers les Pyrénées conduisait vers le Port de Cize, en un lieu appelé Croix de Charles. Là, au sommet du col d'Ibaneta, une croix marquait la limite entre la Haute Navarre et la Basse Navarre, la fin de l'Aquitaine, la limite du Valcarlos, la limite entre le diocèse de Bayonne et de Pampelune. De plus, selon la légende, Charlemagne, qui pénétra vers l'Espagne par le Pied de Cize et en sortit par Valcarlos, choisit ce lieu pour prière et s'agenouilla avec ses soldats en se tournant vers Saint-Jacques. A son imitation, tous les pélerins, au lieu dit Croix de Charles, ont fait et font encore ce geste et le "Guide" va jusqu'à compter 1000 croix à cet endroit-là.<o:p></o:p>

    - Roncevaux (Roncesvalles, Navarre) : c'est là qu'en 778 lutta Roland, "comte de la marche de Bretagne", armé de son épée Durendal et sonnant en vain de l'olifant pour alerter le gros de l'armée de Charlemagne du guet-apens vascon (basques), avant de céder sous la charge des assaillants. Cet événement fut repris trois siècles plus tard dans la fameuse chanson de geste : la "Chanson de Roland". Transformés et embellis, les faits réels devinrent épopée où l'expédition de Charlemagne en Espagne se changea en croisade de sept ans, et où l'embuscade des montagnards devint l'attaque de 400 000 cavaliers sarrasins dont le triomphe était dû à une trahison. Dans cette Chanson, Charlemagne venge son neveu Roland en écrasant les Sarrasins et  punit le traître Ganelon. L'oeuvre rencontra un important succès auprès des pèlerins marchant vers Compostelle qui ne manquaient pas de rendre hommage à ces soldats de Dieu, symboles d'honneur et de piété. Passage obligé du Chemin (val et col de Roncevaux), le village était à l'apogée du pèlerinage le plus puissant monastère de la région. Il présente encore de superbes édifices romans, comme la chapelle du Saint-Esprit.<o:p></o:p>

    "Roland frappe contre une pierre bise, plus en abat que je ne vous sais dire. L'épée grince, mais elle n'éclate ni ne se brise; vers le ciel elle rebondit. Quand le comte voit qu'il ne la brisera pas, très doucement, il la plaint en lui-même : « Ah ! Durendal, comme tu es belle et sainte ! Dans ton pommeau doré, il y a beaucoup de reliques : une dent de saint Pierre, du sang de saint Basile et des cheveux de Monseigneur saint Denis, et du vêtement de sainte Marie. Il n'est pas juste que des païens te possèdent : c'est par des chrétiens que vous devez être servie. Ne vous ait homme atteint de couardise ! Par vous, j'aurai conquis tant de vastes terres...»" ("La Chanson de Roland", CLXXIII).<o:p></o:p>

    -Pampelune (Pamplona, Navarre) : la ville, peut-être fondée par Pompée sous le nom de Pompaelo, fut occupée par les Maures en 738 puis reprise par les Basques en 750. Elle devint ensuite la capitale du royaume de Navarre et lutta sans cesse contre les Maures, mais aussi parfois les royaumes de Castille et d'Aragon, tous cherchant à s'agrandir à ses dépends. La ville possède encore aujourd'hui de nombreux monuments. <o:p></o:p>

    -Puente la Reina (Navarre) : C'est là que se réunissaient les deux grandes routes du pèlerinage vers Compostelle traversant les Pyrénées, l'une passant par le col de Roncevaux (celle de Saint-Jean-Pied-de-Port), l'autre part le col du Somport. (celle d'Arles) La voie devenait alors unique et franchissait le río Arga sur le pont médiéval dit "de la Reine" qui a donné son nom au village. A l'entrée de la localité se trouve l'église du Crucifix qui faisait partie d'un hôpital de pèlerins ; l'église de Santiago a quant à elle conservé un portail du XIIème siècle.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    - Saint-Jacques-de-Compostelle (Santiago-de-Compostela). <o:p></o:p>

    Arrivé au terme de son voyage, le pèlerin laisse éclater sa joie au cri de " Santiago " et " Montjoie " ". Il se hâte vers la basilique où l'attendent saint Jacques et le Christ en gloire. Il visite les reliques du saint, puis se confesse pour recevoir le document témoignant de son passage à Compostelle, la Compostela.<o:p></o:p>

    Quand nous fûmes à Saint-Jacques
    Grâce à Dieu
    Nous entrâmes dedans l'église
    Pour prier Dieu
    Aussi ce glorieux martyr
    Monsieur saint Jacques
    Qu'au pays puissions retourner
    Et faire bon voyage.<o:p></o:p>

    Extrait de la Grande Chanson des Pèlerins de Compostelle.<o:p></o:p>

    « C'est la fin du périple (Des hordes de pèlerins se ruaient à l'intérieur de la cathédrale : on parlait à voix haute, on chantait, on dormait, on faisait du commerce. Au XIIème siècle, l'église était la maison de tous. L'exubérance dans la piété ne connaissait pas non plus de limites : on se repentait sans baisser le ton, on confessait ses fautes en criant sa prière, les pèlerins circulaient en vagues anarchiques et déchaînées, certains sanglotant d'émotion, d'autres se jetant à terre pour implorer le Saint ou hurler leur requête. Le premier arrivé au sommet était dit « le roi » du pèlerinage, et le nom lui restait, à lui et à ses descendants. » <o:p></o:p>

    Après Compostelle, certains pèlerins poursuivaient leur voyage vers l'ancienne Iria Flavia (actuelle Padrón) où, selon la légende, la barque contenant la dépouille de l'Apôtre accosta en Galice. Ils se dirigeaient ensuite vers le Nord-Ouest, jusqu'aux mystérieux confins occidentaux du monde connu, les "Finis Terrae". Là, à la fin de la Terre, ils accomplissaient devant le soleil se couchant sur l'Océan un dernier geste symbolique : ils brûlaient leurs vêtements en signe de purification.  Puis, se rendant au bord de la mer, ils ramassaient fièrement la coquille Saint-Jacques qu'ils porteraient avec dignité jusqu'au sol natal, pour témoigner matériellement de leur extraordinaire aventure humaine et spirituelle. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint-Jacques-de-Compostelle aujourd'hui.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    De nos jours, Compostelle compte environ 90 000 habitants. Elle est la capitale de la Communauté autonome de Galice (région située au Nord-Ouest de l'Espagne), dans la province de La Corogne. La ville est le siège d'un évêché et représente l'une des principales métropoles religieuses du pays. La ville conserve la plupart des édifices du Moyen-Âge, dont la célèbre cathédrale romane qui renferme le tombeau et les reliques de l'apôtre, et l'université de Saint-Jacques-de-Compostelle, fondée en 1532, qui est l'une des plus vieilles d'Espagne. Le Conseil de l'Europe a défini le chemin de Saint-Jacques comme le premier itinéraire culturel européen et l'UNESCO a déclaré la ville patrimoine culturel de l'humanité<o:p></o:p>

    L'année 1999 est une année sainte (ou jubilé) car la fête de  Saint-Jacques (25 juillet) tombe un dimanche. Cette tradition fut instituée par le pape Calixte II au XIIème siècle. La ville va être le théâtre d'une grande fête qui marquera la 118ème et dernière année sainte du millénaire. A l'occasion de ces célébrations, on ressortira le "Botafumeiro", encensoir géant balancé du sommet de la tour-lanterne au centre de la cathédrale par un groupe de huit hommes, les "tiraboleiros". Symbolisant la purification spirituelle, cette pratique du XIII ou XIVème siècle fut un motif d'admiration et d'étonnement pour les pèlerins.<o:p></o:p>

    En ce qui concerne les chemins vers Compostelle, ils sortent peu à peu du sommeil de ces derniers siècles et les marcheurs de toutes les nationalités se réapproprient les sentiers du "camino" (marqués par des points jaunes). Acte de foi, retour à la nature, nostalgie d'un passé authentique ou quête personnelle : les raisons sont nombreuses mais la destination reste la même.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les jeunes d’Europe en marche vers le troisième millénaire chrétien<o:p></o:p>

    Homélie du Cardinal  Sodano, secrétaire d'état de sa sainteté et légat pontifical,
    à la messe de clôture  de la rencontre européenne des jeunes <o:p></o:p>

    (Saint-Jacques de Compostelle, 8 août 1999)<o:p></o:p>

    Frères et Sœurs,
    chers jeunes d'Europe,<o:p></o:p>

    La foi chrétienne nous a guidés, comme une étoile lumineuse, jusqu'à cette place, témoin de mille ans de pèlerinage vers la tombe de l'Apôtre saint Jacques et sommet bienheureux du séculaire “chemin de saint Jacques”, qui a constitué un élément important pour le rapprochement des peuples d'Europe, si divers, et leur compréhension mutuelle.<o:p></o:p>

    Aujourd'hui, nous rendons grâce à Dieu pour le chemin que vous-mêmes avez parcouru durant ces jours ou ces semaines, et pour ce que vous avez partagé en marchant vers cette ville de Compostelle, berceau spirituel de l'Europe et symbole de son unité. Nous rendons grâce aussi pour les inoubliables expériences d'accueil fraternel, de dialogue constructif et de communion ecclésiale vécue pendant ces journées de Rencontre européenne des Jeunes. Ce furent des journées de paix et de réconciliation, d'amitié et de solidarité. Ce fut un temps de grâce, un authentique “jubilé” qui ne doit pas s'achever avec la clôture de cette rencontre, mais est appelé à se répandre sur les routes, dans les villes et les nations de l'Europe, en apportant lumière et espérance dans la vie, dans le travail et dans la culture des hommes et des femmes du continent.<o:p></o:p>

    1. Le salut du Pape<o:p></o:p>

    En cette occasion solennelle, je suis heureux d'adresser un salut très cordial à tous ceux qui sont ici présents. Au nom du Pape Jean-Paul II, et en mon nom personnel, je salue Monseigneur Julián Barrio Barrio, Pasteur de l'archidiocèse de Santiago qui accueille cette Rencontre européenne des Jeunes. À travers lui, je remercie les membres de l'Église de Compostelle pour tous les efforts déployés afin de faciliter cette rencontre. Je salue aussi les Cardinaux et les Évêques concélébrants, qui sont venus jusqu'à Santiago en accompagnant les jeunes de leurs diocèses. Je salue cordialement les prêtres, les religieux, les religieuses et tous les responsables de la pastorale de la jeunesse. Je suis heureux, également, de remercier Son Altesse royale Don Felipe de Bourbon, Prince des Asturies, pour sa présence ici, ainsi que les autres Autorités civiles qui ont voulu venir, et je leur exprime ma reconnaissance pour leur généreuse collaboration.<o:p></o:p>

    De manière toute particulière, je m'adresse à vous, jeunes des divers peuples d'Europe: latins et germains, celtes et anglo-saxons, nordiques et slaves. Je m'adresse à vous qui êtes l'espérance de l'Église et de la société de ce vieux continent qui nous est cher.<o:p></o:p>

    Pour chacun d'entre vous, je suis porteur du salut et de l'affection du Pape Jean-Paul II, qui, par mon entremise, vous renouvelle son estime et la grande confiance qu'il a en vous. Le Saint-Père attend beaucoup de votre engagement chrétien et de votre témoignage courageux. Aux portes du grand Jubilé de l'an 2000, moment crucial que nous nous apprêtons à vivre, vous êtes la génération appelée à agir sur les premières décennies du nouveau millénaire. C'est une grande responsabilité. Souvenez-vous de ce que le Saint-Père vous disait dans le message que vous avons écouté hier durant la veillée: «Chers jeunes, ne décevez pas le Christ, Lui qui, plein d'amour, vous appelle à le suivre... Prenez en main le bourdon du pèlerin qui est la Parole de Dieu, et allez par les chemins de l'Europe annonçant avec audace la Bonne Nouvelle du Christ». Le Pape vous invite à être les nouveaux apôtres du Seigneur pour construire «une Europe unie, qui aime la paix, fidèle à ses racines chrétiennes et aux vraies valeurs..., une Europe qui puisse encore éclairer la civilisation et stimuler le progrès de l'ensemble du monde.»<o:p></o:p>

    2. Le message toujours actuel du Christ<o:p></o:p>

    Dans l'Évangile que nous venons d'entendre, Jésus s'approche des disciples en marchant sur les eaux et leur dit: “Confiance, c'est moi, n'ayez pas peur!” (Mt 14,27). Aujourd'hui encore, Jésus s'adresse à vous, jeunes d'Europe, et il vous dit : N'ayez pas peur! Même si les vagues de l'égoïsme agitent avec violence la barque commune de l'Europe et si les vents de ce qu'on appelle la culture de la mort planent au-dessus de vous... , ayez courage, ne doutez pas!: le Christ, Maître du temps et de l'histoire, est toujours avec vous, prêt à tendre la main et à vous saisir, comme il le fit avec l'Apôtre Pierre, quand l'insécurité, le doute ou la crainte menacent de noyer votre enthousiasme et votre optimisme juvénile. Vous aussi vous pouvez marcher sur les eaux sans vous enfoncer si vous gardez votre regard fixé sur Celui qui vous appelle par votre nom et qui vous dit: “Viens”. Dans les moments de difficulté, souvenez-vous toujours de ce passage de l'Évangile. N'oubliez pas qu'après la tempête vient le calme, que la douleur et l'épreuve acceptées dans la confiance en Dieu ouvrent sur une joie sereine, une liberté mûrie, sur la proclamation joyeuse que Jésus est le Maître de notre vie, l'ami fidèle, le sauveur proche et fraternel, Celui qui donne la vie et l'espérance. N'ayez pas honte de vous prosterner devant lui - comme le firent les disciples dans la barque quand il apaisa le vent - et de lui dire: “Vraiment, tu es le Fils de Dieu”.<o:p></o:p>

    3. Un appel à l'action<o:p></o:p>

    Chers jeunes, nous avons entendu, dans la première lecture, les paroles que Dieu adressa au prophète Élie: “Sors dans la montagne et tiens-toi devant le Seigneur car il va passer” (1 R 19, 11) Il y eut d'abord un grand ouragan, mais le Seigneur n'y était pas. Il y eut ensuite un tremblement de terre, et après un feu, mais le Seigneur n'y était pas non plus. Puis se fit entendre le murmure d'une brise légère et Élie se couvrit le visage, parce qu'il savait que c'était le Seigneur qui passait. Aujourd'hui, sur ce Monte del Gozo, le Seigneur passe aussi au milieu de nous et nous convoque tous, surtout vous les jeunes, à la tâche magnifique de la construction de l'Europe du troisième millénaire, en l'appuyant sur les grandes valeurs que le Pape Jean-Paul II a toujours indiquées à l'occasion de ses rencontres avec la jeunesse : La vie, l'amour, la solidarité.<o:p></o:p>

    Rappelez-vous l'expérience d'Élie: le Seigneur passe dans le murmure. Ne succombez donc pas à la tentation du bruit, de la force ou de la guerre. Comme le disait le Saint-Père aux jeunes d'Europe rassemblés à Lorette: «Repoussez les idéologies bornées et violentes; tenez-vous éloignés de toute forme de nationalisme exacerbé et d'intolérance. À vous est confiée la mission d'ouvrir de nouvelles voies de fraternité entre les peuples, pour construire une unique famille humaine, en approfondissant la loi de réciprocité de donner et de recevoir, du don de soi et de l'accueil des autres. « (Message pendant la veillée, 9 septembre 1995, n. 3.) »<o:p></o:p>

    4. Pour une Europe spirituelle.<o:p></o:p>

    L'Église et l'Europe sont deux réalités intimement unies dans leur être et leur destin. Ensemble, elles ont parcouru des siècles, et elles demeurent marquées par la même histoire. En se rencontrant, elles se sont enrichies mutuellement de valeurs qui, non seulement sont l'âme de la civilisation européenne, mais sont aussi partie intégrante du patrimoine de toute l'humanité. C'est pourquoi l'Europe ne peut pas abandonner le christianisme comme compagnon de voyage vers l'avenir, tout comme un voyageur ne peut abandonner ses raisons de vivre et aller de l'avant sans tomber dans une crise dramatique. Le Pape l'a souligné en de nombreuses occasions: les crises de l'homme européen sont les crises du chrétien, et les crises de la culture européenne sont les crises de la culture chrétienne.<o:p></o:p>

    Jeunes d'Europe, tel est le défi qui vous est proposé! Vous devez communiquer en Europe d'aujourd'hui l'espérance qui vous habite. Il ne s'agit pas, évidemment, de créer une Europe parallèle à celle qui existe, mais de faire découvrir en Europe que son âme et son identité sont profondément enracinées dans le christianisme, et lui donner ainsi la clé d'interprétation de sa propre vocation dans le monde.<o:p></o:p>

    L'unité de l'Europe sera durable et profitable si elle s'appuie sur les valeurs humaines et chrétiennes qui ont façonné son âme, telles que la dignité de la personne humaine, le profond sentiment de justice et de liberté, l'ardeur au travail, l'esprit d'initiative, l'amour de la famille, le respect de la vie, la tolérance et le désir de coopération et de paix. C'est sur ces valeurs que vous, jeunes européens de l'an 2000, devez construire cette réalité que le Pape a définie comme la “grande communauté européenne de l'Esprit” (Discours au Parlement polonais, 11 juin 1999, n. 6), c'est-à-dire l'Europe unie du troisième millénaire.<o:p></o:p>

    5. Avec la présence maternelle de Marie<o:p></o:p>

    Chers amis, rassemblés ici depuis les régions les plus diverses du continent, en terminant, je veux invoquer le nom de Marie, celle que, d'une certaine manière, nous pouvons appeler “Mère et Reine de l'Europe”. Soyez bien conscients que le grand événement de l'Incarnation du Verbe et de la Rédemption du monde, que l'Église universelle s'apprête à célébrer par le Jubilé de l'an 2000, ne fut possible que par le consentement de Marie à l'annonce de l'ange: “Voici la servante du Seigneur; que tout se passe pour moi selon ta parole”. À aucun moment de l'histoire humaine, le oui d'une créature humaine à Dieu n'a eu autant de conséquences qu'à ce moment-là. C'est pourquoi je vous invite, jeunes de toute l'Europe, à l'accueillir, aujourd'hui et pour toujours, dans votre vie, tout comme elle-même reçut dans son sein voilà vingt siècles l'Auteur de la vie. Permettez à Marie de marcher à vos côtés en ces années de votre jeunesse qui coïncident avec l'avènement du nouveau millénaire.<o:p></o:p>

    Je recommande les fruits de cette rencontre à la Vierge Marie, fille de prédilection de Dieu le Père, femme parfaite, modèle du service et de la joie. Elle qui a cheminé dans la foi, qu'elle accompagne vos pas sur les chemins de la foi et qu'un jour, à la fin de votre vie, elle vous accueille au ciel avec le même geste souriant avec lequel elle vous a accueillis à votre arrivée au portique de la Gloire de la Cathédrale de Compostelle! Puissiez-vous, avec son aide et par la puissante intercession de l'Apôtre saint Jacques, édifier l'Europe de l'espérance!<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Représentation de l’apôtre Jacques.  <o:p></o:p>

    Coquille; clé; bâton de pèlerin ; Epée ,vieil homme portant un chapeau orné d’une coquille ; Un homme avec des coquilles autour de lui ; Pèlerin avec un bâton. <o:p></o:p>

    Le symbole du pèlerinage est la coquille ; les jacquets les ramassaient sur les plages de Galice et les ramenaient chez eux, comme preuve de l’accomplissement d’un vœu et comme souvenir. Mais ils pouvaient aussi en acheter à Compostelle sur le parvis de la cathédrale… De plus en plus, les pèlerins la portent fixée au chapeau ou à la cape. Elle est également sculptée sur la plupart des statues de l’apôtre pour le rendre reconnaissable. 
    Pourquoi la coquille ? On ne le sait pas exactement : dans l’Antiquité, les coquillages au sens large étaient des symboles d’amour et étaient censés protéger de la sorcellerie, du mauvais sort, de toutes sortes de maladies. Mais y a-t-il un symbole chrétien ? 
    Selon une légende, un prince, précipité dans les flots par un cheval emballé, en aurait été retiré par Saint-Jacques et en serait sorti, couvert de coquilles, qui depuis, portent son nom. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Patronages. <o:p></o:p>

    Apothicaires ; Arthrites, Chili,  Guatemala, chevaliers; Nicaragua, pharmaciens, pèlerins.   <o:p></o:p>

    Saint Jacques est prié dans les combats, dans les guerres chrétiennes, contre les infidèles, pour les récoltes, contre les rhumatismes et sciatiques, contre les vers à soie. Il est aussi le patron des laboureurs, des meuniers. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Portraits de saint Jacques.<o:p></o:p>

    Avant le 12e siècle, Saint Jacques était figuré avec une certaine ressemblasse au Christ. Il a une barbe non touffue et les cheveux descendant de chaque côté. A partir du 13e siècle il était montré comme un pèlerin de Compostelle. Il porte un long bâton avec une gourde d’eau la cape longue et la coquille placée sur son chapeau.                                                                           On le montre aussi conquérant des Maures, en habit de pèlerin, monté sur un cheval blanc et portant une bannière blanche Parfois aussi avec une armure un peu comme un chevalier, écrasant les infidèles.                                   <o:p></o:p>

    Saint Jacques dépeint comme saint patron est assis et tient un livre d’Evangile de sa main gauche et de sa main droite indique le ciel.<o:p></o:p>

    Avec le prophète Haggai et les mots ‘Credo in Spiritu Sanctu’; Une sculpture du 13e siècle à Chartres montre saint Jacques avec la massue du foulon. (ouvrier fabriquant le feutre) <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Fête.<o:p></o:p>

    Le 25 Juillet. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Martyr de saint Jacques.<o:p></o:p>

    Jacques est le premier des douze apôtres à subir le martyr et c’est l’unique martyr d’apôtre mentionné dans la Bible. <o:p></o:p>

    Mort de Jacques (Ac. 12, 2)<o:p></o:p>

    C’est à l’occasion du récit de l’emprisonnement de Pierre que nous avons la mention de la mort de Jacques. Hérode, le petit-fils d’Hérode le Grand qui avait fait massacrer les petits enfants de Bethlehem, se rend agréable aux Juifs en faisant mourir ceux qu’ils haïssaient. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ac Chapitre 12. <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Vers le même temps, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques membres de l'Église, <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    et il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Voyant que cela était agréable aux Juifs, il fit encore arrêter Pierre - C'était pendant les jours des pains sans levain-<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Après l'avoir saisi et jeté en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune, avec l'intention de le faire comparaître devant le peuple après la Pâque<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Pierre donc était gardé dans la prison; et l'Église ne cessait d'adresser pour lui des prières à Dieu<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Jacques à travers les siècles. <o:p></o:p>

    1er siècle : Saint Jacques est mentionné dans la Bible en même temps que Pierre et Jean. Seule une phrase des Actes des Apôtres le concerne uniquement, ( décollation.) <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    4e-5e siècle : Les commentaires de saint Jérôme, inspirés de l'Épître aux Romains, soulignent la place de l'Espagne dans la diffusion de l’Evangile. Les apocryphes, mentionnent saint Jacques, sa prédication en Espagne, son tombeau en Achaïe Marmarique, et sa fête le 25 juillet. <o:p></o:p>

    Un auteur qui signe du pseudonyme Abdias, évêque de Babylone, fournit un récit détaillé du martyre de saint Jacques. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    8e siècle : Une hymne de la liturgie mozarabe, datable de la fin du 8e siècle, célèbre saint Jacques comme l'évangélisateur et le patron de l'Espagne. De nombreuses églises dédiées à saint Jacques sont construites dans le Nord du pays. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    9e siècle : Le tombeau de saint Jacques est découvert dans les premières décennies du 9e siècle. Les martyrologes français d'Adon et Usuard  évoquent le tombeau face à la mer de Bretagne, à la suite de la version de Florus.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    10e siècle : La première version de la lettre apocryphe du pape Léon III, ) rapporte la translation des reliques de saint Jacques à Compostelle, en opérant la synthèse de deux récits : a La première version de la lettre papale donne lieu à la rédaction d'hymnes liturgiques chantées lors des offices par les pèlerins et dont le texte diffusera la connaissance de saint Jacques en dehors de la Galice. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    11e siècle : 1005 ou 1027 : La translation des reliques fait l'objet en d'un sermon d'apparat à Fleury (aujourd'hui Saint-Benoît-sur-Loire). 1072 : Un accord passé entre l'évêché de Compostelle et le monastère d'Antealtares sur le partage des bénéfices <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1105 : Dédicace de la cathédrale de Compostelle, le 21 avril,. <o:p></o:p>

    1120.C'est l'année ou s'achève la cathédrale de Compostelle.<o:p></o:p>

    La Translation de Marchiennes qui mentionne la pierre, trouvée lors de la réfection de l'église de Padron en 1134 et qui aurait pris la forme du corps de saint Jacques est sans doute contemporaine. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1165 : Le guide du pèlerin de Saint-Jacques-de-Compostelle est attribué à Aimery Picaud de Parthenay-le-Vieux.<o:p></o:p>

    Ce guide forme le livre V du Liber Sancti Jacobi, ouvrage dédié à la gloire de Saint-Jacques le Majeur. Il évoque le périple des jacquards sur les quatre chemins principaux qui traversaient la France et se rejoignaient à la frontière espagnole pour n’en former qu’un jusqu’à Compostelle. Il donne par ailleurs aux pèlerins des conseils pratiques pour leur pieux voyage, leur indique les sanctuaires où ils doivent s’arrêter pour vénérer les reliques des saints.<o:p></o:p>

    Le guide du pèlerin. C'est la forme sous laquelle se présente aujourd'hui le Codex Calixtinus ou Livre de Saint Jacques de Compostelle, ouvrage dont les copies ont été très peu nombreuses, tandis que diverses versions du Liber Miraculorum sancti Jacobi qui en est la source ont continué à être diffusées au XIIIe et au XIVe siècle. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Visione et Miracles de saint Jacques. <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1032" style="width: 11pt; height: 11pt;" type="#_x0000_t75"></v:shape><o:p></o:p>

    Les légendes.<o:p></o:p>


    Les récits légendaires de ce martyr comprennent presque tous les épisodes suivants :
    Le magicien Hermogène excité par les pharisiens, envoie son disciple Philétus vers Saint Jacques pour le détourner de sa foi. L'Apôtre convertit Philétus. Furieux, Hermogène dépêche alors vers le saint des démons, habituellement à son service. Saint Jacques leur commande et les renvoie avec mission d'enchaîner Hermogène et de l'amener. Celui-ci se convertit et apporte avec lui ses livres de magie, afin qu'ils soient détruits. Sur l'intervention du grand-prêtre. Sur l'intervention du grand-prêtre Abiathar, Hérode Aggrippa fait alors arrêter saint Jacques. Il est condamné et décapité en même temps que son gardien Josias qu'il a eu le temps de baptiser ! ...<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Visions et Miracles de saint Jacques.<o:p></o:p>

    Saint Jacques apparaît au roi Ramirez.<o:p></o:p>

    On a dénombré en Espagne, 38 apparitions de saint Jacques en relation avec la lutte  contre les Maures. La première des apparitions est la mieux connue. En 939, le roi Ramirez, avait fait le vœu de délivrer la Castille  des demandes honteuses des Maures de se faire remettre 100 vierges annuellement. Il défia donc le roi Abdelraman.<o:p></o:p>

    La bataille eut lieu à  Alveida ou Clavijo. Les Chrétiens furent défaits et ont battu en retraite. Le roi King Ramirez, fatigué et déçu s’endormit. Dans son sommeil, il a vu l’apôtre St. Jago, qui lui a promis d’être avec lui le lendemain et lui a assuré de l’aider à vaincre l’ennemi. Les soldats encouragés se jetèrent sur les Maures. Soudain saint Jajo monté sur cheval blanc souleva un étendard blanc et mena les chrétiens à une victoire décisive, tuant 60,000 Maures. C’était la célèbre bataille de  Clavijo.<o:p></o:p>

    Le miracle du pèlerin pendu.  <o:p></o:p>

    Saint Jacques est aussi intervenu pour defender les pauvres et les opprimés. Le pape Calixte II donne un récit de l’événement. <o:p></o:p>

    Un allemand avait été en pèlerinage avec sa femme et son fils à Compostelle. Il avait loge dans une auberge à Torlosa. L’aubergiste avait une jolie fille qui s’interessait au fils du pèlerin, qui était beau garcon. Etant vertueux il refusa les avances de la fille. Pour se venger, elle cacha dans ses effets l’argenterie de son père. Le père découvrant le vol le garçon a été condamné a être pendu. <o:p></o:p>

    Les parents très affligés poursuivirent leur pèlerinage et adressèrent des prières à saint Jago. Trente six jours après, ils sont revenus à l’endroit ou le garçon avait été pendu et se lamentaient. Le fils parla et dit «O ma Mère, O mon Père, ne vous chagrinez point car le saint apôtre est à mes côtés. Pour me donner du réconfort et de la joie. » Les parents fort étonnés allèrent dire au juge que leur fils vivait encore. Le juge se moqua d’eux . « Si votre fils est vivant, ma bonne dame, ainsi sont ces poulets dans mon assiette. Il avait à peine prononcé ces mots que les volatiles, un coq et une poule se levèrent avec leurs plumes au complet, et le coq se mit à chanter.   <o:p></o:p>

    Le juge avec sa suite se rendit alors au gibet, reprit le garçon et le rendit aux parents. On pendit l’hôte à sa place.  L'histoire du "pendu dépendu" dans sa version toulousaine d'abord, puis dans la deuxième version, celle de Santo Domingo de la Calzada, plus colorée, plus divertissante, plus populaire, devint célèbre et donna lieu à une iconographie abondante : on représentait de diverses façons le coq, pourtant déjà apprêté et rôti, qui avait chanté dans l'assiette du juge et qui l'avait contraint à absoudre un jeune et malheureux pèlerin victime d'une calomnie, et c'était l'occasion d'un dicton à succès: "Santo Domingo de la Calzada, donde cantó la gallina después de asada" (Santo Domingo de la Calzada - nom de la localité où la poule chanta aprés avoir été rôtie"). <o:p></o:p>

    Ce miracle est encore relatée au XVIè siècle par Nicolas Bertrand, même si elle était depuis fort longtemps récupérée et enrichie par d'autres grands centres de pèlerinages.<o:p></o:p>

      <o:p></o:p>

    Autres miracles. <o:p></o:p>

    Il y a d’autres légendes de saint Jacques, mais elles sont très puériles <o:p></o:p>

    Un exemple : Un chevalier qui se rendait à
    Saint-Jacques à cheval fut renversé par ce dernier et
    tomba à la mer. Saint-Jacques l'en sortit et le sauva. Il était
    entièrement recouvert de coquilles. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Même si de nombreuses questions restent encore sans réponse, très rapidement toutefois s'est formée la légende de l'apôtre, création purement humaine qui, par ses récits détaillés sur la vie et les miracles du saint, permit de répondre aux questions des pèlerins et devint rapidement le support de leur foi. On en trouve une première version dans la Légende Dorée de Jacques de Voragine.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L’Evêque  Estiano venu à Santiago de Grèce,  ayant entendu parler des apparition de St Jacques  vêtu comme un chevalier s’écria « Mes amis, n’appelez par St Jacques un chevalier, mais un pécheur. ."
    Ce même jour il tomba dans une grande torpeur et dans son sommeil il vit l’apôtre Jacques vêtu d’une armure brillante portant des clefs. Il lui dit : «Vous pensez que c’est une fable, que je puisse aller au secours des habitants chrétiens dans la bataille ? « Sachez que je suis bien un chevalier Un chevalier dans l’armée d u Christ Jésus. » 
    Monté sur un cheval blanc, il dit : « Demain j’aiderai le roi Fernando et avec ces clefs j’ouvrirai les portes de la cite pour de livrer Coimbra. » <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Fête de saint Jacques, apôtre.<o:p></o:p>

    (25 juillet) <o:p></o:p>

    Collecte.<o:p></o:p>

    Veuille faire, ô Dieu de miséricorde, que, comme ton bienheureux Apôtre saint Jacques quitta son père et tout ce qu’il avait, pour obéir sans délai à la vocation de ton Fils Jésus-Christ, et le suivre; Nous puissions de même, renonçant à toutes les affections mondaines et charnelles, être toujours prêts à obéir à tes saints commandements; par ce même, Jésus-Christ, notre Seigneur. Amen.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Prière

    <o:p></o:p>

    Prions. <o:p></o:p>

    Daignez, Seigneur, sanctifier et garder votre peuple, afin que, en sûreté sous la protection de votre apôtre saint Jacques, il vous soit agréable par sa conduite et vous serve dans la paix.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Jacques le Majeur<o:p></o:p>

    "Oh, très digne et très saint apôtre, tête dorée et resplendissante d'Hispanie, sois notre protecteur et notre patron naturel en évitant la peste, sois notre santé céleste" (Beato de Liébana, "O Dei verbum", 785).<o:p></o:p>

    O, saint Jacques !
    Enseigne-nous, apôtre et ami du Seigneur,
    la Voie qui mène à Dieu.
    Ouvre-nous, prédicateur des Espagne,
    à la Vérité apprise de la bouche du Maître.
    Donne-nous, témoin de l'Évangile,
    la force de toujours aimer la Vie.
    Patron des pèlerins,
    prends la tête de notre pèlerinage.
    Et tout comme les peuples sont venus autrefois jusqu'à toi,
    viens avec nous marcher à la rencontre de tous les peuples.
    Avec toi, saint Jacques, apôtre et pèlerin,
    nous voulons enseigner aux peuples d'Europe et du monde
    que le Christ est aujourd'hui et pour toujours
    la Voie, la Vérité et la Vie. <o:p></o:p>

    Prière du pape Jean-Paul II devant le tombeau de saint Jacques (19 août 1989)<o:p></o:p>

    Monseigneur saint Jacques. <o:p></o:p>

    Toi qui as couru sur les chemins du monde jusqu’au lointain Finisterre pour évangéliser les peuples et qui, depuis ta bienheureuse aventure, as voulu diriger les pas de la chrétienté vers ton saint sépulcre, la guidant par une étoile resplendissante, la protégeant des périls des vieux chemins. Guide et protège ces pèlerins d’aujourd’hui qui, soulevés par un sentiment identique, s’acheminent pour vénérer tes reliques. Fais que le voyage à Compostelle se déroule dans la joie et qu’ils retrouvent leur foyer avec un corps sain et une âme réconfortée par ta foi ardente. Nous te demandons également, seigneur saint Jacques, que l’amour du prochain règne pleinement sur les routes du pèlerinage. <o:p></o:p>

    Va, Pèlerin<o:p></o:p>

    Va, pèlerin, poursuis ta quête va ton chemin, que rien ne t'arrête.
    Prends ta part de soleil et ta part de poussière ; le cœur en éveil, oublie l’éphémère.
    Tout est néant : rien n’est vrai que l’amour. N’attache pas ton cœur à ce qui passe.
    Ne dis pas : j’ai réussi, je suis payé de ma peine.
    Ne te repose pas dans tes œuvres elles vont te juger.
    Garde en ton cœur la parole : voilà ton trésor. <o:p></o:p>

    Saint Augustin..<o:p></o:p>

    Prière du départ <o:p></o:p>

    Dieu tout-puissant, tu ne cesses de montrer ta bonté à ceux qui t'aiment, et tu te laisses trouver par ceux qui te cherchent, sois favorable à tes serviteurs qui poursuivent leur pèlerinage et dirige leur chemin selon ta volonté : sois pour eux un ombrage dans la chaleur du jour, une lumière dans l'obscurité de la nuit, un soulagement dans la fatigue, afin qu'ils parviennent heureusement sous ta garde au terme de leur route. <o:p></o:p>

    Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. <o:p></o:p>

    Amen. <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Prière pour devenir pèlerin <o:p></o:p>

    Seigneur Jésus,
    Toi qui as couru
    Toutes les routes,
    Celle de l'exil
    Celle des pèlerinages
    Celle de la prédication,
    Tire-moi de mon égoïsme
    Et de mon confort,
    Fais de moi un pèlerin. <o:p></o:p>

    Seigneur Jésus, Toi qui as pris
    Si souvent le chemin de la montagne
    Pour trouver le silence,
    Proclamer les béatitudes,
    Fais de moi un pèlerin.<o:p></o:p>

    Sans cesse tenté de vivre tranquille
    Sans cesse tenté de m'installer,
    Tu me demandes de marcher
    En Espérance
    Vers Toi
    Dans la gloire du père. <o:p></o:p>

    Fais Seigneur que je marche,
    Que je monte par les sommets
    Vers toi,
    Avec toute ma vie,
    Avec tous mes frères,
    Avec toute la création,
    Dans l'audace
    Et l'adoration. Amen<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Bénédiction au départ des pèlerins
    Seigneur, notre Dieu et notre Père,
    écoute les prières que t'adressent ces pèlerins
    en partance pour Compostelle.
    Que l'Esprit Saint fasse grandir la foi dans leur cœur,
    qu'il donne force à leur espérance et renouvelle
    sans cesse leur amour du prochain rencontré en route.
    Qu'ils arrivent sains et saufs au but de leur voyage,
    vivant en espérance et dans la prière
    la promesse de la Jérusalem céleste
    où tu nous rassembleras avec ton Fils
    dans ta gloire et dans la communion de l'Esprit,
    pour les siècles des siècles. <o:p></o:p>

    Amen <o:p></o:p>

    Que Notre Dame vous accorde sa protection maternelle,
    qu'elle vous défende dans les périls du voyage
    et que, par son intercession, vous arriviez
    sains et saufs à la fin de votre voyage.
    Que saint Jacques vous aide à faire de ce voyage
    un temps de joie et d'amicales rencontres sur les chemins
    et à retrouver ensuite votre foyer
    pour y partager votre foi réconfortée
    dans le silence des longues marches. <o:p></o:p>

    et que dieu tous puissant vous bénisse,
    le Père, le Fils et le Saint Esprit.
    allez au nom du seigneur. <o:p></o:p>

    Très saint Jacques, lumière de l'Europe, étoile resplendissante,
    attire-nous sur le chemin de la vérité. <o:p></o:p>

    Très saint Jacques, toi qui as tout laissé pour suivre le Maître,
    dénoue les liens qui nous retiennent loin de ses voies. <o:p></o:p>

    Très saint Jacques, ardent missionnaire,
    convertis tes pèlerins et protège-les des dangers du chemin. <o:p></o:p>

    Très saint Jacques, premier apôtre martyr,
    Donne-nous audace, courage et force pour aller toujours plus loin annoncer que Jésus est vivant... <o:p></o:p>

    Hospitalité saint Jacques d'Estaing<o:p></o:p>


    Le chemin de Santiago. <o:p></o:p>

    Poussière, boue, soleil et pluie
    C'est le chemin de Santiago.
    Des milliers de Pèlerins
    Et plus d'un millier d'années.
    Pèlerin, Qui t'appelle ?
    Quelle force cachée te mène ?
    Ni le chemin des étoiles
    Ni les grandes cathédrales.
    Ce n'est pas non plus la brave Navarre
    Ni le vin de la Rioja
    Ni les fruits de mer Galiciens
    Ni les chants Castillans.
    Ni l'histoire, ni la culture
    Ni le Coq de la Calzada
    Ni le Palais de Gaudi
    Ni le château de Ponferrada
    Je vois tout en passant
    Et c'est un plaisir de tout voir
    Mais la voix qui m'appelle
    Je l'entends au plus profond de moi-même.
    La Force qui me pousse,
    La Force qui me mène,
    Je ne sais pas moi-même l'expliquer :
    Seul celui d'En Haut le sait.<o:p></o:p>

    Eugenio Garibay Banos. Relevé sur un mur avant Najera (Navarra)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Alléluia du pèlerin. <o:p></o:p>

    Saint Jacques, dans l'évangile, tu es l'un des douze choisis par Jésus. Au bord du lac, tu laisses ton père et la barque lorsque Jésus t'appelle avec ton frère Jean. Ton caractère est rude : «fils du tonnerre», et tu es témoin, avec Pierre et Jean, des faits et gestes de Jésus, avec tous les apôtres, des miracles tels que Cana, la multiplication des pains, la tempête apaisée, mais aussi des miracles où se vit une plus grande intimité : la guérison de la belle-mère de Pierre, celle de la fille de Jaïre. <o:p></o:p>

    Tu es présent à la transfiguration mais aussi à Gethsémani. Etais-tu non loin de la croix du Calvaire comme on te présente au vitrail d'Aubrac ? Mais ta joie fut totale lorsque tu vis le Christ Ressuscité. Et, plein de l'Esprit Saint à la Pentecôte, tu as proclamé que le Christ est vraiment ressuscité. <o:p></o:p>

    Tu as bu à la coupe promise par le Christ, sous le règne d'Hérode Agrippa. Es-tu allé jusqu'en Espagne ? Peu importe, tu nous invites à t'imiter, à suivre pas à pas le Christ. <o:p></o:p>

    Toute ta vie peut se résumer en ces mots : s'oublier, écouter, méditer, aimer.
    Saint Jacques prie pour nous. Que notre vie soit de nous oublier, d'écouter, de méditer et d'aimer. <o:p></o:p>

    Amen ! <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    O, saint Jacques !
    Enseigne-nous, apôtre et ami du Seigneur,
    la Voie qui mène à Dieu.
    Ouvre-nous, prédicateur des Espagne,
    à la Vérité apprise de la bouche du Maître.
    Donne-nous, témoin de l'Évangile,
    la force de toujours aimer la Vie.
    Patron des pèlerins,
    prends la tête de notre pèlerinage.
    Et tout comme les peuples sont venus autrefois jusqu'à toi,
    viens avec nous marcher à la rencontre de tous les peuples.
    Avec toi, saint Jacques, apôtre et pèlerin,
    nous voulons enseigner aux peuples d'Europe et du monde
    que le Christ est aujourd'hui et pour toujours
    la Voie, la Vérité et la Vie. <o:p></o:p>

    Prière du pape Jean-Paul II devant le tombeau de saint Jacques (19 août 1989)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Ordres de saint Jacques. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1. La Confraternité de saint Jacques. <o:p></o:p>

    l’Apôtre. <o:p></o:p>

    La Confraternité de saint Jacques a été fondée en 1983, pour rassembles mes pèlerins de Compostelle. Un bulletin est imprimé pour faire revivre les pèlerinages en Angleterre en France et en Espagne. <o:p></o:p>

    La confrérie entreprend des recherches sur l’histoire des pèlerinages, et le culte de saint Jacques en Angleterre<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2. Chevalier de l'ordre des hospitaliers de Saint Jean de Jérusalem <o:p></o:p>

    Chevalier de l'ordre des hospitaliers de Saint Jean de Jérusalem, protecteur des pèlerins sur le chemin de Saint-Jacques compétences

    <o:p></o:p>

    Au XIIème siècle, Cluny et Cîteaux occupèrent une place déterminante dans l'organisation de l'accueil des pèlerins sur les chemins de France et d'Espagne. Parallèlement au rôle qu'ils jouaient dans le combat contre l'Infidèle, les ordres de chevalerie créèrent également leurs établissements et commanderies, tout en veillant sur la sécurité des chemins. Il s'agit, entres autres, des Chevaliers de Saint-Jean dits "Hospitaliers", des Templiers, des Chevaliers de l'Ordre de Santiago, des Chevaliers de Saint-Lazare. Les confréries de Saint-Jacques se multiplièrent-elles aussi pour venir en aide aux pèlerins.<o:p></o:p>

    3.Saint-Jacques de l'Épée Rouge (ordre de) <o:p></o:p>

    4. Saint-Jacques de Jérusalem (ordre militaire hospitalier de) <o:p></o:p>

    5.Saint-Jacques et Sainte-Catherine (ordre de) <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Sociétés civiles.<o:p></o:p>

    La Jurande des compagnons de Saint Jacques de la Boucherie est la confrérie nationale des bouchers, bouchers-charcutiers, traiteurs.<o:p></o:p>

    Créée en 1990 sur l’initiative de la CFBCT, la Jurande a pour but de valoriser le savoir-faire de la boucherie artisanale et la tradition de bonne bouche, ainsi que toute la modernité du métier. La particularité de la Jurande des compagnons de Saint Jacques de la Boucherie est de faire la promotion nationale d’un métier et des produits qui s’y rattachent, de mettre en valeur le savoir-faire des artisans bouchers de France, la viande et les produits de qualité, de quelque région qu’ils proviennent.<o:p></o:p>

    Pourquoi saint Jacques de la Boucherie ? Les étals de la boucherie parisienne étaient installés sur un terrain royal, à proximité de l'église Saint-Jacques, devenue Saint jacques de la boucherie , où se réunissait la confrérie. C'était là le centre vital de Paris. En 1388, un boucher acheta le droit d'avoir une lucarne sur l'église, pour voir, de chez lui, célébrer la messe. En 1405, un autre boucher, Guillaume Haussecul, acheta une clef de l'église afin d'y faire dévotion à toute heure... La Tour, élevée entre 1509 et 1523 grâce aux moyens financiers de bouchers, est le seul vestige de l'église, détruite en 1797. La Tour porte, à ses quatre angles, la statue de Saint Jacques le Majeur, un aigle, un lion et un bœuf. <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Jacques le Mineur.             <o:p></o:p>

      <o:p></o:p>

    Jacques le fils d’Alphée est mentionné par les évangélistes dans les listes des Apôtres, généralement à la huitième place. Il est mentionné ailleurs à l’occasion de l’Ascension.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Acte 1 : 13-14 <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

     Quand ils furent arrivés, ils montèrent dans la chambre haute où ils se tenaient d'ordinaire  ; c'étaient Pierre, Jean, Jacques, André, Philippe, Thomas, Barthélemy, Matthieu, Jacques, fils d'Alphée, Simon le Zélote, et Jude, fils de Jacques<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Tous d'un commun accord persévéraient dans la prière, avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et avec les frères de Jésus<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le terme Mineur se réfère soit à sa petite taille ou à son âge, ou son rang après Jacques le Majeur. Comme Apôtre il a eu a même importance que d’autres apôtres et a été confié des missions par le Christ.                          <o:p></o:p>

    Plusieurs auteurs pensent qu’il est la même personne que Jacques le Juste et qu’il a tenu une place importante dans la première Eglise de Jérusalem, étant même le premier évêque. Hippolytus identifie  Jacques avec Jacques le Juste qui est mort après avoir été lynché à Jérusalem:<o:p></o:p>

    “ Et Jacques le fils d’Alphée, prêchant à Jérusalem a été massacre par des pierres et a été enseveli à côté du Temple.”<o:p></o:p>

    Eusèbe ne fait pour sa part aucune mention de Jacques Le Mineur dans l’histoire de l’Eglise.                                                                                                        Il est cependant plus plausible de croire que Jacques le Juste ‘frère de Jésus’ était un personnage différent.  Deux arguments soutiennent  cette opinion.<o:p></o:p>

    1. L’auteur de l’épître parlent des apôtres au passé. Il ne s’identifie pas comme un apôtre. <o:p></o:p>

    2. Le style raffiné de l’auteur de l’épître n’aurait pas pu avoir été employé par un paysan Galiléen. Voir Tillemont, t. 1, p. 405; Ceillier, t. 1, p. 422.<o:p></o:p>

    Selon Marc 2:14, Matthieu avait aussi un père nommé Alphée, ce qui a fait croire à certains auteurs qu’il était le frère  ou demi frère de Matthieu et comme lui un collecteur de taxes. D’autres sources le mentionnent comme frère de Jude.   <o:p></o:p>

    La fête de saint Jacques Mineur est fixé le 3 mai en même temps que l’apôtre Philippe.  <o:p></o:p>

    Jacques a été condamné à mort après avoir été accusé d’avoir violé la loi de Moise. Il aurait été crucifié pendant qu’il prêchait en basse Egypte à Ostrakine. Selon une tradition, son corps aurait été scié en plusieurs morceaux. Une scie de charpentier est le symbole de Jacques le Mineur dans l’art Chrétien. <o:p></o:p>

     Jacques le Juste ‘ Jacques de Jérusalem. )<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les premiers historiens de l’Eglise le considèrent comme le premier évêque de Jérusalem, avec Siméon, un parent comme second.  Selon l’historien juif  Josephus, Jacques le Juste a été mis à mort par ordre du Grand Prêtre. On l’appelle aussi Jacques Protepiscopus. (Premier évêque) <o:p></o:p>

    Jacques le plus âgé des demi-frères de Jésus était l’évêque de Jérusalem. Il a été reconnu après l’Ascension comme une figure importante de l’Eglise de Jérusalem. Il était connu pour être un homme d’une grande bonté et était très populaire. Les habitants de Jérusalem l’avaient appelé le juste. <o:p></o:p>

    Après le martyr de Jacques le majeur, Jacques le Juste devait  devenir le pilier de l’Eglise et le chef de la chrétienté judaïque. Il était connu comme le ‘frère’ du Seigneur. <o:p></o:p>

    Dans l’évangile, les ‘frères’ de Jésus, y compris Jacques ne pensaient pas beaucoup du Christ, et ne croyaient pas en lui. Mt 13 : 54-58<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    54<o:p></o:p>

    S'étant rendu dans sa patrie, il enseignait dans la synagogue, de sorte que ceux qui l'entendirent étaient étonnés et disaient: D'où lui viennent cette sagesse et ces miracles? <o:p></o:p>

    55<o:p></o:p>

    N'est-ce pas le fils du charpentier? N’est-ce pas Marie qui est sa mère? Jacques, Joseph, Simon et Jude, ne sont-ils pas ses frères? <o:p></o:p>

    56<o:p></o:p>

    et ses sœurs ne sont-elles pas toutes parmi nous? D'où lui viennent donc toutes ces choses? <o:p></o:p>

    57<o:p></o:p>

    Et il était pour eux une occasion de chute. Mais Jésus leur dit: Un prophète n'est méprisé que dans sa patrie et dans sa maison.<o:p></o:p>

    58<o:p></o:p>

    Et il ne fit pas beaucoup de miracles dans ce lieu, à cause de leur incrédulité.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jn 7 : 2-10 <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Or, la fête des Juifs, la fête des Tabernacles, était proche.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Et ses frères lui dirent: Pars d'ici, et va en Judée, afin que tes disciples voient aussi les oeuvres que tu fais.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Personne n'agit en secret, lorsqu'il désire paraître: si tu fais ces choses, montre-toi toi-même au monde.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Car ses frères non plus ne croyaient pas en lui<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Jésus leur dit: Mon temps n'est pas encore venu, mais votre temps est toujours prêt.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Le monde ne peut vous haïr; moi, il me hait, parce que je rends de lui le témoignage que ses oeuvres sont mauvaises.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Montez, vous, à cette fête ; pour moi, je n'y monte point, parce que mon temps n'est pas encore accompli.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Après leur avoir dit cela, il resta en Galilée.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Lorsque ses frères furent montés à la fête, il y monta aussi lui-même, non publiquement, mais comme en secret.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    C’est encore une preuve que Jacques n’était pas encore un disciple de Jésus. <o:p></o:p>

    Après la Résurrection Jacques s’est converti et aurait fait le vœu de ne rien boire et manger avant une apparition du Christ.  Jésus lui est en effet apparu.  Quelques semaines après la résurrection, les ‘frères’ de Jésus étaient avec les apôtres et autres disciples à Jérusalem. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Dans  I Corinthiens 15 : 3-8,  Paul fait bien mention de cette apparition de Jésus à Jacques. Il est nommé avant les apôtres. Il ne s’agit donc pas de Jacques le Mineur.  <o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

     Je vous ai enseigné avant tout, comme je l'avais aussi reçu, que Christ est mort pour nos péchés, selon les Écritures ; <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    qu'il a été enseveli, et qu'il est ressuscité le troisième jour, selon les Écritures; <o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    et qu'il est apparu à Céphas, puis aux douze.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Ensuite, il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Ensuite, il est apparu à Jacques, puis à tous les apôtres.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Après eux tous, il m'est aussi apparu à moi, comme à l'avorton.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    A Jérusalem la chrétienté était divisée entre une aile juive et une aile des gentils ou païens.. Jacques le premier évêque a été nommé par les apôtres. Sa forte personnalité dominait les rassemblement du conseil de l’Eglise de Jérusalem. <o:p></o:p>

    Conservant ses habitudes de juif, au sein de la chrétienté, il pratiquait la loi avec beaucoup d’autorité et de sévérité. Il ne mangeait pas de viande et ne buvait pas de vin. Il avait un seul vêtement et ne se coupait pas les chevaux ou la barbe.<o:p></o:p>

    Il a pourtant écrit un message tolérant aux  chrétiens issus des païens dans  son épître. Il reconnaissait les méthodes de saint Paul et l’attitude conciliante qu’il adoptait envers les gentils., Il s’intéressait  cependant particulièrement aux juifs qu’il voulait convertir en grand nombre. <o:p></o:p>

    Jacques avait été appelé apôtre tout comme Pierre, Jean et Paul. Certains auteurs pensent qu’il était marié. <o:p></o:p>

    1 Corinthien 9:5 N'avons-nous pas le droit de mener avec nous une sœur qui soit notre femme, comme font les autres apôtres, et les frères du Seigneur, et Céphas? <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Pierre en quittant Jérusalem laisse un message pour Jacques et les apôtres. <o:p></o:p>

    Ac 12 : 17<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Pierre, leur ayant de la main fait signe de se taire, leur raconta comment le Seigneur l'avait tiré de la prison, et il dit: Annoncez-le à Jacques et aux frères. Puis il sortit, et s'en alla dans un autre lieu.<o:p></o:p>

    Au concile de Jérusalem Jacques parle avec autorité . <o:p></o:p>

    Ap 15 : 13-21<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Lorsqu'ils eurent cessé de parler, Jacques prit la parole, et dit: Hommes frères, écoutez-moi! <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Simon a raconté comment Dieu a d'abord jeté les regards sur les nations pour choisir du milieu d'elles un peuple qui portât son nom.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Et avec cela s'accordent les paroles des prophètes, selon qu'il est écrit: <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Après cela, je reviendrai, et je relèverai de sa chute la tente de David, J'en réparerai les ruines, et je la redresserai, <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Afin que le reste des hommes cherche le Seigneur, Ainsi que toutes les nations sur lesquelles mon nom est invoqué, Dit le Seigneur, qui fait ces choses, <o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Et à qui elles sont connues de toute éternité.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    C'est pourquoi je suis d'avis qu'on ne crée pas des difficultés à ceux des païens qui se convertissent à Dieu, <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Mais qu'on leur écrive de s'abstenir des souillures des idoles, de l'impudicité, des animaux étouffés et du sang.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Car, depuis bien des générations, Moïse a dans chaque ville des gens qui le prêchent, puisqu'on le lit tous les jours de sabbat dans les synagogues.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Paul, avant d’aller à Jérusalem va rencontrer Pierre  et Jacques. (Gal 1:18-20) <o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Trois ans plus tard, je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je demeurai quinze jours chez lui.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Mais je ne vis aucun autre des apôtres, si ce n'est Jacques, le frère du Seigneur.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Dans ce que je vous écris, voici, devant Dieu, je ne mens point.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les 3 piliers Pierre Jacques et Jean approuvent les mission de Paul. <o:p></o:p>

    Gal 8-10<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Car celui qui a fait de Pierre l'apôtre des circoncis a aussi fait de moi l'apôtre des païens, <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    et ayant reconnu la grâce qui m'avait été accordée, Jacques, Céphas et Jean, qui sont regardés comme des colonnes, me donnèrent, à moi et à Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions, nous vers les païens, et eux vers les circoncis.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Ils nous recommandèrent seulement de nous souvenir des pauvres, ce que j'ai bien eu soin de faire.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    (Gal : 11-15) <o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Mais lorsque Céphas vint à Antioche, je lui résistai en face, parce qu'il était répréhensible.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    En effet, avant l'arrivée de quelques personnes envoyées par Jacques, il mangeait avec les païens; et, quand elles furent venues, il s'esquiva et se tint à l'écart, par crainte des circoncis.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Avec lui les autres Juifs usèrent aussi de dissimulation, en sorte que Barnabas même fut entraîné par leur hypocrisie.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Voyant qu'ils ne marchaient pas droit selon la vérité de l'Évangile, je dis à Céphas, en présence de tous: Si toi qui es Juif, tu vis à la manière des païens et non à la manière des Juifs, pourquoi forces-tu les païens à judaïser? <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Nous, nous sommes Juifs de naissance, et non-pécheurs d'entre les païens. <o:p></o:p>

    Pendant sa dernière visite à Jérusalem, Pierre  a été reçu par Jacques, pour parler de ses missions.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Actes 21 : 17-20<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Lorsque nous arrivâmes à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s'y réunirent.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Après les avoir salués, il raconta en détail ce que Dieu avait fait au milieu des païens par son ministère.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Quand ils l'eurent entendu, ils glorifièrent Dieu. Puis ils lui dirent: Tu vois, frère, combien de milliers de Juifs ont cru, et tous sont zélés pour la loi<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Pendant  11 ans, sous  le patronage de Jacques, les chrétiens de Jérusalem ont vécu en paix avec d’autres juifs. Ils formaient une seule communauté et priaient dans la même synagogue que les juifs non convertis. Il y avait toutefois des juifs fanatiques qui attendaient leur heure. En  62 Ananias fils de Ananus l’ancien ayant appris la mort de Festus et en l’absence du successeur Albinusto, avait ourdi un complot pour tuer Jacques. Ananias  réunit des membres du Sanhédrin et convoqua Jacques, le ‘frère’ du Christ’ et d’autres chrétiens. Josephus, l’historien juif, dit que Jacques était accuse d’avoir violé les lois. L’écrivain Hegesippus dit que l’on voulait qu’il renonce publiquement à sa Foi.  Ils voulaient que Jacques dise que Jésus n’était pas le Messie. Jacques ayant refusé,  a proclamé sa Foi que Jésus était Fils de Dieu et Juge du monde. Il a été jeté tête en bas du haut de la tour. Quoique blessé par sa chute, il eut la force de se mettre à genoux et de prier pour que Dieu pardonne ses assaillants. On lui a alors lynché et jeté des pierres. Ses souffrances ont été abrégées par un ouvrier qui lui a fendu le crâne avec un gourdin. C’était le 10 avril 62. Il a été enseveli au lieu de son martyr, et une colonne commémorative lui a été érigée. Les juifs ont attribué sa mort comme la cause de la destruction de Jérusalem, comme l’ont affirmé. Josephe, l’historien juif, St. Jérôme, Origène, et Eusèbe. Ses reliques auraient été apportées à Constantinople vers 572. <o:p></o:p>

    Le martyr de Jacques a été le début des frictions entre juifs convertis et non convertis. Les chrétiens s’enfuirent à Pelle en 65. <o:p></o:p>

    On pense que c’est Jacques le Juste qui est l’auteur de l’épître, C’est plus probable que Jacques le Majeur ou Jacques le Mineur, mais il n’y a aucune certitude. L’auteur ne se décrit pas comme un apôtre.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Epître de Jacques.  <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    L’auteur de l’Epître. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Si c'est Jacques le Majeur qui est l'auteur de l'épître, elle a dû être écrite avant 44 de notre ère, car Jacques avait subi le martyr à cette date. <o:p></o:p>

    Si c’est Jacques le Mineur, fils d'Alphée, comme le pensent certains auteurs, il est le même personnage que Jacques le Juste. <o:p></o:p>

    En Galates 1:19, Paul parle d'un autre Jacques qui aurait pu écrire cette épître: "... (à Jérusalem, )  je ne vis aucun autre des apôtres, sinon Jacques le frère du Seigneur."<o:p></o:p>

    Jacques le Juste, une forte personnalité, a eu une place prédominante parmi les croyants d’entre les Juifs à Jérusalem (Actes 12:17 ; 15:13 ; 21:18 ; Gal. 2:12.), Il devait être à la tête de l'église de Jérusalem: <o:p></o:p>

    L’Eglise admet que c'est ce Jacques-ci qui a écrit l'épître qui porte son nom: Les particularités de cette épître renforcent cette hypothèse. Jacques le juste était spécialement qualifié pour adresser une épître «aux douze tribus qui sont dans la dispersion. <o:p></o:p>

    Cette épître a été écrite vers l'année 45 (juste après la persécution de 44), ce qui la fait devenir la plus ancienne des épîtres, et même des écrits du Nouveau Testament.<o:p></o:p>

    « Par son enseignement, cette épître révèle une ressemblance frappante avec le Seigneur. Une simple comparaison de cette épître avec le Sermon sur la montagne laisse apparaître une douzaine de parallélismes évidents. Désigné comme responsable de l'Eglise de Jérusalem, au lendemain de la Pentecôte, Jacques imprègne son épître d'une teinte d'autorité fort modeste. Dénuée de toute justification, celle-ci laisse cependant apparaître dans ses 108 versets quelque cinquante quatre commandements. » <o:p></o:p>

    « L’épître nous rappelle l'enseignement des livres de la sagesse de l'Ancien Testament, tels que celui de Job, certains psaumes, et certaines parties des Proverbes et de l'Ecclésiaste. Elle juxtapose le bien et le mal, et a pour thème central la religion pure et la religion fausse. »<o:p></o:p>

    Présentation<o:p></o:p>

    Chapitre 1.<o:p></o:p>

    Pour surmonter les épreuves, mettre la Parole en pratique.<o:p></o:p>

    Chapitre 2.<o:p></o:p>

    Le Respect dû aux Pauvres. La foi et les oeuvres.<o:p></o:p>

    Chapitre 3.<o:p></o:p>

    Contre l'intempérance du langage. Vraie et fausse sagesses.<o:p></o:p>

    Chapitre 4.<o:p></o:p>

    Contre les discordes.<o:p></o:p>

    Chapitre 5.<o:p></o:p>

    Malheur aux riches. Le retour du Seigneur.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Exposé de l’Epître de Jacques. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L’auteur de l’épître s’intitule « Esclave de Dieu et du Seigneur Jésus Christ. » Pour comprendre cette épître, il convient de se souvenir de la position des croyants d’origine juive en Judée et à Jérusalem, telle qu’elle nous est présentée dans les Actes des Apôtres. Il est clair qu’à cette époque, un grand nombre de croyants ne s’étaient pas vraiment séparé du système juif. Nous en voyons qui «persévéraient d’un commun accord dans le temple. » <o:p></o:p>

    Le passage du judaïsme au christianisme n’était pas sans difficultés et, « dans cet intervalle, Dieu supportait beaucoup de choses qui n’étaient pas selon sa pensée. » <o:p></o:p>

    Ainsi, l’épître n’est pas adressée à l’Église comme telle, ni exclusivement aux chrétiens d’entre les Juifs. Elle est destinée aux douze tribus qui sont dans la dispersion, tout en reconnaissant et en exhortant particulièrement les chrétiens au milieu d’elles.<o:p></o:p>

    Le sujet de l’épître de Jacques est la vie des pauvres qui fréquentaient encore la synagogue, et les riches non croyants, qui opprimaient les pauvres et blasphémaient le nom du Seigneur<o:p></o:p>

    Chapitre 1<o:p></o:p>

    L’épître est adressée aux douze tribus. Jacques écrit à ceux qui sont dans la dispersion, c’est-à-dire aux Israélites dispersés partout au milieu des gentils. <o:p></o:p>

    La foi et la confiance sont le signe que l’âme est près de Dieu, vivant dans son intimité et dans sa communion. Dans les difficultés et les épreuves de cette vie présente, l’on peut dire: «Bienheureux est l’homme qui endure la tentation. »<o:p></o:p>

    Les épreuves, supportées avec patience, aident grandement à cette fin. Avoir un cœur sevré de la vanité est un immense gain pour l’âme. Si le cœur trouve le monde sec et aride, il se tournera plus facilement vers la source des eaux vives.<o:p></o:p>

    Le second trait de la vie chrétienne donné par Jacques, est de « se conserver pur du monde. » Le monde est corrompu et gît dans le péché ; il a rejeté le Sauveur, Dieu venu en grâce. Quiconque veut être ami du monde se constitue ennemi de Dieu. <o:p></o:p>

    Chapitre 2<o:p></o:p>

    Mépriser les pauvres était contraire à la loi, qui regardait tous les Israélites comme étant les objets de la faveur de Dieu, et considérait le peuple comme un devant lui, chacun étant un membre de la même famille. <o:p></o:p>

    L’assemblée est appelée la synagogue; cela montre combien l’esprit de Jacques est rempli des habitudes  et des pensées juives.<o:p></o:p>

    L’amour doit se montrer, non par des paroles mais par des faits. <o:p></o:p>

    Jacques parle d’une foi vaine et vide, du fait de s’appeler chrétien, sans que Christ soit dans le cœur. La vraie foi se montre par des œuvres qui en sont le fruit. <o:p></o:p>

    « Que Dieu nous accorde de vivre si près de lui, que les choses invisibles puissent agir sur nos cœurs, et que nous poursuivions la course dans la patience et avec joie jusqu’à ce que le Seigneur vienne. <o:p></o:p>

    Chapitre 3<o:p></o:p>

    Jacques veut que l’on soit humble dans les paroles et qu’il n’y ait pas beaucoup de docteurs. Lorsqu’on ne se connaît pas soi-même, il est beaucoup plus aisé d’enseigner les autres que de se gouverner soi-même. <o:p></o:p>

     « Approchez-vous de Dieu et il s’approchera de vous ». En cela se montre la dépendance active du cœur. Grâces à Dieu, nous pouvons nous approcher de lui! Son trône est pour nous un trône de grâce; nous pouvons venir en sa présence sans crainte, à cause de son amour, et entrer dans le lieu très saint par le précieux sang de Christ. Or si, ayant la connaissance de ce qui est bon et l’opportunité de le faire, on ne le fait pas, c’est un signe que le cœur est mauvais; l’amour pour les autres et le désir de faire le bien sont absents. Ne pas faire le bien, c’est pécher; cela montre l’absence de la grâce et l’activité de la volonté naturelle.<o:p></o:p>

    Chapitre 4<o:p></o:p>

    Jacques parle de la discorde. « D'où viennent les luttes, et d'où viennent les querelles parmi vous? N'est-ce pas de vos passions qui combattent dans vos membres? <o:p></o:p>

    Vous convoitez, et vous ne possédez pas; vous êtes meurtriers et envieux, et vous ne pouvez pas obtenir; vous avez des querelles et des luttes, et vous ne possédez pas, parce que vous ne demandez pas. »<o:p></o:p>

    Chapitre 5<o:p></o:p>

    « La portion des fidèles n’est pas dans ce monde. Christ les a acquis pour lui-même, afin qu’ils soient à sa ressemblance dans la gloire, cohéritiers avec lui, car son amour veut les faire jouir de tout ce dont il jouit lui-même. Son amour est parfait. Mais s’il en est ainsi, ils doivent souffrir avec lui. S’il nous est donné de souffrir pour lui, c’est un grand privilège, mais ce n’est pas le partage de tous. » <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <v:shape id="_x0000_i1033" style="width: 26.5pt; height: 32pt;" type="#_x0000_t75"></v:shape> <o:p></o:p>

                     <o:p></o:p>

    Epître de Saint Jacques. <o:p></o:p>
    <o:p> </o:p>
    Chapitre 1<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Jacques, serviteur de Dieu et du Seigneur Jésus Christ, aux douze tribus qui sont dans la dispersion, salut! <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Mes frères, regardez comme un sujet de joie complète les diverses épreuves auxquelles vous pouvez être exposés, <o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    sachant que l'épreuve de votre foi produit la patience<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Mais il faut que la patience accomplisse parfaitement son oeuvre, afin que vous soyez parfaits et accomplis, sans faillir en rien<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Si quelqu'un d'entre vous manque de sagesse, qu'il l'a demande à Dieu, qui donne à tous simplement et sans reproche, et elle lui sera donnée<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Mais qu'il l'a demande avec foi, sans douter; car celui qui doute est semblable au flot de la mer, agité par le vent et poussé de côté et d'autre<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Qu'un tel homme ne s'imagine pas qu'il recevra quelque chose du Seigneur: <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    c'est un homme irrésolu, inconstant dans toutes ses voies<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Que le frère de condition humble se glorifie de son élévation<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Que le riche, au contraire, se glorifie de son humiliation; car il passera comme la fleur de l'herbe<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Le soleil s'est levé avec sa chaleur ardente, il a desséché l'herbe, sa fleur est tombée, et la beauté de son aspect a disparu: ainsi le riche se flétrira dans ses entreprises<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Heureux l'homme qui supporte patiemment la tentation; car, après avoir été éprouvé, il recevra la couronne de vie, que le Seigneur a promise à ceux qui l'aiment<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Que personne, lorsqu'il est tenté, ne dise: C'est Dieu qui me tente. Car Dieu ne peut être tenté par le mal, et il ne tente lui-même personne<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Puis la convoitise, lorsqu'elle a conçu, enfante le péché; et le péché, étant consommé, produit la mort<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Nous vous y trompez pas, mes frères bien-aimés: <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    toute grâce excellente et tout don parfait descendent d'en haut, du Père des lumières, chez lequel il n'y a ni changement ni ombre de variation<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Il nous a engendrés selon sa volonté, par la parole de vérité, afin que nous soyons en quelque sorte les prémices de ses créatures<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Sachez-le, mes frères bien-aimés. Ainsi, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère;<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    car la colère de l'homme n'accomplit pas la justice de Dieu<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    C'est pourquoi, rejetant toute souillure et tout excès de malice, recevez avec douceur la parole qui a été planté en vous, et qui peut sauver vos âmes<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Mettez en pratique la parole, et ne vous bornez pas à l'écouter, en vous trompant vous-mêmes par de faux raisonnements<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Car, si quelqu'un écoute la parole et ne la met pas en pratique, il est semblable à un homme qui regarde dans un miroir son visage naturel, <o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    et qui, après s'être regardé, s'en va, et oublie aussitôt quel il était<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Mais celui qui aura plongé les regards dans la loi parfaite, la loi de la liberté, et qui aura persévéré, n'étant pas un auditeur oublieux, mais se mettant à l’œuvre, celui-là sera heureux dans son activité<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Si quelqu'un croit être religieux, sans tenir sa langue en bride, mais en trompant son cœur, la religion de cet homme est vaine<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 2<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Mes frères, que votre foi en notre glorieux Seigneur Jésus Christ soit exempte de toute acception de personnes<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Supposez, en effet, qu'il entre dans votre assemblée un homme avec un anneau d'or et un habit magnifique, et qu'il y entre aussi un pauvre misérablement vêtu ; <o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    si, tournant vos regards vers celui qui porte l'habit magnifique, vous lui dites: Toi, assieds-toi ici à cette place d'honneur! et si vous dites au pauvre: Toi, tiens-toi là debout! ou bien: Assieds-toi au-dessous de mon marche-pied, <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    ne faites vous pas en vous-mêmes une distinction, et ne jugez-vous pas sous l'inspiration de pensées mauvaises? <o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Écoutez, mes frères bien-aimés: Dieu n'a-t-il pas choisi les pauvres aux yeux du monde, pour qu'ils soient riches en la foi, et héritiers du royaume qu'il a promis à ceux qui l'aiment? <o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Et vous, vous avilissez le pauvre! Ne sont-ce pas les riches qui vous oppriment, et qui vous traînent devant les tribunaux? <o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Ne sont-ce pas eux qui outragent le beau nom que vous portez? <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Si vous accomplissez la loi royale, selon l'Écriture: Tu aimeras ton prochain comme toi-même, vous faites bien<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, vous êtes condamnés par la loi comme des transgresseurs<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Car quiconque observe toute la loi, mais pèche contre un seul commandement, devient coupable de tous<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    En effet, celui qui a dit: Tu ne commettras point d'adultère, a dit aussi: Tu ne tueras point Or, si tu ne commets point d'adultère, mais que tu commettes un meurtre, tu deviens transgresseur de la loi.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Parlez et agissez comme devant être jugés par une loi de liberté, <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    car le jugement est sans miséricorde pour qui n'a pas fait miséricorde. La miséricorde triomphe du jugement<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Mes frères, que sert-il à quelqu'un de dire qu'il a la foi, s'il n'a pas les oeuvres? La foi peut-elle le sauver? <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Si un frère ou une sœur sont nus et manquent de la nourriture de chaque jour, <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    et que l'un d'entre vous leur dise: Allez en paix, chauffez-vous et vous rassasiez! et que vous ne leur donniez pas ce qui est nécessaire au corps, à quoi cela sert-il? <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Il en est ainsi de la foi: si elle n'a pas les oeuvres, elle est morte en elle-même.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Mais quelqu'un dira: Toi, tu as la foi; et moi, j'ai les œuvres. Montre-moi ta foi sans les oeuvres, et moi, je te montrerai la foi par mes œuvres.<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Tu crois qu'il y a un seul Dieu, tu fais bien; les démons le croient aussi, et ils tremblent.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Veux-tu savoir, ô homme vain, que la foi sans les oeuvres est inutile? <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Abraham, notre père, ne fut-il pas justifié par les oeuvres, lorsqu'il offrit son fils Isaac sur l'autel? <o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Tu vois que la foi agissait avec ses oeuvres, et que par les oeuvres la foi fut rendue parfaite.<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Ainsi s'accomplit ce que dit l'Écriture: Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice; et il fut appelé ami de Dieu.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Vous voyez que l'homme est justifié par les oeuvres, et non par la foi seulement.<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Rahab la prostituée ne fut-elle pas également justifiée par les oeuvres, lorsqu'elle reçut les messagers et qu'elle les fit partir par un autre chemin? <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Comme le corps sans âme est mort, de même la foi sans les oeuvres est morte<o:p></o:p>

             <o:p></o:p>

    Chapitre 3<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Mes frères, qu'il n'y ait pas parmi vous un grand nombre de personnes qui se mettent à enseigner, car vous savez que nous serons jugés plus sévèrement<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

     Nous bronchons tous de plusieurs manières. Si quelqu'un ne bronche point en paroles, c'est un homme parfait, capable de tenir tout son corps en bride.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Si nous mettons le mors dans la bouche des chevaux pour qu'ils nous obéissent, nous dirigeons aussi leur corps tout entier.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Voici, même les navires, qui sont si grands et que poussent des vents impétueux, sont dirigés par un très petit gouvernail, au gré du pilote.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    De même, la langue est un petit membre, et elle se vante de grandes choses. Voici, comme un petit feu peut embraser une grande forêt.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    La langue aussi est un feu; c'est le monde de l'iniquité. La langue est placée parmi nos membres, souillant tout le corps, et enflammant le cours de la vie, étant elle-même enflammée par la géhenne.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Toutes les espèces de bêtes et d'oiseaux, de reptiles et d'animaux marins, sont domptés et ont été domptés par la nature humaine; <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    mais la langue, aucun homme ne peut la dompter; c'est un mal qu'on ne peut réprimer; elle est pleine d'un venin mortel.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Par elle nous bénissons le Seigneur notre Père, et par elle nous maudissons les hommes faits à l'image de Dieu.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    De la même bouche sortent la bénédiction et la malédiction. Il ne faut pas, mes frères, qu'il en soit ainsi.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    La source fait-elle jaillir par la même ouverture l'eau douce et l'eau amère? <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Un figuier, mes frères, peut-il produire des olives, ou une vigne des figues? De l'eau salée ne peut pas non plus produire de l'eau douce.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

     Lequel d'entre vous est sage et intelligent? Qu'il montre ses oeuvres par une bonne conduite avec la douceur de la sagesse.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Mais si vous avez dans votre cœur un zèle amer et un esprit de dispute, ne vous glorifiez pas et ne mentez pas contre la vérité.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Cette sagesse n'est point celle qui vient d'en haut; mais elle est terrestre, charnelle, diabolique.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Car là où il y a un zèle amer et un esprit de dispute, il y a du désordre et toutes sortes de mauvaises actions.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    La sagesse d'en haut est premièrement pure, ensuite pacifique, modérée, conciliante, pleine de miséricorde et de bons fruits, exempte de duplicité, d'hypocrisie.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Le fruit de la justice est semé dans la paix par ceux qui recherchent la paix.<o:p></o:p>

             <o:p></o:p>

    Chapitre 4<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    D'où viennent les luttes, et d'ou viennent les querelles parmi vous? N'est-ce pas de vos passions qui combattent dans vos membres? <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Vous convoitez, et vous ne possédez pas; vous êtes meurtriers et envieux, et vous ne pouvez pas obtenir; vous avez des querelles et des luttes, et vous ne possédez pas, parce que vous ne demandez pas.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Vous demandez, et vous ne recevez pas, parce que vous demandez mal, dans le but de satisfaire vos passions.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Adultères que vous êtes! Ne savez-vous pas que l'amour du monde est inimitié contre Dieu? Celui donc qui veut être ami du monde se rend ennemi de Dieu.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Croyez-vous que l'Écriture parle en vain? C'est avec jalousie que Dieu chérit l'esprit qu'il a fait habiter en nous.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Il accorde, au contraire, une grâce plus excellente; c'est pourquoi l'Écriture dit: Dieu résiste aux l'orgueilleux, Mais il fait grâce aux humbles.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Soumettez-vous donc à Dieu; résistez au diable, et il fuira loin de vous<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs; purifiez vos cœurs, hommes irrésolus.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Sentez votre misère; soyez dans le deuil et dans les larmes; que votre rire se change en deuil, et votre joie en tristesse.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Ne parlez point mal les uns des autres, frères. Celui qui parle mal d'un frère, ou qui juge son frère, parle mal de la loi et juge la loi.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Or, si tu juges la loi, tu n'es pas observateur de la loi, mais tu en es juge.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Un seul est législateur et juge, c'est celui qui peut sauver et perdre; mais toi, qui es-tu, qui juges le prochain? <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    A vous maintenant, qui dites: Aujourd'hui ou demain nous irons dans telle ville, nous y passerons une année, nous trafiquerons, et nous gagnerons! <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Vous qui ne savez pas ce qui arrivera demain! car, qu'est-ce votre vie? Vous êtes une vapeur qui paraît pour un peu de temps, et qui ensuite disparaît.<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Vous devriez dire, au contraire: Si Dieu le veut, nous vivrons, et nous ferons ceci ou cela<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

     Mais maintenant vous vous glorifiez dans vos pensées orgueilleuses. C'est chose mauvaise que de se glorifier de la sorte.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Celui donc qui sait faire ce qui est bien, et qui ne le fait pas, commet un péché.<o:p></o:p>

             <o:p></o:p>

    Chapitre 5<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    A vous maintenant, riches! Pleurez et gémissez, à cause des malheurs qui viendront sur vous.<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Vos richesses sont pourries, et vos vêtements sont rongés par les teignes.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Votre or et votre argent sont rouillés; et leur rouille s'élèvera en témoignage contre vous, et dévorera vos chairs comme un feu. Vous avez amassé des trésors dans les derniers jours!<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Voici, le salaire des ouvriers qui ont moissonné vos champs, et dont vous les avez frustrés, crie, et les cris des moissonneurs sont parvenus jusqu'aux oreilles du Seigneur des armées.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Vous avez vécu sur la terre dans les voluptés et dans les délices, vous avez rassasiez vos cœurs au jour du carnage<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Vous avez condamné, vous avez tué le juste, qui ne vous a pas résisté<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Soyez donc patients, frères jusqu'à l'avènement du Seigneur. Voici, le laboureur attend le précieux fruit de la terre, prenant patience à son égard, jusqu'à ce qu'il ait reçu les pluies de la première et de l'arrière-saison.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Vous aussi, soyez patients, affermissez vos cœurs, car l'avènement du Seigneur est proche.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Ne vous plaignez pas les uns des autres, frères, afin que vous ne soyez pas jugés: voici, le juge est à la porte.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Prenez, mes frères, pour modèles de souffrance et de patience les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Voici, nous disons bienheureux ceux qui ont souffert patiemment.Vous avez entendu parler de la patience de Job, et vous avez vu la fin que le Seigneur lui accorda, car le Seigneur est plein de miséricorde et de compassion.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Avant toutes choses, mes frères, ne jurez ni par le ciel, ni par la terre, ni par aucun autre serment. Mais que votre oui soit oui, et que votre non soit non, afin que vous ne tombiez pas sous le jugement.<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Quelqu'un parmi vous est-il dans la souffrance? Qu'il prie. Quelqu'un est-il dans la joie? Qu'il chante des cantiques.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Quelqu'un parmi vous est-il malade? Qu'il appelle les anciens de l'Eglise, et que les anciens prient pour lui, en l'oignant d'huile au nom du Seigneur ; <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    La prière de la foi sauvera le malade, et le Seigneur le relèvera; et s'il a commis des péchés, il lui sera pardonné.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Confessez donc vos péchés les uns aux autres, et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris. La prière fervente du juste a une grande efficace.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Élie était un homme de la même nature que nous: il pria avec instance pour qu'il ne plût point, et il ne tomba point de pluie sur la terre pendant trois ans et six mois.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Puis il pria de nouveau, et le ciel donna de la pluie, et la terre produisit son fruit<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Mes frères, si quelqu'un parmi vous s'est égaré loin de la vérité, et qu'un autre l'y ramène, <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    qu'il sache que celui qui ramènera un pécheur de la voie où il s'était égaré sauvera une âme de la mort et couvrira une multitude de péchés.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La Liturgie Orientale de saint Jacques. <o:p></o:p>

    La Messe en liturgie Orientale qui porte le nom de Saint Jacques est mentionné par Proclus, patriarche de Constantinople, et par le Conseil de Trullo. Certains auteurs ont pensé que peut être St. James n’avait donné que des instructions pour cette liturgie. Ses connaissances en matière Sacrées ont été soulignées par St. Clément d’Alexandrie, et St. Jérôme.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Prière à saint Jacques le Juste. <o:p></o:p>

    Seigneur Jésus Christ, qui avait mis votre frère Jacques sur le trône de votre Eglise de Jérusalem : Accordes-nous que comme il avait continuellement intercédé pour les péchés votre peuple  et travaillé pour la réconciliation en un seul corps des juifs et des gentils, ainsi votre Eglise pourra s’adonner continuellement et à ceux qui sont en désaccord et des ennemis et que ce soit un témoignage effectif du salut de tous les hommes. Accordes-nous  ceci, O Fils de l’Homme qui êtes à la droite du Père en unité avec le Saint Esprit maintenant et pour toujours. <o:p></o:p>

    Accordes-nous O Dieu que suivant l’exemples de votre serviteur Jacques le Juste , frère de votre Seigneur votre Eglise puisse se donner continuellement à la prière et la réconciliation de ceux qui sont des ennemis ou en désaccord par Jésus-Christ Notre Seigneur qui vit et règne avec vous et le Saint Esprit maintenant et pour toujours. . <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

                                                         Références.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Péricard-Méa, Denise. 2000. Compostelle et cultes de saint Jacques au Moyen Age " Les Presses Universitaires de France.                                                                        Charpentier Louis .1971. Les Jacques ou le mystère de Compostelle. (Laffont - j'ai lu)                                                        <o:p></o:p>

    Del Vasto Lanza.1943. Pèlerinage aux sources. Denoël.                    <o:p></o:p>

    Laborde Balen, Louis. Le Chemin de St Jacques de Roncevaux à Compostelle. Editions Randonnées Pyrénéennes                                                   Lozano, Milan Bravo. Guide du Pèlerin - Chemin de St Jacques.Editions Everest.                                                              Besnard, A.M.1978 Par un long chemin vers toi. Le Cerf. Goiseko Izzara "Pays de Soule" Edition Ikherzaleak <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Appendice. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La Tour Saint Jacques. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Cette tour est le dernier vestige gothique de l'église Saint-Jacques-de-la-Boucherie dont elle était le clocher. Ainsi nommée car elle se situait autrefois au centre du quartier des boucheries, cette église occupait l'emplacement de l'actuel square Saint-Jacques vraisemblablement depuis l'époque carolingienne et fut détruite en 1797.<o:p></o:p>

    C'est là que se rassemblaient les pèlerins partant pour Saint-Jacques de Compostelle, pèlerinage très célèbre au Moyen Âge et dédié à l'apôtre saint Jacques. Plus tard, Pascal fit ses expériences sur la pesanteur au sommet de la tour et c'est ainsi que la vocation scientifique de l'édifice commença puisque depuis 1891 jusqu'à nos jours, le haut de la tour est devenu une station météorologique, dans laquelle on mesure entre autres la qualité de l'air et le niveau de la pollution à Paris.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Square de la tour saint Jacques.
    A cet endroit s'élevait jadis l'église de Saint Jacques de la Boucherie.
    C'est d'ici que partirent, depuis le Xème siècle, des millions de pèlerins de toutes nationalités vers le tombeau de l'apôtre saint Jacques se trouvant à Compostelle.<o:p></o:p>


     <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>


    votre commentaire
  • Les Apôtres et la succession apostolique.<o:p></o:p>

    ………………………………………….<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le mot Apôtre en grec Apostolos traduit en araméen Shallah qui veut dire envoyer. Le mot "Apôtre", du Grec"envoyer, ou envoyer en mission. Le terme désigne les douze élus choisis par le Christ dans l’Evangile. Ces disciples s’appellent ‘mathetai’ (les disciples) ou dodeka (les douze) et après la trahison de Judas, ‘hendeka’, (les onze)  Saul, miraculeusement converti sur la route de Damas devenu Paul a aussi ce titre d’Apôtre.<o:p></o:p>

    Le Christ a choisi lui -même douze apôtres. Ce chiffre est symbolique. «  Vous serez assis sur douze trônes jugeant les douze tribus d’Israël. » Mt.19: 28.<o:p></o:p>

    La liste des douze est donné trois fois dans les Evangiles et une fois dans les Actes des Apôtres. <o:p></o:p>

    Mt 10,2,4. Mc.3,16-19. Lc. 6:14,16. Actes 1:13.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Liste des Apôtres.<o:p></o:p>

    <v:shapetype id="_x0000_t75" stroked="f" filled="f" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" o:preferrelative="t" o:spt="75" coordsize="21600,21600"><v:stroke joinstyle="miter"></v:stroke><v:formulas><v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"></v:f><v:f eqn="sum @0 1 0"></v:f><v:f eqn="sum 0 0 @1"></v:f><v:f eqn="prod @2 1 2"></v:f><v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"></v:f><v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"></v:f><v:f eqn="sum @0 0 1"></v:f><v:f eqn="prod @6 1 2"></v:f><v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"></v:f><v:f eqn="sum @8 21600 0"></v:f><v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"></v:f><v:f eqn="sum @10 21600 0"></v:f></v:formulas><v:path o:connecttype="rect" gradientshapeok="t" o:extrusionok="f"></v:path><o:lock aspectratio="t" v:ext="edit"></o:lock></v:shapetype><v:shape id="_x0000_i1025" style="width: 21pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml1�1clip_image001.png"></v:imagedata></v:shape>  Simon que l’on appelle Pierre.<o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1026" style="width: 21pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml1�1clip_image001.png"></v:imagedata></v:shape>  André, frère de Simon Pierre.<o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1027" style="width: 21pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml1�1clip_image001.png"></v:imagedata></v:shape>  Jacques dit le majeur, fils de Zébédée. <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1028" style="width: 21pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml1�1clip_image001.png"></v:imagedata></v:shape>  Jean, frère de Jacques, fils de Zébédée<o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1029" style="width: 21pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml1�1clip_image001.png"></v:imagedata></v:shape>  Philippe.<o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1030" style="width: 21pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml1�1clip_image001.png"></v:imagedata></v:shape>  Barthélemy ou Nathanaël.<o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1031" style="width: 21pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml1�1clip_image001.png"></v:imagedata></v:shape>  Thomas ou Didyme, le jumeau. <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1032" style="width: 21pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml1�1clip_image001.png"></v:imagedata></v:shape>  Matthieu, le publicain, collecteur d’impôts. <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1033" style="width: 21pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml1�1clip_image001.png"></v:imagedata></v:shape>  Jacques dit le mineur, fils d’Alphée. <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1034" style="width: 21pt; height: 9pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml1�1clip_image001.png"></v:imagedata></v:shape>  Jude. Jude l’homonyme de Judas est désigné parfois  comme  Thaddée ( à forte posture) ou Lebbée ( grand   coeur) Frère de Jacques, Joseph et Simon, cousins de          Jésus à Nazareth. <o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1035" style="width: 21pt; height: 8pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml1�1clip_image001.png"></v:imagedata></v:shape>  Simon surnommé le Zélote.<o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1036" style="width: 21pt; height: 8pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml1�1clip_image001.png"></v:imagedata></v:shape>  Judas Iscariote.

     

     

    Les Apôtres appartenaient à la même classe sociale de gens simples. Ils n’étaient pas pauvres mais ne pouvaient être considérés comme des riches. Les six premiers étaient des pécheurs-paysans de Galilée. Le 7e Matthieu était un publicain, collectionneur d’impôts. Il avait probablement plus de culture que les autres. La nomination des Apôtres est révélée dans les 3 synoptiques. Mc 3 : 13-19; Mt 10:1-4 ; Lc 6:12-16, presque dans les mêmes termes. Mc3:14-15, “ Il nomma douze Apôtres pour avoir le pouvoir de guérir les malades et chasser les démons. ” Mt 10:1.<o:p></o:p>

     

     <o:p></o:p>

    La formation des Apôtres.<o:p></o:p>

     

    La formation des Apôtres a débuté 8 à 10 mois après leur appel.<o:p></o:p>

    “ N’allez pas dans les régions habitées par des non juifs et n’entrez pas dans les villes de Samarie. Allez plutôt vers les moutons perdus du peuple d’Israël. En chemin  prêchez et dites. Le Royaume des cieux s’est rapproché. Guérissez des malades. Ramenez les morts à la vie, rendez purs les lépreux, chassez les mauvais esprits. Vous avez reçu gratuitement donnez aussi gratuitement Ne vous procurez ni or ni argent ni monnaie de cuivre pour vos poches , ne prenez pas de sac pour le voyage, ni une deuxième chemise. Ne prenez ni chaussures, ni bâton. En effet l’ouvrier a droit à sa nourriture. Quand vous arriverez dans une ville ou un village, cherchez qui est prêt à vous y recevoir et restez chez cette personne jusqu’à ce que vous quittiez l’endroit; quand vous entrerez dans une maison dites 'La Paix soit avec vous'. Si les habitants de cette maison vous reçoivent dites que votre salut de paix repose sur eux. Mais s’ils ne vous reçoivent pas retirez votre salut de paix. Si dans une maison ou dans une ville on refuse de vous accueillir ou de vous écouter partez de là et secouez la poussière de vos pieds. Je vous le déclare, c’est la vérité, au jour du jugement, le châtiment sera moins dur pour les habitants de Sodome et Gomorrhe qu pour les habitants de cette ville ” Lc 9 : 16 ; Mc6 : 6, 13, Mt10: 5,6 11 : 1. Mt 10:3-15. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La mission des Apôtres.<o:p></o:p>

     

    “ Il a appelé ses douze disciples et les as envoyés deux pas deux. Il leur a donné le pouvoir de commander aux esprits mauvais ” Mc 6 : 8.<o:p></o:p>

    Les Apôtres devaient partir en mission deux par deux. Ils sont partis vraisemblablement le 29 février et se sont regroupés en avril. Pierre avait été choisi comme leur chef.<o:p></o:p>

    Jésus donna aux fils de Zébédée le nom de Boanerges, c’est à dire fils tu tonnerre Mc 3,17. Ils méritaient ce nom, car tous deux avaient des tempéraments parfois violents. Une fois même ils ont demandé à Jésus la permission d’appeler le feu du ciel pour détruire une ville dont les habitants avaient refusé de le recevoir, et Jésus devait les réprimander. “Le Fils de l’homme n’est pas venu pour perdre mais pour sauver. ” Lc 9:55. <o:p></o:p>

    Il sera avec eux jusqu’a la fin des temps.  Mt, 28 : 20.<o:p></o:p>

    Les pouvoirs et les prérogatives des Apôtres.<o:p></o:p>

    <v:shape id="_x0000_i1037" style="width: 10.5pt; height: 10.5pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml1�1clip_image005.gif"></v:imagedata></v:shape>  

    Le Christ a approuvé leurs prédications. Mc16 : 16.<o:p></o:p>

     

    Il leur a donné la promesse du Père, la Vertu d’en Haut. Lc, 24 : 49.<o:p></o:p>

     

    D’après les Actes des Apôtres.<o:p></o:p>

    Les Apôtres font des lois Ac 15:29 ; I Cor7: 12. <o:p></o:p>

    Ils enseignent Ac2: 37. Les enseignements seront reçus comme la Parole de Dieu. 1 Th 2 : 13.<o:p></o:p>

    Ils punissent Ac 5 : 1-11; I Cor 5 : 1-5..<o:p></o:p>

    Ils administrent les Rites Sacrés.<o:p></o:p>

    Ac6 : 1,16 : 33 ; 20 :11.<o:p></o:p>

    Ils élisent des successeurs.2 Tim 1:6 ; Ac14: 22.<o:p></o:p>

    Dons personnels des Apôtres. <o:p></o:p>

    Ils ont reçu une grâce spéciale qui les fait éviter les péchés mortels et des péchés véniels délibérés.<o:p></o:p>

    Universalité de leur juridiction.  <o:p></o:p>

    Infaillibilité en matière de Foi et de morale.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les premiers disciples du Christ. <o:p></o:p>

     

    Durant les dix premières années les premiers chrétiens étaient composés exclusivement de juifs convertis au catholicisme! Ils avaient connu et vu Jésus durant sa vie publique ou du moins recueilli auprès de leurs contemporains les témoignages de tous ceux qui l'avaient approché et vu les miracles de leurs yeux... <o:p></o:p>

    Ils adoptèrent le christianisme comme une sorte de réforme ou de complément " à leur croyance d'origine. Jésus avait bien précisé : " le salut vient des juifs, je ne suis pas venu Abolir la Loi et le message des prophètes mais les perfectionner... " <o:p></o:p>

    Or ces juifs attendaient " un Messie, un nouvel Elie, que certains voyaient comme un libérateur une sorte de Nouveau Moïse qui serait le guide et le chef du peuple d'Israël... " <o:p></o:p>

    Dans l'esprit de Matthieu, Jésus est ce nouveau Moïse qui mène son peuple vers le ciel (la nouvelle Terre promise ) en sortant du pays  (la Terre) où les chrétiens vivent en exil  (comme chez Pharaon). <o:p></o:p>

    Comme Moïse, Jésus échappe symboliquement au massacre des premiers-nés juifs, et ce n'est pas un hasard si celui que Jean le Baptiste appelle " l'Agneau de Dieu sera immolé à la Pâque Juive " pour que son sang versé sauve tous les enfants de Dieu, comme celui de l'agneau placé au dessus de la porte des enfants des Juifs, a permis aux anges exterminateurs de faire la différence entre les premiers-nés juifs épargnés et les premiers-nés égyptiens condamnés à mourir... <o:p></o:p>

     Contrairement à Matthieu, Jean a un esprit plus mystique. Pour lui, Jésus ne s'est pas fait homme pour montrer sa grandeur et sa royauté mais pour nous inciter à mieux nous aimer durant notre vie terrestre. <o:p></o:p>

    C'est pourquoi tout son message sera essentiellement basé sur le commandement nouveau : aimez-vous les uns les autres... Pour Jean c'est " l'essentiel du message ". Fais cela et tu vivras éternellement.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Après la Résurrection, saint Pierre, entouré des onze autres Apôtres a prêché aux habitants de Judée et ceux qui habitaient à Jérusalem. “ Ce Jésus Dieu l’a ressuscité, tous nous en somment témoins. ” Ap.2 :32.<o:p></o:p>

    “ Ceux qui ont accueilli sa parole ont reçu le baptême et il y avait environ trois milles personnes ce jour-là qui s'est joint à eux. ” Ap.2 :41. C’était la toute première communauté de chrétiens. <o:p></o:p>

    “ Tous ceux qui étaient devenus croyants étaient unis et mettaient tout en commun. Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens, pour en partager le prix entre tous, selon les besoins de chacun. <o:p></o:p>

    Unanimes, ils se rendaient chaque jour assidûment au temple. <o:p></o:p>

    Ils rompaient le pain à domicile prenant la nourriture dans l’allégresse et la simplicité de coeur. Ils louaient Dieu et avaient un accueil favorable auprès du peuple tout entier. Et le Seigneur adjoignait chaque jour à la communauté ceux qui trouvaient le salut. <o:p></o:p>

    Ils étaient assidus à l’enseignement des apôtres et à la communion fraternelle, à la fraction du pain et aux prières. ” Ap. 2 : 46-47. <o:p></o:p>

    Du temps du Christ, le culte ancien était pratiqué dans les synagogues et les temples ce culte devait être plus tard ajusté avec les enseignements du Christ.<o:p></o:p>

    C’était la coutume pour les premiers Chrétiens de s’agglomérer en petits groupes avec les pasteurs et les anciens. L’Eglise semblait être une communauté normale réunie dans une maison, une ville, ou une assemblée. Il ne semble pas dans l’Ecriture qu’il ait eu une conception d’une Eglise locale avec des facilités pour la liturgie, et on ignore si beaucoup de personnes ou des foules se rassemblaient en même temps dans chaque localité.<o:p></o:p>

    Le Nouveau Testament nous donne une indication des toutes premières assemblées de disciples chrétiens. Les fidèles se réunissaient dans des grottes ou des sous-sols, ou autres caves pour entendre prêcher. St-Pierre et St Paul étaient les premiers prédicateurs. Ils remettaient les péchés de ceux qui se repentaient. Le pain et le vin étaient ensuite consacrés, comme enseigné par le Christ. Nous pouvons constater que globalement les rites des offices se déroulaient sur les mêmes bases depuis le début de la chrétienté.<o:p></o:p>

    Pour les premiers chrétiens, le nom “ sacrifice ” comprenait <o:p></o:p>

    l’ Eucharistie “ remerciement ”  mais aussi le rituel complet incluant la liturgie du pain et du vin. Pour St. Augustin, la messe est le seul vrai sacrifice (summum verumque sacrificium), le Christ étant à la fois “ prêtre et victime ” (ipse offerens,<o:p></o:p>

    ipse et oblatio). De St Augustin au moyen âge c’est la même croyance inaltérée.<o:p></o:p>

    La nature de la messe a essentiellement deux identités. Une sanglante, et une autre non sanglante. <o:p></o:p>

    Il n’existait pas de préceptes concernant l’heure à l’âge apostolique. L’Apôtre Paul en a célébré à minuit. (Actes, 20 : 7). Pliny le jeune dit que les chrétiens s’assemblaient tôt le matin, avant le lever du soleil. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Commentaires sur les premières Eglises chrétiennes. <o:p></o:p>

     

    1) Le terme  «  Eglise », désigne une assemblée de croyants, qui ne sont pas réunis nécessairement dans un seul <o:p></o:p>

    lieu. <o:p></o:p>

    2) L’Eglise comprend plusieurs individus ou un grand nombre et peut être universel; <o:p></o:p>

    3) L’église c’était une demeure, une cité, une assemblée.<o:p></o:p>

    4) Il n’existait aucune indication d’une structure particulière des premières églises.<o:p></o:p>

    5) Les assemblées se tenaient souvent dans des maisons. <o:p></o:p>

    6) Il n’existait aucune conception de l’église d’aujourd’hui.<o:p></o:p>

    Paul et Titus avaient du mal a trouver des instructeurs pour les églises. En Crète, par exemple, il fallait lutter contre l’idolâtrie, le paganisme et la corruption qui régnait en maître dans ce pays. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La succession Apostolique<o:p></o:p>

     

    Je ne dirai rien contre ces évêques qui ont succédé aux Apôtres et qui nous ont transmis la parole sacrée et c’est par leurs efforts que nous sommes chrétiens. <o:p></o:p>

    Jérôme. (Epître à Heliodorus 14:8)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    On connaît quelques noms des successeurs des Apôtres: <o:p></o:p>

    « Tous ceux qui le désirent peuvent être au courant des traditions des Apôtres..<o:p></o:p>

    Nous pouvons énumérer ceux qui ont été nommés Episcopes depuis le temps des Apôtres, des hommes qui ne savaient ni n’enseignaient des hérésies. »<o:p></o:p>

    Irénée. (Contre l’Hérésie 3:3:1)<o:p></o:p>

    Les premiers disciples: Priscille, Aquila, Mnason, Publius.<o:p></o:p>

    Anicet,  Soter, Eleuthere En venant à Rome, J’ai été voir Anicet, dont le diacre était Eleuthere. A la mort d’ Anicet Soter lui succéda, et après lui Eleuthere. Il y a continuité comme prévu par les lois et la coutume. <o:p></o:p>

     (Memoirs 4:22:1)<o:p></o:p>

    Polycarpe été formé par les Apôtres et a parlé avec beaucoup de personnes ayant vu le Christ. Il a été fait évêque de Smyrne par les Apôtres en Asie. Irénée. Contre l’Hérésie 3:3:4)<o:p></o:p>

    Il faut obéir à ceux qui sont les vrais presbytes de l’Eglise, ceux qui sont successeurs des Apôtres<o:p></o:p>

    et se méfier des autres<o:p></o:p>

    (Irénée. Contre l’Hérésie. 4:26,33:8)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Responsables religieux au 1er siècle, du temps de St Paul.<o:p></o:p>

     

    Barnabé, Siméon(Niger), Lucius de Cyrène,  Manaen (qui a été élevé avec Hérode), Judas (Barsabbas) Silas,<o:p></o:p>

    Phoebe, Epaenetus, Gaius, Quartus, Silvanus,Timothée. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le témoignage des précurseurs de la succession Apostolique.<o:p></o:p>

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<o:p></o:p>

    Clément de Rome  (80)<o:p></o:p>

    Les apôtres prêchaient un peu partout et nommaient leurs épiscopes et des diacres.<o:p></o:p>

    Hegessippus  (180)<o:p></o:p>

    En venant à Rome, J’ai été voir Anicet, dont le diacre était Eleuthere. A la mort d’ Anicet, Soter lui succéda, et après lui Eleuthere. Il y a continuité comme prévu par les lois et la coutume. <o:p></o:p>

    (Memoirs 4:22:1)<o:p></o:p>

    Irénée  (180-199)<o:p></o:p>

    Tous ceux qui le désirent peuvent être au courant des traditions des Apôtres..<o:p></o:p>

    Nous pouvons énumérer ceux qui ont été nommés Episcopes depuis le temps des Apôtres, des hommes qui ne savaient ni n’enseignaient des hérésies. <o:p></o:p>

    (Contre l’Hérésie 3:3:1)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Hagiographie.<o:p></o:p>

     

    Ce terme est employé pour désigner la vie de saints ou de personnes qui n'ont pas été canonisées mais sont des modèles de sainteté.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les précurseurs. <o:p></o:p>

     

    Polycarpe.<o:p></o:p>

    Polycarpe été formé par les Apôtres dont Jean l’Evangéliste  et a parlé avec beaucoup de personnes ayant vu le Christ. Il a été fait Evêque de Smyrne par les Apôtres en Asie. Condamné à subir le supplice à 86 ans, du bûcher, les flammes ne consumèrent pas le martyr mais formèrent une sorte de mur autour de lui. Il fut finalement tué par un coup de poignard <o:p></o:p>

    (Ibid. 3:3:4).<o:p></o:p>

    Il faut obéir à ceux qui sont les vrais presbytes de l’Eglise ceux qui sont successeurs des Apôtres et se méfier des autres (Ibid. 4:26,33:8).<o:p></o:p>

    Ignace d’Antioche<o:p></o:p>

     

    Ignace d’Antioche Evêque d’Antioche fut jeté aux bêtes à Rome vers l’an 107. Il est allé dans la mort dans une extase d’amour mystique. <o:p></o:p>

     

    Polycarpe de Smyrne saint, (69-155) Evêques de Smyrne, martyr.<o:p></o:p>

     

    Justin saint. (100-165)  Né à Samarie. Il est l’auteur de deux Apologies de la religion chrétienne. Il a été martyrisé à Rome. St. Justin nous a donné des renseignements précis sur les cérémonies religieuses primitives. <o:p></o:p>

     

    Saint Irénée. (130-208) Evêque de Lyon, né en Asie Mineure. Il combattit les gnostiques, dont les partisans prétendaient avoir une connaissance complète de Dieu. <o:p></o:p>

     

    Clément D’Alexandrie, (150-211) Ecrivain et maître d’Origène. Il fut un apologiste. <o:p></o:p>

     

    Théophile d’Antioche, (200.) L’un des Pères de l’Eglise. Evêque d’Antioche. Apologiste. <o:p></o:p>

     

    Tertullien, (155-220)<o:p></o:p>

    Apologiste chrétien né à Carthage. Auteur d’un Apologétique. Il se lança dans la polémique contre les chrétiens tièdes. <o:p></o:p>

     

    Hippolyte de Rome saint, (170-235) Prêtre romain et martyr. Il a combattu les gnostiques. <o:p></o:p>

     

    Origène<o:p></o:p>

    (185 à environ 254)<o:p></o:p>

    L’un des penseurs les plus originaux de l’Eglise; et un grand docteur mystique. Il est l’auteur des « Homélies sur la Cantique des Cantiques » Il a décrit le cheminement mystique de l’homme du baptême à la mort.<o:p></o:p>

    Apologiste et théologien célèbre dont la doctrine a été condamnée par l’Eglise. Il interprétait la Bible selon la méthode allégorique. <o:p></o:p>

     

    Cyprien saint, (-258)Père de l’Eglise latine, martyr. Il a soutenu les chrétiens contre la persécution<o:p></o:p>

     

    Athanase saint,  (295-373) Docteur le l’Eglise né à Alexandrie. Il lutta contre l’arianisme, qui niait les trois personnes de la Sainte Trinité.<o:p></o:p>

    L’un des grands docteurs de l’Eglise mort en 373.Il fut un des orateurs du concile de Nicée 325. Il a écrit la première vie de saint celui de saint Antoine. <o:p></o:p>

     

    Ambroise saint. (340-397) Né à Trèves. Archevêque de Milan. Il réforma le chant liturgique. <o:p></o:p>

     

    Basile saint, (329-379)  Père de l’Eglise grecque né à Césarée. Auteur des Lettres. L’un des fondateurs du monachisme <o:p></o:p>

    Augustin saint, (354-430) Le plus célèbre des pères de l’Eglise latine, né à Tagaste. Il fut l’adversaire des pélagiens, disciples de Pélage qui niait la nécessité de la grâce. Auteur des Confessions;la première autobiographie chrétienne. La cité de Dieu, de la Grâce. <o:p></o:p>

     

    Jérôme saint,  (347-420) Docteur de l’Eglise, né à Stridon. Apologiste. On lui doit la traduction de la Bible en langue latine, appelée Vulgate.<o:p></o:p>

    Je ne dirai rien contre ces Evêques qui ont succédé aux Apôtres et qui nous ont transmis la parole Sacrée et c’est par leurs efforts que nous sommes chrétiens. <o:p></o:p>

     (Epître à Heliodorus14:8)<o:p></o:p>

     

    Jean Chrysostome saint, (340-407) Docteur de l’Eglise né à Antioche. Patriarche de Constantinople. Il est célèbre par son éloquence qui lui a valu son surnom de Chrysostome (Bouche d’or.). Il est connu pour sa rigueur et son Zèle réformateur <o:p></o:p>

    Nestorius, (380-451) Hérésiarque né en Syrie. Patriarche de Constantinople. Sa doctrine le Nestorianisme distinguait deux personnes en Jésus-Christ. <o:p></o:p>

     

    Evagre Cassien (360-435) Mystique. <o:p></o:p>

    Grégoire de Nazianze, (330-390)  Docteur de l’Eglise. Ami de St.Basile et de saint Grégoire.  Il combattit l’Arianisme. <o:p></o:p>

    Prosper d’Aquitaine saint. (390-463) Historien et théologien latin. Il combattit les pélasgiens, disciples de Pélage le moine qui faisait dans sa doctrine une part trop large dans la grâce. <o:p></o:p>

     

    Grégoire de Nysse saint. (335-395) L’un des Pères de l’Eglise grecque qui lutta contre les ariens. Il était un théologien mystique. <o:p></o:p>

    Césaire saint. (470-543) Evêque d’Arles qui combattit l’arianisme. <o:p></o:p>

     

    Cyrille saint. (380-444) Patriarche d’Alexandrie et docteur de l’Eglise; Il combattit le Nestorianisme, partisans de Nestorius qui soutenait qu’on devait distinguer en Jésus-Christ deux personnes distinctes. . <o:p></o:p>

     

    Epiphane saint. (315-493) Père et docteur de l’Eglise grecque. <o:p></o:p>

    Fulgence de Ruspe saint (467-533) Evêque d’Afrique. <o:p></o:p>

     

    Pierre Chrysologue saint. (406-450) Docteurs d e l’Eglise. Il a laissé des discours et des sermons en latin. <o:p></o:p>

     

    Grégoire 1er saint  et pape.  540-604) Mystique. Il transforma son palais en monastère. Il  réforma la liturgie et évangélisa la Grande Bretagne<o:p></o:p>

     

    Jean Damascène saint.  (749)  Docteur de l’Eglise grecque. Il combattit l’hérésie iconoclaste. <o:p></o:p>

     

    Cyrille saint (827-869) et son frère Methode saint (825-885); appelés les Apôtres des slaves. Ils étaient des missionnaires grecs qui ont converti les Slaves à la chrétienté. Hadrien II qui avait d’abord approuvé leur mission, s’était par  la suite opposée; Ils ont traduit la Bible en langue Slave. <o:p></o:p>

     

    Pierre Damien ( 1007-1072) Promoteur de la réforme du clergé. <o:p></o:p>

     

    Anselme saint. (1033-1109) Théologien Bénédictin. Archevêque de Canterbury. Sa devise était « Je crois pour comprendre. » Il a conçu l’argument ontologique. <o:p></o:p>

     

    Gertrude sainte. (1226-1302) Couvent Cistercien. développa la mystique du Sacré Coeur. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Docteurs de l’Eglise.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saints, Docteurs de l’Eglise.<o:p></o:p>

    Notes brèves<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Athanase <o:p></o:p>

    Patriarche d’Alexandrie. Il lutta contre les Ariens<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Basile le Grand        <o:p></o:p>

    Evêque de Césarée. Auteur de Lettres. <o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Grégoire de Nazianze <o:p></o:p>

    Evêque de Constantinople. présida au 2e conseil oecuménique. <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Jean Chrysostome           <o:p></o:p>

    Patriarche de Constantinople Célèbre pour son éloquence. <o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Ambroise <o:p></o:p>

    Archevêque de Milan. Il réforma le chant liturgique. <o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Augustin<o:p></o:p>

    Evêque d’Hippone. Fils de sainte Monique. L’adversaire des Pélagiens Auteur des Confessions. De la Grâce. <o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Jérôme     <o:p></o:p>

    Apologiste. On lui doit la traduction de la Bible en latin. <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Grégoire le Grand        <o:p></o:p>

    Pape. Il a réorganisé le chants de l’Eglise.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Hilaire       <o:p></o:p>

    Evêque de Poitiers. Adversaire des Ariens.<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Ephrem     <o:p></o:p>

    Né à Nisibis.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Cyrille de Jérusalem <o:p></o:p>

    Evêque de Jérusalem. Auteur des Catéchèses.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Cyrille d’Alexandre          <o:p></o:p>

    Patriarche d’Alexandrie. A combattu le Nestorianisme. <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Pierre Chrylologue           <o:p></o:p>

    Archevêque de Ravenne. Il a écrit des discours et des sermons en latin. <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Léon le Grand        <o:p></o:p>

    Pape . A fait reculer Attila. Auteur d’œuvres oratoires. <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Isidore       <o:p></o:p>

    Archevêque de Séville; Ila écrit un traité sur les Etymologies.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Bède le Vénérable<o:p></o:p>

    Moine et savant  historien anglais.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Jean Damascène<o:p></o:p>

    Eglise Grec. Ila combattu les iconoclastes. <o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Pierre Damien     <o:p></o:p>

    Né à Ravenne promoteur de la réforme du clergé. <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Anselme   <o:p></o:p>

    Archevêque de Canterbury. Un des fondateurs de la scolastique. <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Bernard de Clairvaux<o:p></o:p>

    Moine de Cîteaux. Fondateur des Cisterciens. Il prêcha la 2e croisade. <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Antoine de Padoue     <o:p></o:p>

    Frère mineur. Il prêcha en Afrique; <o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Thomas d’Aquin     <o:p></o:p>

    Dominicain italien. Il A écrit ‘La  Somme Théologique.’ <o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Bonaventure           <o:p></o:p>

    Cardinal Nommé docteur séraphique. Général de l’ordre de saint François.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Albert le Grand        <o:p></o:p>

    Théologien Dominicain. Il fut le maître de saint Thomas d’Aquin. <o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Catherine de Sienne       <o:p></o:p>

    Religieuse célèbre par ses extases et révélations.<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Thérèse d’Avila<o:p></o:p>

    Religieuse carmélite espagnole. Elle entreprit la réforme de son ordre. <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Jean de la Croix          <o:p></o:p>

    Réformateur de l’ordre des carmes. Il est l’auteur d’œuvres mystiques. <o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Pierre Canisius   <o:p></o:p>

    Jésuite hollandais. Il fut l’animateur de la contre réforme en allemagne. <o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Laurent de Brindisi     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Robert Bellarmin <o:p></o:p>

    Cardinal italien. Jésuite archevêque de Capoue. Savant controversiste. <o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    François de Sales         <o:p></o:p>

    Evêque de Genève. Il a fondé l’Ordre de la Visitation. <o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Alphonse-Marie de Liguori. <o:p></o:p>

    Evêque italien. Il a fondé les rédemptoristes.<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Thérèse de Lisieux<o:p></o:p>

    Carmélite de Lisieux. Auteur de Histoire d’une âme. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    D’autres  théologiens<o:p></o:p>

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    François d’Assise saint. (1182-1226)  Il fonda l’ordre des franciscains voué à la pauvreté. Evangélique.<o:p></o:p>

     

    Bonaventure saint. (1221-1274)  Théologien italien Il a écrit de nombreux ouvrages de théologie et de philosophie, ce qui lui a valu le surnom de docteur séraphique. <o:p></o:p>

     

    Dominique saint. (1170-1221) Prédicateur espagnol qui a fondé l’ordre des Dominicains. <o:p></o:p>

     

    Thomas d’Aquin saint. (1225-1274)  Dominicain et théologien italien Docteur de l’Eglise. A préconisé le Thomisme: une harmonie entre la foi et la raison. <o:p></o:p>

     

    Thérèse d’Avila sainte. (1515-1582) Docteur de l’Eglise; Oeuvres mystiques. <o:p></o:p>

    Thérèse de l’Enfant Jésus, sainte. (1873-1897) Carmélite. <o:p></o:p>

    T

    homas Moore saint. (1478(131)Martyr. Humaniste anglas. <o:p></o:p>

     

    Saint Jean Eudes. (1601-1680) Prêtre français, né en Normandie. <o:p></o:p>

    Jean de la Croix saint. Docteur de l’Eglise (1542-1591) Auteur d’œuvres mystiques. <o:p></o:p>

     

    Jean Marie Baptiste Vianney, saint. (1786-1859) Curé d’Ars. <o:p></o:p>

     

    Newman J. Henry (1801-1890) Cardinal anglais et théologien. Protestant qui se convertit au catholicisme. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

     


    votre commentaire
  • Judas Iscariote. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L’apôtre qui a trahi le Seigneur..<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le nom Judas (Ioudas) est la forme grecque de Judah (Hebreu "loué"), Pour le distinguer des autres Judas dans le Nouveau Testament, on l’appelle Iscariote  ["Un homme de Kerioth" ou Carioth, une cité de la Judée]. Il ne vient donc pas comme les autres apôtres de Galilée. Dans la liste des apôtres des Evangiles Synoptiques, il est mentionné Judas Iscariote qui l’a trahi. (Mt : 10:4. Mc : 3:19; Lc : 6:16)  <o:p></o:p>

    Dans Jean, il est aussi mentionné en relation avec sa trahison.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jn 6 : 70-71.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    70<o:p></o:p>

     Jésus leur répondit: N'est-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze? Et l'un de vous est un démon! <o:p></o:p>

    71<o:p></o:p>

     Il parlait de Judas Iscariote, fils de Simon; car c'était lui qui devait le livrer, lui, l'un des douze. A Béthanie, il est aussi fait mention de Judas<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jn 12:3-8<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

     Marie, ayant pris une livre d'un parfum de nard pur de grand prix, oignit les pieds de Jésus, et elle lui essuya les pieds avec ses cheveux; et la maison fut remplie de l'odeur du parfum<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

     Un de ses disciples, Judas Iscariote, fils de Simon, celui qui devait le livrer, dit: <o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

     Pourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum trois cent deniers, pour les donner aux pauvres? <o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

     Il disait cela, non qu'il se mît en peine des pauvres, mais parce qu'il était voleur, et que, tenant la bourse, il prenait ce qu'on y mettait<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

     Mais Jésus dit: Laisse-la garder ce parfum pour le jour de ma sépulture<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

     Vous avez toujours les pauvres avec vous, mais vous ne m'avez pas toujours<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La Trahison. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Mt : 26 14-16 <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

     Alors l'un des douze, appelé Judas Iscariot, alla vers les principaux sacrificateurs, <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

     et dit: Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai? Et ils lui payèrent trente pièces d'argent<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

     Depuis ce moment, il cherchait une occasion favorable pour livrer Jésus<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Mc, 14 : 10-11. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

     Judas Iscariote, l'un des douze, alla vers les principaux sacrificateurs, afin de leur livrer Jésus<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

     Et Judas cherchait une occasion favorable pour le livrer. Après l'avoir entendu, ils furent dans la joie, et promirent de lui donner de l'argent<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Luc dit que Satan s’est accaparé de Judas pour le faire commettre son crime. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Lc, 22, 2-6.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

     Les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient les moyens de faire mourir Jésus; car ils craignaient le peuple<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

     Or, Satan entra dans Judas, surnommé Iscariote, qui était du nombre des douze<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

     Et Judas alla s'entendre avec les principaux sacrificateurs et les chefs des gardes, sur la manière de le leur livrer<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

     Ils furent dans la joie, et ils convinrent de lui donner de l'argent<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

     Après s'être engagé, il cherchait une occasion favorable pour leur livrer Jésus à l'insu de la foule<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jn 13 : 1-3.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

     Avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue de passer de ce monde au Père, et ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, mit le comble à son amour pour eux<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

     Pendant le souper, lorsque le diable avait déjà inspiré au cœur de Judas Iscariote, fils de Simon, le dessein de le livrer, <o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

     Jésus, qui savait que le Père avait remis toutes choses entre ses mains, qu'il était venu de Dieu, et qu'il s'en allait à Dieu<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean dit que Jésus savait à l’avance que l’on allait le livrer.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 6 : 63-65.                                                                                       <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    63<o:p></o:p>

     C'est l'esprit qui vivifie; la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous ai dites sont esprit et vie<o:p></o:p>

    64<o:p></o:p>

     Mais il en est parmi vous quelques-uns qui ne croient point. Car Jésus savait dès le commencement qui étaient ceux qui ne croyaient point, et qui était celui qui le livrerait<o:p></o:p>

    65<o:p></o:p>

    Et il ajouta: C'est pourquoi je vous ai dit que nul ne peut venir à moi, si cela ne lui a été donné par le Père<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Mt 26:45-50.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    45<o:p></o:p>

     Puis il alla vers ses disciples, et leur dit: Vous dormez maintenant, et vous vous reposez! Voici, l'heure est proche, et le Fils de l'homme est livré aux mains des pécheurs<o:p></o:p>

    46<o:p></o:p>

     Levez-vous, allons; voici, celui qui me livre s'approche<o:p></o:p>

    47<o:p></o:p>

     Comme il parlait encore, voici, Judas, l'un des douze, arriva, et avec lui une foule nombreuse armée d'épées et de bâtons, envoyée par les principaux sacrificateurs et par les anciens du peuple<o:p></o:p>

    48<o:p></o:p>

     Celui qui le livrait leur avait donné ce signe: Celui que je baiserai, c'est lui; saisissez-le<o:p></o:p>

    49<o:p></o:p>

     Aussitôt, s'approchant de Jésus, il dit: Salut, Rabbi! Et il le baisa<o:p></o:p>

    50<o:p></o:p>

     Jésus lui dit: Mon ami, ce que tu es venu faire, fais-le. Alors ces gens s'avancèrent, mirent la main sur Jésus, et le saisirent<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Mc 14:41-46.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

     Il revint pour la troisième fois, et leur dit: Dormez maintenant, et reposez-vous! C'est assez! L'heure est venue; voici, le Fils de l'homme est livré aux mains des pécheurs<o:p></o:p>

    42<o:p></o:p>

     Levez-vous, allons; voici, celui qui me livre s'approche<o:p></o:p>

    43<o:p></o:p>

     Et aussitôt, comme il parlait encore, arriva Judas l'un des douze, et avec lui une foule armée d'épées et de bâtons, envoyée par les principaux sacrificateurs, par les scribes et par les anciens<o:p></o:p>

    44<o:p></o:p>

     Celui qui le livrait leur avait donné ce signe: Celui que je baiserai, c'est lui; saisissez-le, et emmenez-le sûrement<o:p></o:p>

    45<o:p></o:p>

     Dès qu'il fut arrivé, il s'approcha de Jésus, disant: Rabbi! Et il le baisa<o:p></o:p>

    46<o:p></o:p>

     Alors ces gens mirent la main sur Jésus, et le saisirent<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Lc 22:41-46.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

     Il revint pour la troisième fois, et leur dit: Dormez maintenant, et reposez-vous! C'est assez! L'heure est venue; voici, le Fils de l'homme est livré aux mains des pécheurs<o:p></o:p>

    42<o:p></o:p>

     Levez-vous, allons; voici, celui qui me livre s'approche<o:p></o:p>

    43<o:p></o:p>

     Et aussitôt, comme il parlait encore, arriva Judas l'un des douze, et avec lui une foule armée d'épées et de bâtons, envoyée par les principaux sacrificateurs, par les scribes et par les anciens<o:p></o:p>

    44<o:p></o:p>

     Celui qui le livrait leur avait donné ce signe: Celui que je baiserai, c'est lui; saisissez-le, et emmenez-le sûrement<o:p></o:p>

    45<o:p></o:p>

     Dès qu'il fut arrivé, il s'approcha de Jésus, disant: Rabbi! Et il le baisa<o:p></o:p>

    46<o:p></o:p>

     Alors ces gens mirent la main sur Jésus, et le saisirent<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    St Matthieu est le seul évangéliste qui mentionne la somme payée par le chef des prêtres <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Mt 26 : 14-15.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

     Alors l'un des douze, appelé Judas Iscariote, alla vers les principaux sacrificateurs, <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

     et dit: Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai? Et ils lui payèrent trente pièces d'argent<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Mt 27 : 5-10.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    5.<o:p></o:p>

    Judas jeta les pièces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre.<o:p></o:p>

    6.<o:p></o:p>

      Les principaux sacrificateurs les ramassèrent, et dirent: Il n'est pas permis de les mettre dans le trésor sacré, puisque c'est le prix du sang<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

      Et, après en avoir délibéré, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour la sépulture des étrangers<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

      C'est pourquoi ce champ a été appelé champ du sang, jusqu'à ce jour<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

      Alors s'accomplit ce qui avait été annoncé par Jérémie, le prophète: Ils ont pris les trente pièces d'argent, la valeur de celui qui a été estimé, qu'on a estimé de la part des enfants d'Israël; <o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

      et il les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l'avait ordonné<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La mort de Judas.<o:p></o:p>

    Matthieu mentionne la mort de Judas, qui s’est pendu. Pierre dit qu’il est mort en tombant. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Mt 27 : 3-5.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

     Alors Judas, qui l'avait livré, voyant qu'il était condamné, se repentit, et rapporta les trente pièces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

     en disant: J'ai péché, en livrant le sang innocent. Ils répondirent: Que nous importe? Cela te regarde<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

     Judas jeta les pièces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Pierre parle de Judas dans les Actes.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Actes I : 16-20.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

     Hommes frères, il fallait que s'accomplît ce que le Saint Esprit, dans l'Écriture, a annoncé d'avance, par la bouche de David, au sujet de Judas, qui a été le guide de ceux qui ont saisi Jésus<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

     Il était compté parmi nous, et il avait part au même ministère<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

      Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombé, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont répandues<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

     La chose a été si connue de tous les habitants de Jérusalem que ce champ a été appelé dans leur langue Hakeldama, c'est-à-dire, champ du sang<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

     Or, il est écrit dans le livre des Psaumes: Que sa demeure devienne déserte, Et que personne ne l'habite! Et : Qu'un autre prenne sa charge! <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Judas dans la littérature des origines du Christianisme au 20ème Siècle<o:p></o:p>

    Jacqueline Sayerle.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    « Dès l’origine du Christianisme, exégètes et théologiens n’ont cessé de s’intéresser à Judas. Ce n’est pas de leurs écrits que je vais parler mais des œuvres littéraires où il figure, comme personnage principal ou non. Il y en a évidemment beaucoup plus que je n’en citerai. Je crois cependant mon choix assez large et varié pour présenter les principaux aspects sous lesquels Judas est apparu au cours des siècles. <o:p></o:p>

    Il occupe une place de premier plan dans l’histoire religieuse et de tout temps, il a suscité des questions. Il a trahi son maître, il est en partie responsable de sa mort, d’où l’horreur qu’il a généralement inspirée. Mais si cette mort était nécessaire à la Rédemption, Judas n’a-t-il pas, malgré lui, collaboré à cette Rédemption ? Et y a-t-il un salut pour lui ? A toutes les époques, des gens simples comme des théologiens ont médité sur son destin et certains ont espéré pour lui la miséricorde divine. Ainsi, au 13ème siècle, Sainte Gertrude raconte qu’interrogé par elle sur le sort de Judas, le Seigneur lui répondit : “De Salomon ni de Judas, je ne te dirai ce que j’ai fait, pour qu’on n’abuse pas de ma miséricorde”. Bernanos, jeune garçon, fait dire des messes “pour une âme en peine”, celle de Judas. Péguy semble avoir été obsédé par ce personnage, et pour montrer l’éternelle actualité de ce sujet, il écrit, évoquant la nuit de Gethsémani : “Judas était prêt et le baiser montait aux lèvres de Judas. Le baiser qui attendait depuis le siècle des siècles ensuite retentira éternellement”. <o:p></o:p>

    D’autre part, Judas est une énigme psychologique : pourquoi a-t-il trahi ? Les évangélistes disent peu de chose sur son caractère. A part Jean qui le traite de voleur et suggère qu’il était cupide, ils se bornent à rapporter des faits ou bien des paroles de Jésus. Pascal l’a d’ailleurs très bien vu : “Le style de l’Evangile, écrit-il, est admirable en tant de manières et entre autres en ne mettant jamais aucune invective contre les bourreaux et ennemis de Jésus-Christ. Car il n’y en a aucune des historiens contre Judas…”. <o:p></o:p>

    Nous verrons que cette discrétion (ou cette charité) n’a pas toujours été observée par la suite. Pendant de nombreux siècles, on s’est contenté du portrait stéréotypé d’un homme qui réunissait en lui tous les vices. <o:p></o:p>

    Mais, aux 18ème et 19e siècles, et surtout au 20e, le tabou étant levé, on s’est intéressé à lui, on a essayé de percer son mystère, voire de le réhabiliter. Auteurs chrétiens et non chrétiens l’ont pris comme sujet de leurs livres. Pour certains, il semble avoir été surtout un prétexte, d’autres ont cherché visiblement l’originalité, voire la provocation et le scandale. <o:p></o:p>

    Après ce survol, voyons avec quelques détails comment dix-neuf siècles de chrétienté se sont représenté ce personnage. La condamnation portée contre lui semble avoir été générale et l’image qu’on trace de lui se ramène à quelques traits : c’est un avare, un voleur, un envieux et un traître, bref un être démoniaque, un damné. A ces vices, à cette trahison, l’Eglise ajoute deux crimes, à ses yeux peut-être les pires : Le sacrilège (il a profané l’eucharistie en partageant la Cène avec les autres disciples) et le suicide. Et son physique correspond à son âme : il est hideux. Qu’on se rappelle le visage que lui prête Giotto dans la fresque du baiser ! On l’imagine en général roux : on a souvent regardé les roux avec méfiance. A ce propos, on cite cette anecdote : un jésuite, voulant insulter un homme, remarque qu’il est roux comme Judas. A quoi l’insulté répond spirituellement : “Je ne sais pas si Judas était roux, mais je sais qu’il était de la compagnie de Jésus”. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Antijudaïsme des premiers siècles <o:p></o:p>

    Très tôt ; l’antijudaïsme va accroître l’horreur qu’inspire le personnage : en effet, le mot latin qui signifie “Juif”, Judaeus, est très proche de Judas, qui par ailleurs est le nom d’une des douze Tribus. <o:p></o:p>

    Et la légende s’est vite emparée de lui. Dès le 2ème siècle, l’évêque Papias racontait qu’après sa trahison, Judas avait vu son corps enfler démesurément, qu’un chariot l’avait écrasé et que ses intestins s’étaient répandus à terre. <o:p></o:p>

    Un Evangile apocryphe, Vie de Jésus en arabe, raconte qu’enfant Judas était déjà habité par un démon. Le petit Jésus, âgé de trois ans, faisant des miracles par le contact de ses vêtements ou l’eau de son bain, la mère de Judas conduisit celui-ci chez Marie pour que Jésus le guérisse. <o:p></o:p>

    Mais Judas se mit à frapper Jésus et celui-ci à pleurer. Et l’endroit où il avait été frappé est celui que, sur la croix, une lance perça. <o:p></o:p>

    Le Livre de la Résurrection par Barthélemy raconte que la femme de Judas avait pris en nourrice le fils de Joseph d’Arimathie âgé de sept mois. Miraculeusement, l’enfant se mit à parler pour prier son père de l’arracher des mains de “cette femme féroce” (c’est toute la famille qui est maintenant comprise dans la réprobation). Le même livre nous montre Jésus descendant dans l’Amenté (le séjour des morts pour les Coptes) et lançant contre ce “fils du diable” une série de malédictions : trente dragons incarnant tous les vices vont le dévorer. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Au moyen-age. <o:p></o:p>

    Au 13e siècle, La Légende dorée montre une intéressante interférence avec la mythologie grecque ; la mère de Judas, Ciborée, quand elle était enceinte ayant rêvé qu’elle donnerait naissance à un fils maudit, le fait exposer. Mais il est recueilli par une reine qui l’élève comme son enfant. Ayant tué celui qu’il prenait pour son frère, il s’enfuit jusqu’à Jérusalem où il entre au service de Ponce Pilate. Surpris par le propriétaire d’un jardin où il volait des fruits, il le tue. Il épouse ensuite sa femme. Cet homme, Ruben, était en réalité son père et la veuve, Ciborée, sa mère. Ayant découvert la vérité, il s’enfuit encore. C’est alors qu’il rencontre Jésus.
    On n’aurait pas pensé que le portrait de Judas pouvait se noircir encore, et pourtant l’imagination populaire ajoute à tous ses crimes le fratricide, le parricide et l’inceste. Mais le plus intéressant, ici, c’est qu’on reconnaît une transposition du mythe d’Œdipe. Il y a là une idée profonde : Judas comme Œdipe sont deux figures de la prédestination. Mais, plus malheureux qu’Œdipe, Judas est coupable encore de la mort du fils de Dieu. <o:p></o:p>

    Les pires supplices sont imaginés pour ce damné. Dans le dernier chant de L’Enfer, Dante décrit le neuvième cercle réservé aux traîtres. Lucifer y réside : il est énorme, il a trois têtes et dans chaque bouche se trouve un damné qu’il dévore. Les deux premiers sont Brutus et Cassius, les meurtriers de César, voisinage qui étonnera moins si l’on songe que César est le chef de l’Empire terrestre comme Jésus celui de la cité céleste. Le troisième est Judas :
    “ Cette âme qui là haut subit la pire peine
    Est Judas l’Iscariote, dit mon maître. En la gueule
    Est la tête et dehors il agite les pieds. ” <o:p></o:p>

    Judas figure évidemment parmi les personnages des Passions et Mystères. Ce théâtre, né dans les abbayes bénédictines où, pendant les fêtes de Pâques, des clercs présentaient sous une forme dramatique des scènes de l’Evangile, a pris une énorme extension. Sorti de la nef, il a au 14ème et au 15e siècle, gagné la place publique. Il était joué par des acteurs amateurs (clercs, nobles, bourgeois) sur d’immenses tréteaux dont la longueur pouvait atteindre quarante mètres et en décors simultanés, sommaires mais nombreux (comme le Paradis terrestre, le lac de Tibériade, le temple de Jérusalem, le Golgotha et l’Enfer d’où jaillissaient des diables parmi les flammes). Les représentations duraient plusieurs jours et les textes, très longs, avaient jusqu’à quarante mille vers. Judas y tenait un rôle important. <o:p></o:p>

    Dans La Passion Palatine, il apparaît, après la scène où Marie ointe les pieds du Seigneur d’un parfum précieux, sous les traits d’un avare qui ne se résigne pas à cette perte d’argent, trente deniers au moins qu’il se promet de récupérer d’une façon ou d’une autre. Plus tard, chez Anne, il se révèle traître et menteur sans vergogne. Trait peut-être d’antisémitisme : l’auteur introduit ici un détail pittoresque : il manque deux deniers pour faire le compte ; un juif les prête à Anne, associant ainsi le peuple au crime du Temple et de Judas. Un peu plus tard, celui-ci allie le cynisme à la trahison. Son repentir n’en apparaîtra que plus invraisemblable. <o:p></o:p>

    On trouve un Judas autrement complexe dans une Passion d’une qualité très supérieure, celle d’Arnoul Gréban. Une des plus belles scènes de notre théâtre est le dialogue entre Judas et Désespérance :
    Judas – D’où viens-tu ?
    Désespérance – Du parfont d’enfer
    Judas – Quel est ton nom ?
    - Désespérance – Désespérance
    Judas-Approche et me donne allégeance
    Si mort peut mon deuil alléger.
    Au malheureux qui se demande si Jésus pourrait pardonner, Marie intervenir, Désespérance répond que son forfait est trop grand et lui tend la corde avec laquelle il va se pendre
    Judas – Attends-moi, très horrible gouffre
    Car sans fin en L’Eternel soufre
    Vais mourir de mort douloureuse.
    Le rôle de Judas n’était pas sans danger, étant donné l ‘horreur que le personnage inspirait et l’échauffement de ces immenses foules : on l’injuriait, on lui lançait des pierres, et quelquefois même il était blessé.
    La tradition des Passions n’a pas totalement disparu : qu’on pense à celle d’Oberammergau en Bavière. <o:p></o:p>

    C’est le thème d’un roman de Kazantzaki : Le Christ re crucifié. De nos jours, dans un village d’Anatolie peuplé de grecs orthodoxes vivant sous le joug d’un agha turc, les habitants décident de jouer, selon la coutume, la Passion pendant la semaine sainte. Ils distribuent les rôles en fonction du caractère et du physique des gens. Judas n’est pas difficile à trouver : “ Mais le capitaine intervint vivement : nous avons notre Judas : Panayotis, le mange plâtre ! Impossible de trouver mieux ! Une face de sauvage, marquée par la petite vérole ; une poigne de fer ; un vrai orang-outan !… Et, détail plus important encore, il a les cheveux et la barbe qui conviennent : tout rouges, comme ceux du diable ”. Mais quand, avec précaution, le prêtre demande à Panayotis de rendre un service qui “ n’est pas agréable ”, l’homme se met en colère : “ Je respecte le conseil des Anciens, réplique-t-il, mais ne me demandez pas de trahir le Christ ! je refuse. Je ne ferai pas Judas ”. En réalité, la représentation n’aura pas lieu mais la passion sera effectivement vécue par ces gens. Grecs, ils se révolteront contre le joug turc et cette révolte sera sauvagement réprimée. Et chacun des acteurs désignés aura le sort du personnage qu’il devait incarner : ainsi Manolios, choisi pour être Jésus se sacrifiera pour ses frères et sera tué par Panayotis qu’on avait contraint à prendre le rôle de Judas. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Du moyen-age au 19e siècle. <o:p></o:p>

    Après l’interdiction des Mystères, Judas, pendant des siècles, ne figure plus guère dans la littérature. Mais l’horreur que sa trahison inspire se perpétue dans des superstitions comme éviter d’être treize à table ou de tendre la main vers un plat en même temps qu’une autre personne. Et le nom reste un symbole souvent lié à l’antisémitisme. Ainsi, au 19e siècle, pour flétrir un opportuniste dangereux, Béranger écrit une chanson intitulée Monsieur Judas, et, en 1920, Léon Daudet dénonce dans Le temps de Judas la prétendue  trahison des Juifs. <o:p></o:p>

    Comme beaucoup de personnages particulièrement célèbres et typés, celui-ci est devenu un nom commun : on dit “ un judas ” comme on dit “ un tartufe ”. <o:p></o:p>

    Plus curieux encore est cet autre sens : un “ judas ” est une ouverture d’où l’on peut voir “ en traître ”. Une expression rappelle que, selon la légende Judas était roux : le “ bran de Judas ” (le bran est la partie la plus grossière du son) désigne les taches de rousseur. Le mot est même devenu adjectif : “ Que cela est Judas ! ” S’écrie un valet de Molière. <o:p></o:p>

    Pour qualifier la même action vile, son maître a une expression plus relevée : “Que voilà qui est scélérat !” Cet exemple montre que l’emploi du mot était courant et qu’il appartenait plutôt à la langue familière. Un siècle plus tôt, Agrippa d’Aubigné parlait d’un “jaune pâle, jaune doré, jaune Judas”. <o:p></o:p>

    A partir du 18ème siècle, avec le progrès des études scripturaires, le regard des théologiens et des laïques sur Judas va se transformer. Dans un écrit intitulé “Judas Iscariot et autres essais”, l’anglais Th. De Quincey, à la suite, dit-il, de penseurs allemands, tente de le réhabiliter. Tout ce qu’on a pensé et dit de lui est faux, affirme-t-il. Judas estimait que toutes les conditions étaient réunies pour que s’instaure le royaume terrestre attendu. Mais Jésus était une sorte d’Hamlet : il hésitait à agir. Judas a voulu l’y contraindre. Il est mort désespéré d’avoir involontairement causé la mort de son maître. Cet intestin répandu sur le sol, selon la légende, c’est l’image de son “cœur brisé”. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le Judas du 19e siècle. <o:p></o:p>

    Une cinquantaine d’années plus tard, dans La Vie de Jésus, œuvre aussi littéraire que théologique, Renan porte un jugement favorable et au total assez traditionnel, mais cependant nuancé sur Judas. Il écrit “Le souvenir d’horreur que la sottise ou la trahison de cet homme laissa dans la tradition chrétienne a dû introduire ici quelque exagération”. Ecartant comme motifs de la trahison l’avarice (l’intérêt de Judas était de continuer à “tenir la caisse”), l’amour-propre, il refuse de croire Jean qui veut “en faire un voleur”. Pour lui, “l’administrateur aura tué l’apôtre”, il trouvait que le maître coûtait trop cher à sa famille spirituelle. Il y eut peut-être dans son fait plus de maladresse que de perversité. En tout cas, le “pauvre Judas” n’avait pas complètement perdu le sentiment moral, puisque voyant les conséquences de sa faute, il se repentit et, dit-on, se donna la mort. <o:p></o:p>

    A peu près à la même époque, un prolongement tardif de la vision très noire que les siècles chrétiens ont eue de Judas se rencontre chez Victor Hugo. La deuxième partie de La Fin de Satan intitulée Le Gibet est une paraphrase poétique et en somme très catholique de l’Evangile. <o:p></o:p>

    L’ennemi des prêtres et de la religion s’y montre plein de respect pour le Christ et  ne conteste rien de ce que l’Ecriture a dit. Judas apparaît dans plusieurs poèmes. On le voit d’abord recevoir d’un prêtre les deniers de la trahison. Madeleine vient confier à Marie ses soupçons : Judas est “un calculateur de fraude et de profit, “C’est un monstre”… Il faut décider Jésus à quitter Jérusalem le soir même et l’arracher à Judas, son hideux compagnon.
    “ La mère en sanglotant lui fait signe que non”.
    Au jardin de Gethsémani, le traître s’approche “blême et les mains crispées,
    “ Baise Christ et le ciel sacré fut obscurci”.
    Jésus est arrêté :
    “ Il ne regardait rien pour épargner Judas”.
    Dans Pire que Judas on voit celui-ci rapporter l’argent au Temple puis se pendre
    “ Où ? Dans quel vil ravin ? Dans quel recoin maudit ?
    “ Est-ce à quelque vieux clou d’un mur qui pourrissait
    “ Qu’il attacha le nœud vengeur ? Nul ne le sait,
    “ Cette corde à jamais flotte dans les ténèbres.
    Le poème suivant est une méditation sur le “Champ du potier”
    “Ton nom semble tragique et fait d’un mot qui souffre,
    “ Haceldama ! ce mot crie ainsi qu’un blessé” <o:p></o:p>

    Nous voici au seuil du 20e siècle. Un bilan rapide montre que les 19 siècles précédents ont vu
    La formation de la légende de Judas
    La constitution d’un mythe en liaison avec l’antisémitisme
    La naissance d’un personnage littéraire (essentiellement au théâtre et en poésie)
    La fortune linguistique d’un nom
    Le début de la réhabilitation du disciple maudit <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Au 20e siècle. <o:p></o:p>

    Nous savons que, à partir du 18e siècle, certains penseurs ont eu de Judas une vision moins sévère et plus nuancée. La tendance se précise au 20e siècle, en même temps que le personnage semble éveiller de plus en plus d’intérêt chez des écrivains tant juifs ou incroyants que chrétiens. La production d’œuvres où il joue un rôle important ou capital devient abondante : livres à mi-chemin entre la théologie et la littérature ou entièrement profanes, et dans des genres variés : essai, théâtre, roman. Dès maintenant on peut proposer quelques explications : <o:p></o:p>

    La première est la levée du tabou. Dans notre époque de laïcité et de liberté d’expression chacun peut impunément écrire ce qu’il veut sur un tel  sujet.
    D’autre part la religion est à la mode. Les livres sur la vie de Jésus se multiplient. Judas y tient nécessairement une place, d’autant plus importante que l’exégèse, en portant sur lui un regard nouveau, augmente la curiosité qu’il inspire.
    De plus, rappelons-nous que pendant de longs siècles il a été considéré (il l’est encore par certains) comme la figure même du juif. Chez certains auteurs sa réhabilitation sera une manière, plus ou moins consciente, de lutter contre l’antisémitisme.
    D’ailleurs, au-delà de ces motifs, on doit reconnaître qu’il a de quoi devenir un héros de roman. Dès les premiers siècles sa trahison a paru une énigme devant laquelle on s’inclinait. Les hommes de notre temps veulent la percer. Son comportement déroutant ne décourage pas des gens habitués aux analyses freudiennes et aux complexités des personnages de Dostoïevski. <o:p></o:p>

    Je crois qu’il faut aller plus loin : notre époque qui a  divinisé Sade et fait un saint de Jean Genet et n’oublie pas le mot de Gide : “on ne fait pas de bonne littérature avec de bons sentiments”, ressent une attirance pour cet être malheureux et maudit. <o:p></o:p>

    Bref, de l’horreur à l’exaltation, il inspire les sentiments et les œuvres les plus divers. Sans tenir compte de la chronologie, je parlerai successivement des ouvrages où il reste proche du personnage traditionnel, puis de ceux qui le réhabilitent, de ceux enfin où il est glorifié. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Personnage traditionnel. <o:p></o:p>

    Je débuterai par un texte situé à la charnière du 19è et du 20è siècle, où se condense toute l’exécration de 19 siècles de christianisme à l’égard de Judas. Publié en 1892, il était resté à peu près invendu. La 2eédition corrigée a paru en 1905. L’auteur est Léon Bloy, un catholique frénétique qui a passé sa vie à injurier ses contemporains. Dans son paradoxal Salut par les Juifs il condamne l’antisémitisme de Drumont tout en renchérissant sur les insultes contre les juifs. Il leur reproche d’être “un peuple d’argent” et de réunir en eux les traits les plus ignobles. Mais c’est qu’ils sont, par la volonté de Dieu, chargés comme le Christ de tous les péchés du monde. <o:p></o:p>

    Seule leur conversion permettra à Jésus de descendre de sa croix. Judas est évidemment l’image parfaite du juif, “leur type, leur prototype, et leur sur type, si l’on veut, le paradigme certain des ignobles et sempiternelles conjugaisons de leur avarice à ce point qu’on les croirait tous sortis en même temps que les intestins, du ventre crevé de ce brocanteur de Dieu”. Il s’est pendu au figuier qui n’avait rien eu à donner au Christ. Quel sort attend ce maudit ? Dans une page superbe, Bloy imagine le dialogue final entre Jésus et lui : “Rien ne le sauverait, ni les supplications de Marie, ni les bras en croix de tous les martyrs, ni les ailes déployées des Chérubins ou des Trônes. Il est donc damné, et de quelle damnation !
    - J’en appelle ! Dit-il.
    Il en a appelé ! A ce mot inouï les astres s’éteignent, les monts descendent sous les mers, la face même du juge s’obscurcit. Les univers sont éclairés par la seule croix de feu.
    - A qui donc en appelles-tu de mon jugement ? demande à ce réprouvé notre Seigneur Jésus-Christ.
    C’est alors que dans le silence infini, le maudit profère cette réponse :
    - J’en appelle de  ta justice à ta gloire !” <o:p></o:p>

    De la damnation à la rédemption, c’est le mouvement même <o:p></o:p>

    que nous suivrons dans les pages que je vais consacrer à Judas personnage de la littérature contemporaine. <o:p></o:p>

    Parmi les Judas infâmes qu’elle nous offre, en voici deux, très différents et également odieux. Dans le Maître et Marguerite de Boulgakov presque toute l’action se passe dans le Moscou de Staline, mais le personnage principal étant un écrivain qui compose un roman sur  Ponce Pilate, l’auteur introduit dans le récit quelques chapitres de ce roman. Ils racontent la Passion du Christ et ses suites du point de vue du procurateur  romain. Contrairement aux exégètes soviétiques Boulgakov croit que Jésus a réellement existé mais il prend de grandes libertés dans l’Evangile et son Yeshoua ne ressemble guère à celui du Nouveau Testament. Si pour le caractère Judas reste assez classique, sa vie est profondément transformée par l’imagination du romancier. C’est un jeune homme très beau. Il n’a qu’une passion, celle de l’argent. Il a fait la connaissance de Jésus, l’a invité chez lui, l’a interrogé sur  ses idées politiques, puis est allé le dénoncer aux Prêtres. Pour éviter des troubles après la mort de Yeshoua, Pilate charge un espion de protéger Judas. Loin d’obéir, cet homme, qui est en réalité une incarnation du Diable, attire le traître dans un guet-apens. Croyant courir à un rendez-vous amoureux, Judas se rend au Jardin des Oliviers, où il est assassiné. Les tueurs jettent la bourse ensanglantée dans la cour de Caïphe. On le voit, ce Judas garde les trais du Judas traditionnel : traître, cupide, il n’a qu’un avantage, sa beauté. Encore cette beauté semble-t-elle luciférienne. <o:p></o:p>

    En 1907 Claudel dans Mort de Judas juge le traître en catholique implacable mais l’utilise comme un symbole : celui du manque de scrupules, du cynisme, de l’égoïsme, du médiocre bon sens en face de la folie de la croix. A la fin Judas est devenu la figure de l’intellectuel moderne, de la race des Goethe et des Gide. Pendu à son arbre, il monologue et fait son apologie : j’étais, dit-il “le plus instruit des douze” et un “bon administrateur”. Bien sûr, c’est plus distingué de ne pas toucher à l’argent, mais le soir tout de même, quand on avait fini de considérer les lys des champs on était heureux de trouver la soupe prête. De temps en temps il faisait “un petit virement à [son] compte personnel”, mais il avait à tenir [son] rang. Des miracles, il en a vu, il en a  même fait mais à la fin cela l’agaçait. Au moment où allait commencer une discussion passionnante “se présentait quelque cul-de-jatte qu’on remettait immédiatement sur pieds, et adieu la discussion !” Les Pharisiens, eux, étaient raisonnables, ayant à cœur l’intérêt national, l’ordre public. Ce qui a consommé la rupture, c’est le geste fou de Marie-Madeleine qui, pour acheter de “la parfumerie”, a dépensé toute sa fortune, sur laquelle il comptait. Après cela, il n’y avait plus à hésiter. Et c’est la scène du baiser. Il rendait à l’état, à la religion, à son maître lui-même “un service éminent” en l’empêchant désormais de troubler les faibles, de semer dans la population le mécontentement de ce qui existe et le goût de ce qui n’existe pas. Et voilà que les Prêtres, au lieu de le féliciter, lui jettent avec mépris un peu d’argent. “Après cela, il n’y avait qu’à tirer l’échelle ! c’est ce que j’ai fait”. On le voit, nous avons ici un Claudel comique, truculent. Le comique est sans doute un peu gros, mais cette satire de l’opportunisme, du bon sens vulgaire, a de la force. Et de tous les livres sur Judas que j’ai lus, c’est le seul de ce ton. <o:p></o:p>

    Après ces 2 textes dans lesquels un des personnages est assassiné tandis que l’autre se pend par dépit, nous n’en trouverons plus où les Judas n’ont même pas l’excuse du remords, puisque l’un est assassiné tandis que l’autre se pend par dépit. <o:p></o:p>

    Un troisième me semble une véritable provocation, le seul dont l’esprit soit vraiment sacrilège. L’intention de J. Chessex dans Judas le transparent est sans doute de dénoncer l’universelle cruauté et l’universelle corruption, incidemment aussi d’appâter le lecteur par des scènes très scabreuses. L’action se passe de nos jours, en Suisse, pendant le temps pascal et transpose avec quelles distorsions blasphématoires, les événements de la Passion. Jésus est un mage chef d’une secte où l’on pratique des violences sadiques, Judas un vieux châtelain débauché, haineux et criminel. Du Judas traditionnel il a des traits, les cheveux roux, la laideur. Il épie ses fils par un judas. Il a aimé le maître dont il a été le prêteur mais il lui reproche de ne pas l’avoir assez distingué et à Dieu d’avoir fait de lui un maudit. Après une parodie de la Cène et de la Passion, il se pendra à un figuier stérile. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Judas complexe. <o:p></o:p>

    Dans le Judas Iscariote d’Andréev, le personnage éponyme reste proche de la tradition : il est cependant plus nuancé, très russe. C’est un homme laid, jaloux et perfide. Cependant il aime Jésus. S’il le livre, c’est qu’il est mécontent de son inaction apparente, déçu dans son attente d’un Messie glorieux. Après sa trahison, il éprouve d’abord de la fierté d’avoir été plus fort que son maître, tout en méprisant la lâcheté des autres disciples. Finalement il prend conscience du vide de sa vie et se suicide. <o:p></o:p>

    Plus complexe encore, le Judas de Lanza del Vasto est, selon l’auteur, un “hérésiarque né”. <o:p></o:p>

    D’abord disciple de Jean-Baptiste qui le chasse à cause de ses vices, il rencontre Marie de Magdala et devient disciple de Jésus. C’est le plus cultivé des Douze, un intellectuel, un philosophe. Il médite sur le bien et le mal, soutenant des thèses paradoxales, par exemple qu’il faut pécher pour manifester la puissance du pardon. Malgré sa valeur, il se sent tenu à l’écart et souffre de n’être pas distingué par Jésus. C’est un jaloux. L’orgueil fera de lui un traître : flatté de l’intérêt que les Prêtres lui portent, il accepte pour ne pas les froisser (le mobile de la cupidité est désormais écarté) l’argent qu’ils lui proposent. Et puis il en veut à Jésus de ne pas manifester sa grandeur, l’entrée dans Jérusalem sur un âne le dégoûte.Il y a un autre grief, sorti tout entier de l’imagination de l’auteur : le parfum que Marie-Madeleine a répandu sur les pieds de Jésus, c’est Judas qui le lui avait offert. Néanmoins, au dernier moment, il hésite : obligé d’accompagner Malchus jusqu’au jardin des Oliviers, il parcourt un vrai chemin de croix (nous retrouverons cette “passion” de Judas). Mêlé à la foule qui réclame la mort de Jésus, il est bouleversé, hurle que son maître est innocent. Torturé, il a ce cri paradoxal : “Oh Seigneur, comme tu m’as trahi !” mais ajoute : “Je t’aime, parce que tu n’es pas un Dieu”. Il décide de mourir.Mais s’il devait rencontrer Jésus dans l’au-delà ? Finalement il crie son nihilisme : “Je crois en toi, en toi seul, Rien” et va se pendre au figuier que le Christ avait maudit. <o:p></o:p>

    Mauriac qui, dans son œuvre, scrute avec délectation les âmes des pécheurs ne pouvait pas ne pas s’intéresser à Judas. Dans sa Vie de Jésus c’est le disciple dont il parle le plus. Il porte sur lui un jugement nuancé, mais qui reste dans la ligne traditionnelle. Il le voit comme un homme raisonnable, désireux de réussite temporelle, et qui s’attache à Jésus dans l’espoir que celui-ci lui transmettra une partie de ses pouvoirs. Un peu voleur, il amasse en secret un pécule qu’il dérobe à la bourse commune. Peu à peu il comprend que la puissance du Christ n’est pas de ce monde. Il se dit qu’il est fou de gâter de pareils dons, qu’il est perdu et qu’il va l’entraîner dans sa chute. Il faut bien tirer son épingle du jeu. Il se fait des relations parmi les Prêtres. Il a accepté les trente deniers “pour ne pas les désobliger”. Mais il hésite encore. Il prendra sa décision au cours du dernier repas. Et c’est là que l’interprétation de Mauriac est intéressante et originale : Judas se croyait le mal aimé “Lui qui peut-être n’avait jamais reposé sa tête sur aucune épaule” devient “fou de jalousie”. Quand il voit Jean se pencher vers la poitrine du Seigneur. “A ce moment Satan entra en lui”. Mais même alors rien n’était encore perdu pour lui, dit Mauriac “Son crime aurait pu n’être aux yeux des hommes que celui de Pierre. Dieu aurait eu le traître nécessaire à la Rédemption et un saint de surcroît” Mais Judas a désespéré et l’auteur nous laisse tirer la conclusion. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L’explication de Judas. <o:p></o:p>

    Deux textes vont maintenant nous proposer de la trahison une explication que nous avons déjà rencontrée : c’est la déception de Judas quand il comprend que le royaume de son maître n’est pas de ce monde. <o:p></o:p>

    Il prononce un monologue de quelques pages dans En cheminant avec Jésus de G. Suffert. Il a compris, dit-il, que Jésus était bien le messie, mais (n’y a-t-il pas ici un écho de Claudel ?) il s’est aperçu que ce messie était fou. Il ne restait qu’une solution : le livrer. Ensuite sa vie a perdu tout son sens et il s’est suicidé. <o:p></o:p>

    Dans la pièce de D. Fabbri Procès à Judas une troupe d’acteurs juifs, pour essayer de savoir si le malheur sans fin des Juifs a pour cause la croix qu’ils ont dressée sur le calvaire, refait chaque soir devant de nouveaux publics le procès de Jésus. Chacun des protagonistes de la Passion vient s’expliquer devant le tribunal. Judas n’accepte pas le qualificatif de traître. Et d’abord, loin d’être un avare et un voleur, il a mis en commun tous ses biens et il était totalement ruiné quand il a reçu les 30 deniers. Et c’est précisément son rôle de trésorier qui l’a isolé. Il s’est senti rejeté et a mal supporté que Jésus ait choisi Jean et non lui pour confident. Déçu dans son attente d’un messie  roi terrestre, il a pris contact avec le Sanhedrin mais il pensait qu’on parviendrait à un modus vivendi avec Jésus. Il reproche à Jean de ne s’être pas dressé, étant averti, pour l’empêcher de livrer son maître. <o:p></o:p>

    Tous les textes déjà cités peuvent paraître bien conventionnels et très sages quand on aborde les Mémoires de Judas de P. Bourgeade, livre irritant, provocant mais intéressant par la dimension mythique qu’il donne à Judas. C’est un roman baroque par la structure (récit linéaire mais coupé de chapitres inattendus) et par le continuel télescopage des époques : par exemple la Palestine est maintenant sous domination anglaise, Pilate s’appelle Sir Ponce, les parents de Judas tiennent une station-service etc. Mais le Temple est encore debout et l’on crucifie les condamnés à mort. Le narrateur relate comment, égaré, il a été hébergé par le curé d’une église désaffectée, personnage dans lequel il reconnaît Judas. Celui-ci lui raconte sa vie et sa “trahison”. Il a accepté de livrer Jésus pour accomplir l’Ecriture. Notons l’apparition de cette explication que nous retrouverons plus loin. Après, il a éprouvé un sentiment complexe de douleur, de fierté et de rancune envers son maître qui l’a choisi, pour ce terrible rôle. Depuis 2000 ans il expie sa faute, renaissant de réincarnation en réincarnation et “pour chaque enfant qui vient au monde” [son] nom renaît, synonyme de lucre, de lâcheté, de trahison” (On peut noter ici une interférence avec le mythe du juif errant.) Il est maintenant le curé d’une église désaffectée, peuplée de fantômes et de bêtes. Nouveau symbole : son agonie est devenue celle de l’Eglise. Après son récit il s’endort. Et le narrateur admire la beauté douloureuse de son visage. Finalement il le tue, en le frappant avec un crucifix, pour mettre fin à ses souffrances et à sa punition.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La réhabilitation de Judas <o:p></o:p>

    Ces Judas complexes et dont aucun n’est entièrement mauvais nous mènent à la longue série des Judas réhabilités. Je n’en étudierai que six : ils se ressemblent souvent. Presque toujours leur “trahison” s’explique par la naïveté ou par un malentendu. <o:p></o:p>

    Dans A souffert sous Ponce Pilate de Paul Raynal, Judas, inquiet pour Jésus qui commet des imprudences, se fie aux promesses des prêtres qui désirent seulement disent-ils, sermonner son maître, tandis que dans Un nommé Judas de Bost & Puget, il veut forcer le destin, obliger Jésus en face des Juifs et des Romains à révéler toute sa puissance de messie. Les deux personnages, désabusés, se suicident, mais le premier consolé et racheté, le second désespéré, au moment même où l’on apprend la Résurrection. <o:p></o:p>

    Plus complexe, tout en ressemblant par certains traits aux précédents, est le Judas de A. Burgess dans l’Homme de Nazareth. Tourmenté, il cherche la paix auprès de Jésus, mais quand celui-ci annonce sa mort prochaine, il voit là une idée morbide. Plus inquiet encore après le scandale au Temple, il décide de mettre Jésus à l’abri de lui-même et des Romains et confie cette mission au Sanhédrin. Détrompé, il s’abandonne au désespoir et se pend. Il sera le premier enterré dans le champ du sang. <o:p></o:p>

    En 1993 D. Reznikoff a publié un Judas Iscariote qui montre une solide connaissance de l’Evangile et aussi de l’histoire et des mœurs juives. Son Judas est un personnage positif qu’elle réussit à réhabiliter sans trop modifier les données du Nouveau Testament. C’est un jeune prêtre soldat de la police du Temple que son chef, craignant un complot des Esséniens ou des Zélotes, envoie se renseigner d’abord auprès de Jean-Baptiste, puis de Jésus. Il se mêle aux foules qui suivent celui-ci, puis à des groupes plus restreints de disciples. Enfin Jésus le choisit comme un des Douze. Peu à peu, intrigué puis subjugué par le Christ, il s’attache réellement à lui. C’est un juif pieux, tourmenté, déchiré entre son devoir de prêtre et son affection pour son maître. <o:p></o:p>

    D’ailleurs il ne comprend pas plus que ses compagnons où celui-ci veut les mener et qui est celui qui l’envoie et dont il parle toujours. L’auteur adopte la thèse de certains exégètes moderne pour qui c’est Pilate qui a voulu l’arrestation de Jésus. Elle disculpe en partie les prêtres. Ceux-ci demandent à Judas, pour mettre Jésus à l’abri pendant les fêtes de Pâques, de le leur amener. Il veut tout lui expliquer, lui révéler qui il est, mais quand il se rend au jardin des Oliviers, il voit avec horreur des soldats romains s’emparer de son maître. <o:p></o:p>

    En 1955 Marcel Pagnol avait fait jouer un Judas. L’année de sa mort, en 1974, il en publie une version révisée, précédée d’une préface importante. Il y raconte d’abord comment les indisponibilités successives de deux interprètes de Judas l’ont obligé à retirer très vite sa pièce de l’affiche. Elle était d’autre part en butte à des critiques venues de milieux juifs qui, sans l’avoir vue, la croyaient antisémite, et de catholiques “intransigeants” convaincus que  l’auteur avait reçu une somme énorme de “l’internationale juive” pour réhabiliter le traître.
    Viennent ensuite une série d’arguments, à peu près tous ceux qui ont été ou seront choisis, pour la défense de Judas : les rédacteurs des Evangiles n’étant pas encore des saints, leur témoignage peut être contesté, et d’ailleurs ils se contredisent parfois. Comment Jésus aurait-il pu choisir un homme pour en faire un damné ? Sa trahison pour 30 deniers est invraisemblable : il disposait de sommes bien plus considérables et aurait pu s’enfuir avec la bourse. Il a trahi pour obéir à son maître et aux Ecritures. Il a été le premier martyr. <o:p></o:p>

    Le Judas de Pagnol est en effet un être jeune, pur, enthousiaste, qui, bouleversé par les paroles de Jésus au cours du dernier repas, finit par se persuader que son maître lui même lui ordonne de le livrer aux prêtres. De Caïphe qui lui offre des pièces d’or, il n’accepte que 30 deniers d’argent pour se conformer aux Ecritures. Désespéré après la mort de Jésus, il retrouvera confiance devant le tombeau de celui-ci. Trois disciples sont venus prier dans l’attente de la résurrection. Ils l’accusent. Il se défend, convaincu d’avoir accompli la tâche pour laquelle il avait été choisi, mais il dit son désespoir d’avoir perdu l’ami qu’il avait servi avec tendresse. Sa vie est finie, mais il sait que le Christ n’est pas venu pour sa perte. <o:p></o:p>

    C’est une image également favorable de Judas que nous donne La Dernière tentation du Christ de Kazantzaki, livre au style somptueux, foisonnant de visions, de rêves, bourré de références à l’Ancien et au Nouveau Testament, à l’histoire et à la légende du christianisme… Mais l’auteur y prend de grandes libertés pour raconter, tels qu’il les imagine, la jeunesse, l’éveil de la vocation de Jésus et les principaux épisodes de son ministère. Mais le récit de la crucifixion est particulièrement scabreux : dans son délire d’agonisant le supplicié se croit libre, il retrouve Marie Madeleine, puis va à Béthanie où, entre Marthe et Marie, il mène, jusqu’à la vieillesse, la vie d’un époux bigame et d’un père de famille.  Ce n’est qu’à la dernière page que, revenu à lui sur la croix, il comprend avant d’expirer que cela n’a été qu’une vision suscitée par Satan. <o:p></o:p>

    Inutile de dire que, avant le film que Scorsese devait en tirer, ce roman fit, en 1950, un énorme scandale et que l’auteur faillit être excommunié. Il s’explique dans la préface : il a toujours été troublé, dit-il, par la double nature du Christ. Il a voulu montrer que celui-ci était passé par toutes les épreuves de l’homme qui lutte, et Satan l’attendait même sur la croix, pour une dernière tentation. Mais de celle-ci aussi il a triomphé. Avec l’aide de Judas, serais-je tentée de dire. Nous allons savoir pourquoi. Physiquement, celui-ci est un “rouquin”, un homme grand et solide. C’est un Zélote passionné, sauvage, qui a choisi, pour chef Barrabas. Il a été désigné pour tuer Jésus qu’on prend pour un traître. Mais subjugué par son rayonnement mystérieux, il l’épargne et peu à peu s’attache à lui, pressentant qu’il est le messie. Mais c’est le royaume de la terre qu’il veut conquérir avec lui. Les disciples ne l’aiment pas, et lui, méprise leur lâcheté (il est vrai que Kazantzaki ne fait pas d’eux un portrait flatteur !). Lui sait qu’il n’abandonnera jamais Jésus dont il est très proche. Et celui-ci, que l’auteur présente comme fragile, avec des moments d’incertitude, s’appuie sur sa solidité et sa fidélité. Et c’est sur l’ordre de son maître et malgré sa répugnance qu’il va trouver Caïphe  à l’insu des autres disciples. Dans le délire de Jésus, après la chute de Jérusalem, les disciples, devenus séniles, se sont rassemblés autour de leur maître. Judas seul est resté droit et vigoureux : “Tu es une grande âme, sombre et désespérée” lui dit Jésus. Mais voyant son maître installé dans la tranquillité d’une vie tout humaine, Judas a un cri paradoxal  “Traître !” “Ta place est sur la croix”. Jésus lui demande pardon et, à ce moment même, Satan l’abandonne. Ne l’oublions pas : ceci se passe dans le délire du crucifié. En tout cas nous sommes déjà au-delà d’une simple déculpabilisation et tout près de l’exaltation de Judas dont les deux livres que je vais maintenant résumer nous offrent l’exemple. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L’exaltation. <o:p></o:p>

    Avec Jean Ferniot il est élevé au rang de saint et de martyr, comme l’indique le titre du livre : Saint Judas”.  L’auteur est très bien documenté et l’on trouve chez lui l’écho d’autres textes dont j’ai parlé. Son admiration et sa tendresse pour le Christ sont évidentes mais il refuse le surnaturel de l’évangile, expliquant rationnellement les “miracles” et présentant la résurrection de Jésus comme une imposture. Son Judas est un bel athlète, un juif pieux. Il rencontre Jésus au moment du baptême de celui-ci et le suit. Il devient son confident et son trésorier et pour cela se fait haïr des autres disciples. Ayant longtemps hésité sur la nature de sa mission, Jésus finit par comprendre qu’il ne doit pas être roi, mais victime. Il a besoin d’un traître et annonce à Judas que le rachat de l’humanité est entre leurs mains, mais que pour son disciple ce sera au prix d’une mort ignoble et de l’exécration universelle. Judas accepte ce rôle et veille à ne pas dissiper les soupçons de ses compagnons. Le baiser, c’est le Christ qui le lui donne, avec ces mots : “Ami, aujourd’hui tu seras avec moi dans la gloire.” Après la mort de Jésus que seul, il a suivi tout au long de sa passion, Judas suggère à Pierre de voler le corps du crucifié : “Nous croyons, dit-il, mais il faut que les autres croient aussi” Il se tue, désespéré d’avoir perdu un maître aimé mais aussi plein d’espérance. Son dernier cri est : “Le rachat !”. Il a foi dans un salut universel et espère que son forfait apparent lavera les forfaits réels les plus affreux et sauvera jusqu’à Satan. On le voit, Judas, traître et réprouvé par amour, est plus qu’un martyr et un saint, c’est le co rédempteur. <o:p></o:p>

    Borgès était un écrivain d’une immense érudition, ce qui lui a souvent permis de donner les apparences d’une très sérieuse documentation à des personnages ou des œuvres sortis tout entiers de son imagination. Dans Fictions (recueil dont le tire nous met heureusement en garde) un texte intitulé Trois versions de Judas présente les prétendus travaux d’un théologien allemand, Runeberg, totalement fictif. Celui-ci, à la suite de Th. de Quincey, prétend apporter une explication nouvelle de la trahison de Judas, qui, dit-il, a sa place dans l’économie de la Rédemption. Il s’est sacrifié pour qu’un humain réponde au sacrifice de Jésus. Il est son reflet inversé. <o:p></o:p>

    Cette thèse ayant été réfuté par les théologiens de toutes les confessions, Runeberg modifie sa doctrine : Cette fois, selon lui, c’est par ascétisme que Judas a voulu s’avilir, se faire imputer les crimes les plus bas : abus de confiance, délation. <o:p></o:p>

    N’ayant pas publié son manuscrit, Runeberg le révise encore et le fait imprimer. Il soutient que Dieu se faisant pleinement humain doit être aussi pécheur : il est donc devenu Judas. Epouvanté d’avoir découvert ce terrifiant secret, l’auteur mourra d’une rupture d’anévrisme, espérant que la grâce lui sera accordée de partager l’enfer avec le Rédempteur. <o:p></o:p>

    Avec ce texte paradoxal et scandaleux, extravagant et profond, nous sommes arrivés au terme de nos lectures sur Judas. <o:p></o:p>

    Je voudrais cependant, avant de conclure, parler de quelques pages où il n’apparaît qu’indirectement, dans une vision de Jésus en croix. Nous sommes au Moyen Age, celui de Charles Péguy et de son Mystère de la charité de Jeanne d’Arc. Jeannette, qui n’est encore qu’une petite bergère, médite sur la Passion avec une religieuse, Madame Gervaise, Jésus, dit celle-ci, a poussé sur la croix un véritable cri de damné. Pourquoi, puisque “tout était consommé ?”
    “C’est à ce moment-là qu’il devait, qu’il aurait dû être heureux”.
    “C’est que le fils de Dieu savait que la souffrance
    “Du fils de l’homme est vaine à sauver les damnés… <o:p></o:p>

    “Jésus mourant pleura sur la mort de Judas
    “Car il avait connu que le damné suprême
    “Jetait l’argent du sang qu’il s’était fait payer <o:p></o:p>

    “Que se pendait là-bas l’abandonné suprême
    “Quelque part, sous un figuier de ce pays là,
    “Et que l’argent servait pour le champ du potier. <o:p></o:p>

    “C’est alors qu’il sentit l’infinie agonie
    “Et cria comme un fou l’épouvantable angoisse,
    “Clameur dont chancela Marie encor debout, <o:p></o:p>

    “Et par pitié du Père il eut sa mort humaine”. <o:p></o:p>

    Ainsi, après un Judas réhabilité, canonisé, divinisé, nous revenons au Judas damné de la tradition. Plus prudents que Péguy abstenons-nous, comme nous y invite G. Suffert, de “juger à la place de Dieu”. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Etrange destin. <o:p></o:p>

    Au terme de ces lectures, faisons un rapide bilan. Quel étrange destin a eu ce personnage ! Son image, figée pendant 19 siècles, soudain s’anime dans le nôtre en une succession de métamorphoses : hideux ou très beau, cupide ou généreux, lâche et jaloux ou sublime d’abnégation, être satanique ou messie, il a tout été, au gré des connaissances, des croyances, des fantasmes de ceux qu’il a inspirés. Dans ces figures contradictoires, deux traits cependant se retrouvent inchangés, à deux exceptions près : il est, au moins en partie, responsable de la mort de Jésus, il s’est suicidé. Et cette remarque peut conduire à avancer une hypothèse. Depuis Nietzsche le thème de la mort de Dieu hante notre époque, qui, d’autre part, commence à se demander si nous ne sommes pas en train de préparer notre propre mort. Dans les profondeurs de l’inconscient collectif, Judas le déicide, le suicidé, ne serait-il pas une des figures de l’homme moderne ? » <o:p></o:p>

    Jacqueline Sayerle.<o:p></o:p>

      <o:p></o:p>

    Bibliographie <o:p></o:p>

    Vie de Jésus en Arabe (ou syriaque) : Ve siècle
    Livre de la résurrection de J.C. par l’apôtre Barthélemy : 6e siècle
    Jacques de Voragine. La légende dorée : XIIIe siècle
    Dante. La divine comédie : XIVe siècle
    Passion du Palatinus : début XIVe
    Arnoul Gréban.  Passion : avant 1452
    Thomas de Quincey (1785-1859) Judas Iscariote et autres essais
    Victor Hugo. La fin de Satan : 1852-1886
    Ernest Renan. La vie de Jésus : 1863
    Léon Bloy. Le salut par les Juifs : 1892
    Charles Péguy. Le mystère de la charité de Jeanne d’arc : 1896
    L-N Andréev : Judas Iscariote : 1907
    Paul Claudel. Mort de Judas : 1933
    François Mauriac. Vie de Jésus : 1936
    Lanza del Vasto : Judas : 1939
    Paul Raynal. A souffert sous Ponce Pilate.
    Bost & Puget. Un nommé Judas : 1954
    Marcel Pagnol. Judas : 1955
    Diego Fabbri : Procès à Jésus : 1955
    Nikos kazantzaki. Le Christ crucifié : 1955
    La dernière tentation du Christ : 1955
    M-G Boulgakov. Le Maître et Marguerie : 1962
    Antony Burgess. L’homme de Nazareth : 1976
    J. Chessex. Judas le transparent : 1982
    Jean Ferniot. Saint Judas : 1984
    Pierre Bourgeade. Mémoires de Judas : 1985.
    Dominique Reznikoff. Judas Iscariot : 1993
    Georges Suffert. En cheminant avec Jésus : 1997 <o:p></o:p>


    Judas de François Mauriac. <o:p></o:p>

    On connaît la remarque de François Mauriac sur Judas : “Il s’en est fallu de très peu que les larmes de Judas ne fussent confondues, dans le souvenir des hommes, avec celles de Pierre. Il aurait pu devenir un saint, le patron de nous tous qui ne cessent de trahi.” Le crédit en serait revenu à Matthieu, car c’est lui qui, à partir de Marc, a brodé sur le personnage de Judas. Il le présente comme obéissant malgré lui à un destin tracé par Dieu :
    - Lorsque Jésus annonce que l’un des Douze le trahira, Judas demande innocemment : “Serait-ce moi, Rabbi ?”
    - “Tu l’as dit” répond Jésus
    - Au moment où Judas lui donne le baiser de la trahison, Jésus lui dit “Ami, fais ta besogne.”
    - Après son forfait, Judas se repent (“J’ai péché en livrant un sang innocent”) et se suicide.
    Les efforts romanesques de Matthieu pour faire de Judas l’instrument prédestiné, et pourtant repentant, de la crucifixion, n’ont pas suffi à lui gagner une auréole et une place parmi les saints du calendrier. D’ailleurs, sanctifier Judas n’entrait vraiment dans les intentions de Matthieu, et les auteurs apocryphes n’ont pas davantage exploité cette possibilité. <o:p></o:p>


    1 Mauriac, Vie de Jésus, p.229. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>


    votre commentaire
  •  <o:p></o:p>

    Saint Matthias Apôtre. <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Edité par Sténio Félix. <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Le grec Matthias (ou Matthias), est dérivé de Mattathias, Heb. Mattithiah, qui veut dire  "don de Yahweh." <o:p></o:p>

    Matthias était un des soixante dix disciples de Jésus  et a été avec lui depuis Son baptême jusqu’a l’Ascension. Après l’Ascension Pierre proposa à l’assemblée de 120 personnes de choisir un remplaçant à Judas. Deux disciples, Joseph, appelé Barsabas, et Matthias furent sélectionnés. On tira au sort pour désigner l’élu. C’est Matthias qui devint ainsi l’associé des apôtres. Tirer au sort était une coutume juive.  On écrivait les noms sur des pierres que l’on secouait dans un vase. La pierre qui en sortait était celle du choix.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    (Ac 1, 21-26) <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

     Il faut donc que, parmi ceux qui nous ont accompagnés tout le temps que le Seigneur Jésus a vécu avec nous, <o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

     depuis le baptême de Jean jusqu'au jour où il a été enlevé du milieu de nous, il y en ait un qui nous soit associé comme témoin de sa résurrection<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

     Ils en présentèrent deux: Joseph appelé Barsabbas, surnommé Justus, et Matthias<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

     Puis ils firent cette prière: Seigneur, toi qui connais les cœurs de tous, désigne lequel de ces deux tu as choisi, <o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

     afin qu'il ait part à ce ministère et à cet apostolat, que Judas a abandonné pour aller en son lieu<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

     Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Matthias, qui fut associé aux onze apôtres<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Zeller a réfuté cet évènement  disant que les apôtres étaient en Galilée après la mort de Jésus. Mais il se trouve qu’ils sont bien allés en Galilée mais qu’ils ont été après la Pentecôte à Jérusalem. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Tout ce que l’on sait de Matthias est très vague et les descriptions de sa mort sont contradictoires. <o:p></o:p>

    Selon Nicephore (Hist. eccl., 2, 40), il a d’abord prêché l’évangile en Judée, puis en Ethiopie (c’est à dire, Colchis) et a été crucifié. <o:p></o:p>

    Les Synopsis de  Dorothée portent cette tradition: « Matthias in interiore AEthiopia, ubi Hyssus maris portus et Phasis fluvius est, hominibus barbaris et carnivoris praedicavit Evangelium. Mortuus est autem in Sebastopoli, ibique prope templum Solis sepultus » (Matthias a prêché l’évangile aux barbares et les cannibales à l’intérieur de l’Ethiopie au port de la mer d’Hyssus, à l’embouchure de la rivière Phasis. Il est mort à  Sebastopolis, et y a été enseveli, près du Temple du soleil.)<o:p></o:p>

    Une autre tradition veut qu’il ait été lynché à Jérusalem par les juifs, et ensuite décapité. (Tillemont, "Mémoires pour servir à l'histoire eccl. des six premiers siècles", I, 406-7). On pense que  sainte Hélène a apporté ses reliques à Rome. Ils se trouveraient à la basilique Ste Marie Majeure.  D’autres reliques sont à Trier.<o:p></o:p>

    Bollandus (Acta SS., May, III) pense que les reliques de Rome sont ceux d’un saint Matthias, qui a été évêque de Jérusalem vers l’an 120, et dont l’histoire a été confondue avec celle de l’apôtre. On a aussi confondu Matthieu et Matthias. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Fête. <o:p></o:p>

    L’Eglise latine célèbre sa fête le 24 février et l’Eglise grecque le 9 août<o:p></o:p>

    Clément d’ Alexandrie (Strom., III, 4) a reproduit ces paroles que les Nicolaitains ont attribué à  Matthias: "Nous devons combattre notre chair, ne pas l’accorder d’importance, et ne rien faire pour le flatter mais plutôt, il faut promouvoir la croissance de notre âme par la Foi et la connaissance. " Cet enseignement était probablement issu de l’Evangile de Matthias, mentionné par Origène  (Hom. i in Lucam); par Eusèbe (Hist. eccl., III, 25), qui l’a attribué aux hérétiques; par St. Jerome (Praef. in Matth.), et le décret de Gélase (VI, 8) qui l’a déclaré apocryphe.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Patronage :  <o:p></o:p>

    Alcoolisme, tailleurs, variole.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Prières à Matthias. <o:p></o:p>

    O Dieu tout puissant !, Qui à la place de Judas, a choisi son fidèle serviteur Matthias, pour être un des douze : Accorde nous que l’Eglise étant délivré des faux apôtres, soit toujours guidé et dirigé par de fidèles et vrais pasteurs, par Jésus Christ, Notre Seigneur,  dans l’unité du saint Esprit, un Dieu , maintenant et pour toujours. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Matthias, prie que nous devenions des dignes  témoins de la résurrection de Jésus, par notre manière de vivre la vie éternelle que nous avons déjà. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    .<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>


    votre commentaire
  • Saint Barthélémy.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Le nom Barthélemy  veut dire "fils de Tolmai" (ou Tolmai) un ancien nom hébreu. Il a été  identifié à Nathanaëlle (Jean 1: 45-51; 21: 2)  La raison de cette différence d’appellation  est que Barthélemy n’est pas son vrai nom mais un nom patronymique. <o:p></o:p>

    Son vrai nom serait Nathanaël, ’fils de  Tolmai, ou Nathanael Bar Tolmai.  Il est originaire de Cana en  Galilée. Selon une tradition légendaire, il serait le fils du prince Ptolomus. <o:p></o:p>

    Le nom Barthélemy apparaît dans les listes des apôtres des évangiles de Matthieu, Marc et Luc. Dans chaque liste, il est associé à Philippe.  <o:p></o:p>

    (Mt 10 : 2-4)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2 Voici les noms des douze apôtres. Le premier, Simon appelé Pierre, et André, son frère; Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère;                                                                                                    3 Philippe, et Barthélemy ; Thomas, et Matthieu, le publicain; Jacques, fils d'Alphée, et Thaddée; <o:p></o:p>

    4 Simon le Cananéen, et Judas l'Iscariote, celui qui livra Jésus. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Mc 3:16-19.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    16 Voici les douze qu'il établit: Simon, qu'il nomma Pierre;               <o:p></o:p>

    17 Jacques, fils de Zébédée, et Jean, frère de Jacques, auxquels il donna le nom de Boanergès, qui signifie fils du tonnerre;             <o:p></o:p>

    18 André; Philippe; Barthélemy ; Matthieu ; Thomas ; Jacques, fils d'Alphée; Thaddée; Simon le Cananéen ;                                   <o:p></o:p>

    19 et Judas Iscariote, celui qui livra Jésus. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Lc 6 :14-16. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    14 Simon, qu'il nomma Pierre ; André, son frère; Jacques; Jean; Philippe ; Barthélemy ;                                                               15 Matthieu; Thomas; Jacques, fils d'Alphée ; Simon, appelé le zélote ;                                                                                                     16 Jude, fils de Jacques ; et Judas Iscariote, qui devint traître. <o:p></o:p>

     Dans les Actes, il est mentionné après Thomas, dans la liste des apôtres rassemblés, pour prier avec Marie, après l’Ascension. <o:p></o:p>

    Actes 1: 13-14.<o:p></o:p>

    13 Quand ils furent arrivés, ils montèrent dans la chambre haute où ils se tenaient d'ordinaire; c'était Pierre, Jean, Jacques, André, Philippe, Thomas, Barthélemy, Matthieu, Jacques, fils d'Alphée, Simon le Zélote, et Jude, fils de Jacques. <o:p></o:p>

    14 Tous d'un commun accord persévéraient dans la prière, avec les femmes, et Marie, Mère de Jésus, et avec les frères de Jésus. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Jean ne mentionne jamais le nom Barthélemy ; mais dit que Philippe avait emmené Nathanaël, son ami, à Jésus. <o:p></o:p>

    Jean 1 : 45-51<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    45 Philippe rencontra Nathanaël, et lui dit: Nous avons trouvé celui de qui Moïse a écrit dans la loi et dont les prophètes ont parlé, Jésus de Nazareth, fils de Joseph. <o:p></o:p>

    46 Nathanaël lui dit: Peut-il venir de Nazareth quelque chose de bon? Philippe lui répondit: Viens, et vois. <o:p></o:p>

    47 Jésus, voyant venir à lui Nathanaël, dit de lui: Voici vraiment un Israélite, dans lequel il n'y a point de fraude. <o:p></o:p>

    48 D'où me connais-tu? Lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit: Avant que Philippe t'appelât, quand tu étais sous le figuier, je t'ai vu. <o:p></o:p>

    49 Nathanaël répondit et lui dit: Rabbi, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d'Israël. <o:p></o:p>

    50 Jésus lui répondit: Par ce que je t'ai dit que je t'ai vu sous le figuier, tu crois; tu verras de plus grandes choses que celles-ci. <o:p></o:p>

    51 Et il lui dit: En vérité, en vérité, vous verrez désormais le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de l'homme.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Barthélemy ou Nathanaël, il ne peut s’agir que de la même personne. <o:p></o:p>

    On connaît très peu de choses de cet apôtre. Il y a peu de renseignements sur sa vie après la résurrection, L’historien  Eusèbe de Césarée (maintenant Har Qesariprès de  Sedot Yam), dit qu’il a prêché en Inde. "L’Inde" couvrait alors une vaste région, comprenant même l’Arabie Félix. De nombreux auteurs disent cependant qu’il a prêché en Arménie, où il a été martyrisé, et décapité.  <o:p></o:p>

    Selon d’autres traditions il avait également prêché en  Mésopotamie, en Perse, en Egypte, en Lycaonie, en Phrygie, et sur les côtes de la Mer Noire. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Il a été écorché vif et décapité par ordre du roi Astyages, pour avoir converti son frère Polymius, roi de l’Arménie, à Albanus ou Albanopolis (maintenant Derbent,) sur la côte ouest de la mer Caspienne. Une autre tradition oientale veut qu’il ait été crucifié et décapité. Santiago de la Voragine dit dans ‘La légende dorée’.  "Le saint apôtre aurait pu avoir été  d’abord crucifié et avant de mourir, et pour augmenter ses souffrances, on l’a descendu et écorché vif, et finalement décapité ". Ses reliques ont été apportées à Rome au 10e siècle. Son crane a été retrouvé est vénéré à Francfort en Allemagne, depuis 1238. L’apôtre est le patron des malades.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Fête.  <o:p></o:p>

    Sa fête est célébrée le 24 août.
    Son emblème est un couteau. Le martyr Barthélemy est peint par Michel-Ange à la chapelle Sixtine, dans son œuvre, le jugement dernier. Il tient sa propre peau. Le visage associé à la peau pourrait être une auto portraite du peintre.   <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Au premier siècle sa fête était à Epternach et Cambrai le 25 août.  En Perse, le 13 juin. <o:p></o:p>

    Ses reliques auraient été enterrées dans l’île de Lipara et éventuellement transférées à Benevento, Italie, puis à Rome, dans l’église Saint Barthélemy à Isola San Bartolomeo sur le Tiber. Un de ses bras aurait été donné à Canterbury au 11e siècle par la femme du roi Cante, la Reine Emma.<o:p></o:p>

    Saint Barthélemy est dépeint comme un homme barbu avec un livre et un couteau de boucher qui a servi à l’écorcher. Parfois il tient sa propre peau.  Barthélemy est le patron des relieurs, des bouchers, des teinturiers, cordonniers, tailleurs, tanneurs, fourriers, et des vignerons. On l’invoque pour les maladies nerveuses. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Evangile de Barthélemy.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Pantenus d’Alexandrie, (2e siècle) selon Eusèbe, aurait trouvé dans  l’Inde, un évangile de saint Matthieu, écrit Hébreu et attribué à  Barthélemy. <o:p></o:p>

    L’évangile de Bartholomé est apocryphe et a été condamné par le décret de Pseudo-Gélase.<o:p></o:p>

    Cet évangile de même que les prétendus écrits de saint Philippe sont empreints de gnosticisme. Les textes foisonnent de récits, et il difficile d’en prêter foi. Ce sont d’ailleurs des documents apocryphes qui ne sont pas reconnus par l’Eglise, mais qui sont reproduits ici, car ils datent des premiers siècles et ont été attribués aux apôtres.    <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La base du gnosticisme a plusieurs variations, mais elles se réfèrent tous aux Aeons, des êtres divines qui existent entre l’Ultime, le Vrai Dieu et les hommes. Ensemble avec le Vrai Dieu, ils forment le royaume de la Plenitude (Pleroma), ou les divinités opèrent et s’épanouissent.  La Plénitude est en contraste avec notre genre d’existence qui par comparaison est nommée Vide. (Voir apocryphe de Philippe.)<o:p></o:p>

    Un de ces êtres est appelée Sophie. (Sagesse)<o:p></o:p>

    Pendant ses voyages, il a émané une conscience, un autre être, qui a crée le cosmos matériel et psychique. Cet être, qui ne sait pas qu’il existe s’est cru être l’ultime et le Dieu Absolu. Comme il a pris l’essence divine, et l’a façonné en diverses formes, on l’appelle aussi le démiurge ou ‘demi créateur’  Ses assistants cosmiques sont appelés des Archontes ou‘dirigeants’     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Introduction.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jérôme, dans le prologue sur le Commentaire de Matthieu, mentionne un nombre d’évangiles apocryphes. Selon les Egyptiens, ils incluent ceux de Thomas, de Matthias et de Barthélemy entre autres. Cet apocryphe a été condamné par le décret de Gélase <o:p></o:p>

    Dans la revue  biblique de 1913, des textes latins et grecs ont été publiés par Wilmart et, de Tisserant, en 1921-2 un texte latin a paru dans le même journal. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Contenu de cet apocryphe. <o:p></o:p>

    1. La descente aux enfers. Le nombre d’âmes sauvées.  <o:p></o:p>

    2. Le récit par la Vierge de l’Annonciation. <o:p></o:p>

    3. Les apôtres voient les abîmes, sans fond. <o:p></o:p>

    4. Le diable rend compte de ses actes. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Evangile de St Barthélemy. Extraits.<o:p></o:p>

    Traduit de  "The Apocryphal New Testament"
    M.R. James- Oxford: Clarendon Press, 1924 <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 1.<o:p></o:p>

    1 Après la résurrection des morts de Jésus Barthélemy, demanda au Seigneur de le révéler les mystères du Ciel. <o:p></o:p>

    2 Jésus lui répondit : Si je quitte le corps de la chair, je ne pourrais pas te l’expliquer.  <o:p></o:p>

    6 Et Barthélemy dit : Seigneur, quand on t’a conduit vers la croix, je t’ai suivi de loin et a été témoin de la crucifixion et les anges sont descendus du ciel et t’ont adoré. Et quand il a fait nuit, j’ai vu que tu avais disparu de la croix. Et j’entendis seulement une voix venant sous terre et des gémissements et des pleurs. Dis-moi Seigneur, ou est-tu allé de la croix? <o:p></o:p>

    8 Jésus répondit : Bénis soit-tu Barthélemy, mon bien aimé par ce que tu as vu mon mystère, et je vais maintenant te dire ce que tu veux connaître. <o:p></o:p>

    9 En descendant de la croix j’ai été aux enfers pour faire libérer Adam, et ceux qui étaient avec lui, supplié par l’Archange Michel Ange.  <o:p></o:p>

    10 Barthélemy dit: Seigneur qu’elle était la voix que j’ai entendue? <o:p></o:p>

    11 Jésus répondit: Hadès (dieu grec des enfers) a dit à  Beliar: Comme je le constate, un Dieu est venu. Et les anges ont dit aux pouvoirs: Ouvrez les portes, vous les princes, enlevez les portes éternelles, car le Roi de la gloire arrive. <o:p></o:p>

    12 Hadès dit : Qui est ce Roi de la gloire qui vient vers nous ? <o:p></o:p>

    13 Et quand je suis descendu, Hadès a été trouble et a dit : J’entends la respiration du Très Haut, et je ne peux l’endurer. 14 Le diable répondit:  Ne cède pas, O Hadès, mais soit fort. Sois fort car ce n’est pas Dieu lui-même qui est descendu de la terre.  <o:p></o:p>

    15 Mais quand je suis descendu cinq cents pieds, les anges et les pouvoirs ont crié: Ouvrez les portes car le Roi de gloire arrive et Hadès dit. Je suis perdu! J’entends le souffle de Dieu. Et Beliar dit à  Hadès: Va voir qui est arrivé, Est-ce Elie ou Enoch ou un des prophètes  Mais Hadès répondit : Six mille ans ne se sont pas accomplis et qui sont-ils Beliar ?. <o:p></o:p>

    16 Le diable dit à Hadès : Pourquoi m’effraye-tu. Est-ce un prophète qui se fait passer pour Dieu. Devons nous le saisir? <o:p></o:p>

    17 Hadès dit: Quel prophète? Laissez moi voir: Est-ce Enoch le juste? Mais Dieu ne l’a pas demandé de descendre sur terre avant six mille ans. Dis-tu que c’est Elie? Le vengeur? Que dois-je faire, car il me semble que notre fin soit proche. <o:p></o:p>

    18  Ne sois pas troublé, renforce les portes. Sûrement il ne s’agit pas de Dieu. <o:p></o:p>

    19 Hadès dit: Ce ne sont pas de bonnes nouvelles, je me sens mal et je souffre de l’intérieur Il ne peut  s’agir que de Dieu. Diois-je m’enfuir devant le pouvoir? <o:p></o:p>

    21 Barthélemy dit: Je t’ai vu encore sur la croix et les morts qui se levaient et t’adoraient avant de retourner dans leur sépulcres. Dis-moi, qui était cet homme grand que les anges ont porté? Et que lui as-tu dit pour qu’il soit si peiné ? <o:p></o:p>

    22 Jésus répondit: C’était Adam le premier homme. Je suis venu sur terre du ciel, à cause de lui.  Et je J’ai été crucifié pour toi et ta descendance. Et Adam a gémi et a dit. C’était donc ton bon plaisir, O Seigneur.  <o:p></o:p>

    23 Barthélemy dit: Seigneur, j’ai vu les anges s’élevant devant  Adam et chantant des louanges <o:p></o:p>

    24 Un des anges qui était plus grand que les autres ne pouvait pas s’élever, et il transportait une épée de feu. Et il te regardait fixement. Les anges demandaient qu’il les accompagnent, mais il refusa. Tu l’as commandé d’aller et un feu s’échappa de ses mains e se répandit dans la cité de Jérusalem. <o:p></o:p>

    26 Jésus dit: Barthélemy, tu es bien-aimé par ce que tu as vu ces mystères. C’était un des anges de vengeance qui se tient devant le trône de mon Père et cet ange l’a envoyé vers moi. 27 Il n’est pas monté, car il voulait détruire les pouvoirs du monde.  Quand je lui ai commandé de monter il a laissé une flamme et a détruit le voile du temple.  Il l’a déchiré en deux comme témoignage de ma passion pour les enfants d’Israël.<o:p></o:p>

     28 Il dit aux apôtres: Aujourd’hui, un sacrifice est offert au Paradis. <o:p></o:p>

    29 Et Bartholomé répondit à Jésus:  Seigneur, Quel est ce sacrifice? Jésus dit: Des âmes de justes ont quitté leurs corps et ont été au Paradis. Et si je ne suis pas présent, ils ne peuvent pas aller au Paradis.<o:p></o:p>

    30 Et Barthélemy dit  : Combien d’âmes sont partis ? Jésus répondit: Trente mille.<o:p></o:p>

    31 Barthélemy dit : Quand tu était avec nous pour enseigner le monde, n’as tu pas reçu les sacrifices au Paradis? Jésus répondit: En vérité je vous le dit, mes bien-aimés, j’ai enseigne avec vous tout en étant continuellement avec le Père. <o:p></o:p>

    32 Barthélemy dit: Seigneur, si trente mille âmes sont partis de ce monde chaque jour, combien sont trouvés justes ? Jésus lui dit: A peine cinquante, mon bien-aimé. <o:p></o:p>

    33 Barthélemy dit: Et comment ces cinquante, sont entrés au paradis? Jésus dit: Ils sont entrés au Paradis ou ils sont sur la poitrine d’Abraham, mais les autres ont été sur  le lieu de la résurrection. <o:p></o:p>

    34 Barthélemy dit : Seigneur, combien d’âmes naissent chaque jour dans le monde? Jésus dit: Il n’y a q’une seule âme en plus de ceux qui sont partis. Barthélemy dit:  Combien d’âmes partent chaque jour? Jésus dit: douze mille huit cents. <o:p></o:p>

    35 Et après leur avoir dit cela il leur donna la paix et disparut.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 2.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Les apôtres étaient à  Cherubim, Cheltoura, ou Chritir, avec  Marie. <o:p></o:p>

    2 Et Barthélemy vint et dit à Pierre et André et Jean : Demandons à celle qui a été si favorisée, comment est-ce qu’elle a porté celui qui ne peut pas être porté, comment qu’elle a conçue l’incompressible. Et une si grande puissance!  <o:p></o:p>

    3 Barthélemy dit à Pierre: Tu es le chef et mon enseignant, vas le lui demander. Mais Pierre dit à Jean: ! Tu es vierge et bien-aimé, vas toi.<o:p></o:p>

    4 Et comme ils discutaient, Bartholomé prit un air joyeux et les demanda: Toi qui a été si favorisé le tabernacle du Très Haut, les apôtres veulent savoir de toi comment tu as conçu l’incompréhensible et autant de grandeur.  <o:p></o:p>

    5 Marie leur répondit: Ne demandez rien de ce mystère, car si je vous le disait le feu sortirait de ma bouche et détruirait le monde. <o:p></o:p>

    6 Ils demandèrent néanmoins.  Elle dit : Prions. <o:p></o:p>

    7 Les apôtre étaient derrière Marie, et elle demanda à Pierre le chef de se mettre devant elle. <o:p></o:p>

    9 Elle leur dit: Vous êtres des étoiles brillantes. <o:p></o:p>

    13 Marie étendit ses mains et dit :: Elphue Zarethra Charboum Nemioth Melitho Thraboutha Mephnounos Chemiath Aroura Maridon Elison Marmiadon Seption Hesaboutha Ennouna Saktinos Athoor Belelam Opheoth Abo Chrasar : O Dieu le très grand et très sage et Roi des mondes Tu ne peux être décrit, l’ineffable. Tu as établi la grandeur du ciel et toutes choses sur la terre. De l’obscurité, n’as-tu pas crée les poles du ciel et de la terre? l ‘harmonie, et mis en ordre la matière qui était en confusion. Tu as mis de l’ordre dans le désordre, séparé la lumière de l’obscurité  mis sur terre toutes choses pour nourrir tous, avec autant de bénédictions ? Fils du Père, que les sept ciels ne peuvent contenir, mais qui a été heureux de venir en moi sans douleurs, Toi qui est la pleine parole du Père, par qui tout a été crée, donne la gloire à Ton nom excessivement grand et permets-moi de parler à tes saints apôtres.  <o:p></o:p>

    14 Et après avoir prié elle dit: Asseyons-nous par terre et Pierre, viens à ma droite et place ta main gauche sur mon bras. Et toi André, fais-le sur ma main gauche, Jean, le Vierge, tiens ma poitrine et toi Barthélemy, place tes genoux contre mon dos, et tiens mes épaules pour que en parlant mes os ne se détachent point. <o:p></o:p>

    15 Ils obéirent, et elle dit: Quand j’ai été au temple de Dieu et que l’ange m »a nourri, un ange m’est apparu sa figure incompréhensible et n’apporta aucune nourriture. <o:p></o:p>

    16 Le voile tu temple se déchira, et il y eut un grand tremblement de terre, et je suis tombé car je ne pouvais pas supporter de le voir. <o:p></o:p>

    17 Il mit sa main sous mois et me leva. Je regardais le ciel et je vis un nuage de rosé qui m’aspergea. <o:p></o:p>

    18 Il me dit: Sois béni, toi qui a été si favorisée, et a été choisie pour porter le corps de Dieu, ayant eu une grâce inexhaustible. Il ouvrit son manteau et mangea un très grand pain après l’avoir partagé. <o:p></o:p>

    19 Il refit le même geste, et il sortit une immense coupe de vin. Il but et me donna à boire.<o:p></o:p>

    20 Et il dit: Dans trois ans,  je te dirai que tu vas concevoir un fils, et par lui toute la création sera sauvée.  Que la paix soit avec toi, ma bien-aimée et ma paix sera continuellement avec toi. <o:p></o:p>

    21 Il disparut, et le temple redevint comme avant. <o:p></o:p>

    22 Et pendant qu’elle le disait, un feu sortit de sa bouche et le monde allait disparaître, mais Jésus, arriva rapidement et dit à Marie: Ne dit rein de ce mystère car le monde arrivera à sa fin. Les apôtres furent effrayés.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 3.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Et il est parti avec eux au mont Mauria, et s’est assis avec eux <o:p></o:p>

    2 Ils n’osaient les questionner, étant effrayés. <o:p></o:p>

    3 Jésus dit: Demandez et je vous répondrai. Dans sept jours, j’irai vers Mon Père. Et je ne viendrai pas voir comme je suis à présent. <o:p></o:p>

    4 Ils demandèrent: Seigneur, montre nous l’aime, selon ta promesse.<o:p></o:p>

    5 Et Jésus dit; ce n’est pas bon, cependant si vous le désirez venez et voyez. <o:p></o:p>

    6 Il les emmena à Cherubin, un lieu de vérité. <o:p></o:p>

    7 Un ange les révélé comme u livre tous les secrets.. <o:p></o:p>

    8 Et après avoir vu, ils tombèrent à terre. <o:p></o:p>

    9 Mais Jésus les relevèrent. Ce n’est pas bon de voir les abîmes. <o:p></o:p>

    Il fit un signe à l’ange qui couvrit les abîmes. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 4.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Il les emmena au mont des Oliviers. . <o:p></o:p>

    2 Et Pierre dit à Marie, Toi le très favorisé dis au Seigneur de nous révéler ce qui est au ciel. <o:p></o:p>

    3 Marie dit à Pierre: O pierre tiré du rocher est-ce que le Seigneur n’a pas construit son Eglise sur toi? Vas donc le lui demander. <o:p></o:p>

    5 Marie dit: Tu es l’image d’Adam. Regardes le soleil.  Pierre dit à Marie : Toi qui a annulé les manques d’ Eve et changé la honte en joie, c’est à toi de demander.<o:p></o:p>

    7 Quand Jésus apparut, Barthélemy lui dit : Seigneur, montre nous l’adversaire de l‘homme, montre nous d’ou il vient et quel est son pouvoir et ses oeuvres. Lui qui n’e t’a même pas épargné, et t’a crucifié sur un arbre. . <o:p></o:p>

    8 Jésus lui dit: Cœur brave, tu veux voir ce que tu ne peux pas regarder. <o:p></o:p>

    9 Barthélemy, troublé tomba aux pieds de Jésus et dit: O flambeau qui ne s’éteint jamais, Seigneur Jésus Christ, créateur de la lumière éternelle, tu as accompli les oeuvres de Dieu et a remplacé la honte d’Adam par la joie. Ecoutes ma requête. <o:p></o:p>

    10 Jésus dit: Barthélemy, tu veux donc voir l’adversaire de l’homme? Si je le fais, tous les apôtres et Marie vont tomber près de toi comme morts<o:p></o:p>

    11 12 Il les emmena au Mont des Oliviers. Ils virent les anges. Michel sonna la trompette, la terre trembla et Beliar arriva porté par 660 anges avec des chaînes de feu. Sa face était comme le feu et ses yeux pleins d’obscurité. De ses narines, sortait du feu, et sa bouche comme un bord de précipice et il avait de grandes ailes. <o:p></o:p>

    14 L’ayant vu, les apôtres tombèrent comme morts.<o:p></o:p>

    15 Mais Jésus les a relevés et les ai donné un certain pouvoir et dit: 0 Barthélemy: Viens, écrase son cou avec tes pieds et il te dira son pouvoir, ses œuvres, comment il trompe les hommes. <o:p></o:p>

    17 Barthélemy, craintif dit: Béni le nom de ton royaume pour toujours et toujours. Et Jésus lui a promis de piétiner sur le cou de Beliar: Il le fit et Beliar trembla. <o:p></o:p>

    18 Barthélemy s’enfuit et craignait d’être englouti.<o:p></o:p>

    21 Jésus lui dit: Je t’ai commandé. Demandes lui ce que tu veux. Et comme Barthélemy s’approcha, un feu se répandit dans tous les sens et ses vêtements semblaient en feu. Jésus dit: Piétine son cou et demandes lui quel est son pouvoir. Et Bartholomé cette fois piétina son cou et pressa sa face au sol. <o:p></o:p>

    23 Il dit: Quel sont tes œuvres et quel est ton nom ? Il répondit:  Lâche-moi un peu et je te dirai d’ou je viens. Et quel est mon pouvoir. <o:p></o:p>

    25 Et Beliar dit: On m’avait d’abord appelé Satanael, qui veut dire comme un messager de Dieu, mais quand j’ai rejeté son image, mon nom a été Satanas, l’ange qui garde l’enfer.<o:p></o:p>

    26 Barthélemy lui dit de tout révéler et de ne rien cacher. <o:p></o:p>

    28 J’étais le premier ange, Il a pris un peu de feu et ma crée en premier, Michel en second. Nous avons aussi été crée par la volonté du Fils. Ensuite Gabriel, le troisième, Uriel et Raphaël, Nathaniel et les autres 6,000 anges. C’était les anges de vengeance, les premiers crées. <o:p></o:p>

    30 Ensuite tous les anges ont été crées  <o:p></o:p>

    39 Barthélemy lui demanda de révéler comment il trompait les hommes et les persuadaient de ne pas suivre Dieu. <o:p></o:p>

    47 Et Beliar dt: Je peux vous dire beaucoup de choses des anges. Ils vont du ciel à la terre et sont : Mermeoth, Onomatath, Douth, Melioth, Charouth, Graphathas, Oethra, Nephonos, Chalkatoura… <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Le démon va alors raconter comment Dieu a crée l’homme à l’image de Dieu. Il refusa pour sa part d’adorer Adam. Dieu le renvoya avec ses 600 suivants qui comme lui refusaient d’adorer Adam qu’ils disaient être plus petits qu’eux. . <o:p></o:p>

    Comment il avait fait boire à Eve une eau contaminé par sa sueur.  Bartholomé lui a alors commandé de retourner aux enfers et a demandé pardon à Jésus.  <o:p></o:p>

    Il voulait savoir s’il pouvait révéler ces mystères et Jésus le lui permit de le dire aux fidèles en partie, s’il le désirait. Barthélemy rendit grâce à Dieu.  <o:p></o:p>

    Jésus leur assura de sa bonté et bénit les apôtres avant de disparaître. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 5.<o:p></o:p>

     Jésus dit à Barthélemy que l’hypocrisie était un grand péché, que les péchés sont pardonnés excepté le péché de blasphème contre l’Esprit Saint. Barthélemy demandé quel était le péché de blasphème de l’Esprit saint et Jésus lui répondit que quiconque a blasphémé une personne  qui a servi a blasphémé contre l’Esprit saint. Car tout homme qui a servi Dieu est digne de l’Esprit Saint.  Jurer contre Dieu, ne sera pas pardonné. Il demanda à Barthélemy de prêcher cette parole.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 6.<o:p></o:p>

     Le livre de la Résurrection de Jésus par Bartholomé.<o:p></o:p>

    Cet écrit est en copte. Un manuscript complet a été acquis par le  British Museum et traduit par W. E. Crum.<o:p></o:p>

    ‘Ne laisse pas ce livre tomber aux mains des hérétiques O mon fils Thadée, concernant ces mystères.’ <o:p></o:p>

    Les chapitres concernent le fils de Joseph d’Arimathie, et les récits de la Passion. <o:p></o:p>

    Le séjour de Jésus aux enfers est décrit en termes mythiques. Jésus est monté sur un chariot du Cherubin et a crée la panique. Il a attaché les démons Beliar et Melkir et délivré Adam et des saintes âmes. Il a fait des reproches à Judas, et a décrit les souffrances qu’il doit endurer. <o:p></o:p>

    Jésus est ressuscité des morts et n’a quitté que trois âmes Hérode, Cain et Judas.  <o:p></o:p>

    Le lendemain de la résurrection, les personnes suivantes étaient présentes: Marie la Mère de Jésus, Marie Madeleine, Salomé qui l’avait tenté. Marie qui l’avait soigné et Marthe sa sœur. Jeanne (Susanna) la femme de Chuza, Bérénice qu’il avait guéri à Capharnaüm, Lia (Léa) la veuve mère de  Nairn, qu’il avait ressuscité?  Et la femme qui avait beaucoup péché et qu’il avait pardonné. <o:p></o:p>

    Ils étaient tous dans le jardin de  Philogenes, dont le fils Siméon avant été guéri par Jésus. <o:p></o:p>

    Marie dit à Philogenes: Je te connais.  Philogenes dit: Tu es Marie la mère de Thalkamarimath, qui veut dire joie et bénédiction. <o:p></o:p>

    Le Sauveur est apparu sur le chariot du Père et a dit à Marie: Mari Khar Mariath (Marie Mère du Fils de Dieu.). Marie répondit: Rabbouni Kathiathari Mioth (Fils de Dieu le Tout-Puissant, mon Seigneur, et mon Fils.) <o:p></o:p>

    Jésus a été ensuite au Paradis pour être couronné. Barthelémy dit qu’il ne peut décrire la gloire de la scène. Il demande à son fils Thaddée de ne pas laisser ce livre tomber aux mains des impurs. Bartholomé est resté plusieurs jours à jeûner, après cette vision. Les apôtres l’ont remercié et béni, mais modeste. Il rappelle qu’il n’était qu’un humble travailleur, un jardinier et un marchand de légumes.  <o:p></o:p>

    Thomas n’était pas avec les autres apôtres, étant avec son fils Siophanes qui venait de mourir. Siophanes lui a raconté comment son âme avait été prise par Michel, comment elle est sorti de son corps pour tomber dans les mains de Michel.<o:p></o:p>

    Cet apocryphe mythique, a probablement été écrit par un auteur inconnu vers le deuxième ou troisième siècle. <o:p></o:p>

      <o:p></o:p>

    Prière. <o:p></o:p>

    Dieu tout-puissant et éternel, qui a donné à son apôtre Barthélemy, la grâce d’être un fervent croyant et de prêcher  Ta parole Accorde à ton Eglise d’aimer ce qu’il a cru et de prêcher ce qu’il a enseigné, par Jésus Christ, Notre Seigneur, qui vit et règne avec Toi et le Saint Esprit, pour toujours et toujours. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le Saint Barthélemy.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le Massacre.<o:p></o:p>

    Les Huguenots (Protestants) ont été massacrés le 24 août 1572,  Paris. La reine mere, Catherine de Médicis, avide de pouvoir, voulait créer des dissensions entre les catholiques de la maison des Guises et les Huguenots, de la maison des Condé. Jalouse du pouvoir des chefs des Huguenots, Gaspard de Coligny, qui était le conseiller de son fils le roi Charles IX, Catherine ordonna l’assassinat de Coligny. Ce fut un échec, et les Huguenots rassemblés à Paris, pour le mariage de la fille de Catherine à Henri de Navarre, qui devait devenir Henri IV, ont réclamé que l’on fasse une enquête.  Cette enquête allait révéler les desseins de Catherine. Pour l’ éviter, Charles, poussé par sa mère, ordonna le massacre des chefs Huguenots. Le nombre de morts aurait été élevé, de 2000 à 100,000. Coligny a été parmi les premiers qui ont été assassinés. Le massacre a provoqué des guerres de religion dans tout le pays.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>


    votre commentaire

  • Saint Philippe Apôtre.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Edité par Sténio Félix.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Au cours de la dernière Cène, à la demande de l'Apôtre Philippe " Montre-nous le Père " (Jn 14, 8), le Christ répond: " Voilà si longtemps que je suis avec vous, et tu ne me connais pas, Philippe ? Ne crois-tu pas que je suis dans le Père et que le Père est en moi? " (Jn 14, 9-10. Par ces paroles, Jésus rend comme Fils du Père, mystère qui constitue le secret le plus profond de sa personnalité divine. Lettre aux prêtres pour le Jeudi Saint.
    S.S. Jean-Paul II - jeudi saint 1999.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Résumé.<o:p></o:p>

    Né à Bethsaïde, Palestine. <o:p></o:p>

    Disciple de saint Jean le Baptiste. Apôtre de Jésus. Il a prêché Asie Mineure. Il a été martyrisé en 80 à. Hiérapolis, Phrygie.<o:p></o:p>

    Fête : 3 Mai. <o:p></o:p>

    Patronage <o:p></o:p>

    Luxembourg, Uruguay.<o:p></o:p>

    Représentations. <o:p></o:p>

    Un homme d’âge mur barbu tenant un panier de pain et une croix en forme de T. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Philippe.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Comme les frères, Pierre et André, Philippe est originaire de Bethsaïde, sur le lac Génésareth. <o:p></o:p>

    (Jean 1 : 44) Le jour où Jésus a fait la rencontre de Pierre il vit Philippe et li dit:’Suis-moi. ‘Philippe obéit et plus tard emmena Nathanaël (Barthélemy.) avec lui. (Jean 1:43-45) Il est nommé cinquième da<o:p></o:p>

    ns trois listes des apôtres, (Mt : 10, 2-4 ; Mc, 3, 14-19 ; Lc, 6, 13-16) après Pierre, André, Jacques et Jean. Il nous est surtout connu par l’Evangile de Jean. Le quatrième évangile relate trios épisodes concernant Philippe. <o:p></o:p>

    En dehors de ces citations, son nom n'est pas mentionné dans le Nouveau Testament en dehors de la liste des apôtres.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Philippe dans la Bible. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 1 : 43-51<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    43<o:p></o:p>

     Le lendemain, Jésus voulut se rendre en Galilée, et il rencontra Philippe. Il lui dit: Suis-moi<o:p></o:p>

    44<o:p></o:p>

     Philippe était de Bethsaïde, de la ville d'André et de Pierre<o:p></o:p>

    45<o:p></o:p>

     Philippe rencontra Nathanaël, et lui dit: Nous avons trouvé celui de qui Moïse a écrit dans la loi et dont les prophètes ont parlé, Jésus de Nazareth, fils de Joseph<o:p></o:p>

    46<o:p></o:p>

     Nathanaël lui dit: Peut-il venir de Nazareth quelque chose de bon? Philippe lui répondit: Viens, et vois<o:p></o:p>

    47<o:p></o:p>

     Jésus, voyant venir à lui, Nathanaël, dit de lui: Voici vraiment un Israélite, dans lequel il n'y a point de fraude<o:p></o:p>

    48<o:p></o:p>

     D'où me connais-tu? Lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit: Avant que Philippe t'appelât, quand tu étais sous le figuier, je t'ai vu<o:p></o:p>

    49<o:p></o:p>

     Nathanaël répondit et lui dit: Rabbi, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d'Israël<o:p></o:p>

    50 <o:p></o:p>

     Jésus lui répondit: Par ce que je t'ai dit que je t'ai vu sous le figuier, tu crois; tu verras de plus grandes choses que celles-ci<o:p></o:p>

    51<o:p></o:p>

     Et il lui dit: En vérité, en vérité, vous verrez désormais le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de l'homme<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 6 : 1-13.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

     Après cela, Jésus s'en alla de l'autre côté de la mer de Galilée, de Tibériade<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

     Une grande foule le suivait, par ce qu'elle voyait les miracles qu'il opérait sur les malades<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

     Jésus monta sur la montagne, et là il s'assit avec ses disciples<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

     Or, la Pâque était proche, la fête des Juifs<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

     Ayant levé les yeux, et voyant qu'une grande foule venait à lui, Jésus dit à Philippe: Où achèterons-nous des pains, pour que ces gens aient à manger? <o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

     Il disait cela pour l'éprouver, car il savait ce qu'il allait faire<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

     Philippe lui répondit: Les pains qu'on aurait pour deux cents deniers ne suffiraient pas pour que chacun en reçût un peu<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

     Un de ses disciples, André, frère de Simon Pierre, lui dit: <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

     Il y a ici un jeune garçon qui a cinq pains d'orge et deux poissons; mais qu'est-ce que cela pour tant de gens? <o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

     Jésus dit: Faites-les asseoir<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     Ils s'assirent donc, au nombre d'environ cinq mille hommes. Il y avait dans ce lieu beaucoup d'herbe<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

     Jésus prit les pains, rendit grâces, et les distribua à ceux qui étaient assis; il leur donna de même des poissons, autant qu'ils en voulurent<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

     Lorsqu'ils furent rassasiés, il dit à ses disciples: Ramassez les morceaux qui restent, afin que rien ne se perde<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

     Ils les ramassèrent donc, et ils remplirent douze paniers avec les morceaux qui restèrent des cinq pains d'orge, après que tous eurent mangé<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 12 :20-26.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

     Quelques Grecs, du nombre de ceux qui étaient montés pour adorer pendant la fête, <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

     s'adressèrent à Philippe, de Bethsaïde en Galilée, et lui dirent avec instance: Seigneur, nous voudrions voir Jésus<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

     Philippe alla le dire à André, puis André et Philippe le dirent à Jésus<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

     Jésus leur répondit: L'heure est venue où le Fils de l'homme doit être glorifié<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

     En vérité, en vérité, je vous le dis, si le grain de blé qui est tombé en terre ne meurt, il reste seul; mais, s'il meurt, il porte beaucoup de fruit<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

     Celui qui aime sa vie la perdra, et celui qui hait sa vie dans ce monde la conservera pour la vie éternelle<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

     Si quelqu'un me sert, qu'il me suive; et là où je suis, là aussi sera mon serviteur. Si quelqu'un me sert, le Père l'honorera<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jean 14 : 7-21.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

     Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père. Et dès maintenant vous le connaissez, et vous l'avez vu<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

     Philippe lui dit: Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

     Jésus lui dit: Il y a si longtemps que je suis avec vous, et tu ne m'as pas connu, Philippe! Celui qui m'a vu a vu le Père; Comment dis-tu: Montre-nous le Père? <o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

     Ne crois-tu pas que je suis dans le Père, et que le Père est en moi? Les paroles que je vous dis, je ne les dis pas de moi-même; et le Père qui demeure en moi, c'est lui qui fait les oeuvres<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

     Croyez-moi, je suis dans le Père, et le Père est en moi; croyez du moins à cause de ces oeuvres<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

     En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les oeuvres que je fais, et il en fera de plus grandes, par ce que je m'en vais au Père; <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

     et tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

     Si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

     Si vous m'aimez, gardez mes commandements<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

     Et moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre consolateur, afin qu'il demeure éternellement avec vous, <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

     l'Esprit de vérité, que le monde ne peut recevoir, parce qu'il ne le voit point et ne le connaît point; mais vous, vous le connaissez, car il demeure avec vous, et il sera en vous<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

     Je ne vous laisserai pas orphelins, je viendrai à vous<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

     Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus; mais vous, vous me verrez, car je vis, et vous vivrez aussi<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

     En ce jour-là, vous connaîtrez que je suis en mon Père, que vous êtes en moi, et que je suis en vous<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

     Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui qui m'aime; et celui qui m'aime sera aimé de mon Père, je l'aimerai, et je me ferai connaître à lui<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Actes 1 : 9-13.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

     Après avoir dit cela, il fut élevé pendant qu'ils le regardaient, et une nuée le déroba à leurs yeux<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

     Et comme ils avaient les regards fixés vers le ciel pendant qu'il s'en allait, voici, deux hommes vêtus de blanc leur apparurent, <o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

     et dirent: Hommes Galiléens, pourquoi vous arrêtez-vous à regarder au ciel? Ce Jésus, qui a été enlevé au ciel du milieu de vous, viendra de la même manière que vous l'avez vu allant au ciel<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

     Alors ils retournèrent à Jérusalem, de la montagne appelée des oliviers, qui est près de Jérusalem, à la distance d'un chemin de Sabbat<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Quand ils furent arrivés, ils montèrent dans la chambre haute où ils se tenaient d'ordinaire; C’était Pierre, Jean, Jacques, André, Philippe, Thomas, Barthélemy, Matthieu, Jacques, fils d'Alphée, Simon le Zélote, et Jude, fils de Jacques. Tous d'un commun accord persévéraient dans la prière, avec es femmes, et Marie, mère de Jésus, et avec les frères de Jésus.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Fête. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Philippe est fêté le premier mai, le même jour que l’apôtre Jacques, fils d’Alphée, leurs reliques ayant été déposé le même jour dans l’église romaine des Douze Apôtres. Les premiers siècles n'ont pas conservé la trace d'un culte rendu à Philippe. C'est seulement à partir du Vie siècle que fut instituée la fête des apôtres saint Philippe et saint Jacques fixée au 1er mai. L’église grecque, le fête le 14 novembre.<o:p></o:p>

    La fête du diacre Philippe est fixé le 6 Juin.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Philippe l’apôtre et Philippe le diacre. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Plusieurs auteurs pensent que Philippe l'apôtre, et Philippe le Diacre, mentionné à plusieurs reprises dans les Actes des apôtres, sont un seul et même homme. Il n'y a aucune preuve de cette identification. C'est là néanmoins l'origine de plusieurs traditions. Tout comme pour les Jacques une confusion a  existé entre Philippe l’apôtre et Philippe le diacre pendant le deuxième siècle. Dans une lettre à St Victor, écrit vers 189-98, l’évêque Polycrate d’Ephèse mentionne parmi les   "grandes lumières", que le Seigneur a recherché dans les derniers jours. "Philippe, un des douze apôtres, qui est enseveli à  Hieropolis avec ses deux filles, qui sont devenus vieilles en restant célibataires", et une troisième fille qui a vécue une saine vie et a été ensevelie à Caius, en Ephèse..<o:p></o:p>

    Le diacre Philippe est mentionné dans les Actes. Les Actes (21, 8-9) mentionnent les filles d’un "Evangéliste" Philippe, habitant Césarée avec leur père. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

     Nous partîmes le lendemain, et nous arrivâmes à Césarée. Étant entrés dans la maison de Philippe l'évangéliste, qui était l'un des sept, nous logeâmes chez lui<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

     Il avait quatre filles vierges qui prophétisaient<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ainsi, le diacre Philippe avait quatre filles ensevelies à Hiérapolis. Il existe un sérieux doute que Philippe l’apôtre ait lui aussi des filles. On peut penser que c’est le diacre qui a été enseveli à Hiérapolis, non l’apôtre.<o:p></o:p>

    Après la mort d’Etienne, il y eut une persécution des chrétiens à Jérusalem et les disciples dont Philippe, ont fui en Samaritaine. Philippe y a prêché l’évangile et fut rejoint par Pierre et Jean. Philippe se rendit ensuite à Gaza où il rencontra l’eunuque de la reine d’Ethiopie.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Actes 8 : 5-40.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    5. Philippe, étant descendu dans la ville de Samarie, y prêcha le Christ. <o:p></o:p>

    6. Les foules tout entières étaient attentives à ce que disait Philippe, lorsqu'elles apprirent et virent les miracles qu'il faisait. <o:p></o:p>

    7. Car des esprits impurs sortirent de plusieurs démoniaques, en poussant de grands cris, et beaucoup de paralytiques et de boiteux furent guéris. <o:p></o:p>

    8. Et il y eut une grande joie dans cette ville. <o:p></o:p>

    9. Il y avait auparavant dans la ville un homme nommé Simon, qui, se donnant pour un personnage important, exerçait la magie et provoquait l'étonnement du peuple de la Samarie. <o:p></o:p>

    10. Tous, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, l'écoutaient attentivement, et disaient: Celui-ci est la puissance de Dieu, celle qui s'appelle la grande. <o:p></o:p>

    11. Ils l'écoutaient attentivement, par ce qu'il les avait longtemps étonnés par ses actes de magie. <o:p></o:p>

    12. Mais, quand ils eurent cru à Philippe, qui leur annonçait la bonne nouvelle du royaume de Dieu et du nom de Jésus Christ, hommes et femmes se firent baptiser. <o:p></o:p>

    13. Simon lui-même crut, et, après avoir été baptisé, il ne quittait plus Philippe, et il voyait avec étonnement les miracles et les grands prodiges qui s'opéraient. <o:p></o:p>

    14. Les apôtres, qui étaient à Jérusalem, ayant appris que la Samarie avait reçu la parole de Dieu, y envoyèrent Pierre et Jean. <o:p></o:p>

    15. Ceux-ci, arrivés chez les Samaritains, prièrent pour eux, afin qu'ils reçussent le Saint Esprit. <o:p></o:p>

    16. Car il n'était encore descendu sur aucun d'eux; ils avaient seulement été baptisés au nom du Seigneur Jésus. <o:p></o:p>

    17. Alors Pierre et Jean leur imposèrent les mains, et ils reçurent le Saint Esprit. <o:p></o:p>

    18. Lorsque Simon vit que le Saint Esprit était donné par l'imposition des mains des apôtres, il leur offrit de l'argent, <o:p></o:p>

    19. en disant: Accordez-moi aussi ce pouvoir, afin que celui à qui j'imposerai les mains reçoive le Saint Esprit. <o:p></o:p>

    20. Mais Pierre lui dit: Que ton argent périsse avec toi, puisque tu as cru que le don de Dieu s'acquérait à prix d'argent! <o:p></o:p>

    21. Il n'y a pour toi ni part ni lot dans cette affaire, car ton cœur n'est pas droit devant Dieu. <o:p></o:p>

    22. Repens-toi donc de ta méchanceté, et prie le Seigneur pour que la pensée de ton cœur te soit pardonnée, s'il est possible; <o:p></o:p>

    23. car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l'iniquité. <o:p></o:p>

    24. Simon répondit: Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu'il ne m'arrive rien de ce que vous avez dit. <o:p></o:p>

    25. Après avoir rendu témoignage à la parole du Seigneur, et après l'avoir prêchée, Pierre et Jean retournèrent à Jérusalem, en annonçant la bonne nouvelle dans plusieurs villages des Samaritains. <o:p></o:p>

    26. Un ange du Seigneur, s'adressant à Philippe, lui dit: Lève-toi, et va du côté du midi, sur le chemin qui descend de Jérusalem à Gaza, celui qui est désert. <o:p></o:p>

    27. Il se leva, et partit. Et voici, un Éthiopien, un eunuque, ministre de Candace, reine d'Éthiopie, et surintendant de tous ses trésors, venu à Jérusalem pour adorer, <o:p></o:p>

    28. s'en retournait, assis sur son char, et lisait le prophète Ésaïe. <o:p></o:p>

    29. L'Esprit dit à Philippe: Avance, et approche-toi de ce char. <o:p></o:p>

    30. Philippe accourut, et entendit l'éthiopien qui lisait le prophète Isaïe. Il lui dit: Comprends-tu ce que tu lis? <o:p></o:p>

    31. Il répondit: Comment le pourrais-je, si quelqu'un ne me guide? Et il invita Philippe à monter et à s'asseoir avec lui. <o:p></o:p>

    32. Le passage de l'Écriture qu'il lisait était celui-ci: Il a été mené comme une brebis à la boucherie; Et, comme un agneau muet devant celui qui le tond, Il n'a point ouvert la bouche. <o:p></o:p>

    33. Dans son humiliation, son jugement a été levé. Et sa postérité, qui la dépeindra? Car sa vie a été retranchée de la terre. <o:p></o:p>

    34. L'eunuque dit à Philippe: Je te prie, de qui le prophète parle-t-il ainsi? Est-ce de lui-même, ou de quelque autre? <o:p></o:p>

    35. Alors Philippe, ouvrant la bouche et commençant par ce passage, lui annonça la bonne nouvelle de Jésus. <o:p></o:p>

    36. Comme ils continuaient leur chemin, ils rencontrèrent de l'eau. Et l'eunuque dit: Voici de l'eau; qu'est-ce qui empêche que je ne sois baptisé? <o:p></o:p>

    37. Philippe dit: Si tu crois de tout ton cœur, cela est possible. L'eunuque répondit: Je crois que Jésus Christ est le Fils de Dieu. <o:p></o:p>

    38. Il fit arrêter le char; Philippe et l'eunuque descendirent tous deux dans l'eau, et Philippe baptisa l'eunuque. <o:p></o:p>

    39. Quand ils furent sortis de l'eau, l'Esprit du Seigneur enleva Philippe, et l'eunuque ne le vit plus. Tendis que, joyeux, il poursuivait sa route, <o:p></o:p>

    40. Philippe se trouva dans Azot, d'où il alla jusqu'à Césarée, en évangélisant toutes les villes par lesquelles il passait.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Paul accompagné de Luc, allant à Jérusalem, s’arrêta à Césarée et vécut plusieurs jours avec Philippe. <o:p></o:p>

    Philip le diacre ne pouvait donc pas être la même personne que Philippe l’apôtre. D’ailleurs il est clairement témoigné que des diacres dont Philippe avaient été nommés pour aider les apôtres. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Philippe le diacre dans la Bible.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Actes 6 :1-6<o:p></o:p>

    1 En ce temps-là, le nombre des disciples augmentant, les Hellénistes murmurèrent contre les Hébreux, parce que leurs veuves étaient négligées dans la distribution qui se faisait chaque jour. <o:p></o:p>

    2 Les douze convoquèrent la multitude des disciples, et dirent: Il n'est pas convenable que nous laissions la parole de Dieu pour servir aux tables. <o:p></o:p>

    3 C'est pourquoi, frères, choisissez parmi vous sept hommes, de qui l'on rende un bon témoignage, qui soient pleins d'Esprit Saint et de sagesse, et que nous chargerons de cet emploi. <o:p></o:p>

    4 Et nous, nous continuerons à nous appliquer à la prière et au ministère de la parole. <o:p></o:p>

    5 Cette proposition plut à toute l'assemblée. Ils élurent Étienne, homme plein de foi et d'Esprit Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas, et Nicolas, prosélyte d'Antioche. <o:p></o:p>

    6 Ils les présentèrent aux apôtres, qui, après avoir prié, leur imposèrent les mains. <o:p></o:p>

    Actes 21 : 8-9<o:p></o:p>

    8 Nous partîmes le lendemain, et nous arrivâmes à Césarée. Étant entrés dans la maison de Philippe l'évangéliste, qui était l'un des sept, nous logeâmes chez lui. <o:p></o:p>

    9 Il avait quatre filles vierges qui prophétisaient. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Pour certains auteurs cependant, le doute subsiste. Papis d’Hérapolis, un écrivain du deuxième siècle qui connaissait certains apôtres, mentionnent Philippe, comme étant un des apôtres. <o:p></o:p>

    Polycarpe un évêque d’Ephèse du 2e siècle. <o:p></o:p>

    Il écrit que Philippe était ‘un des douze’ et avait trios filles dont une était prophétesse. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La mort et le culte de saint Philippe.<o:p></o:p>

    Il est allé en mission, en Asie Mineure, assisté selon certaines sources par sa sœur Myriam, et l”apôtre Nathanaël, son ami.  Pendant sa mission il aurait accompli des miracles et aurait converti de nombreuses personnes. Il semble probable que, par la suite, Philippe prêcha en Grèce et en Phrygie, et mourut à Hiérapolis crucifié la tête en bas, comme saint Pierre, pendant les persécutions de Dioclétien, en l’an 80. On raconte qu'il y fut enterré. Selon une légende, Philippe a repoussé un dragon du Temple de Mars avec sa croix. Le dragon était un objet de culte dans ce temple. Quand il sortait de sa tanière, l’odeur exécrable tuait plusieurs personnes. Les prêtres enragés par l’acte de Philippe ordonnèrent sa crucifixion. Les "Actes de Philippe," mentionnent la mort de Philippe à Hiérapolis. Il est mentionné que sa dépouille a été ensuite transférée à Constantinople et de là, à l’église Dodici  Apostoli, à Rome. <o:p></o:p>

    Ses reliques furent conservées à Rome dans la basilique des Douze-Apôtres, à côté de saint Jacques le Majeur. Une main de saint Philippe fut apporté de Constantinople à Florence en 1204. L’empereur Théodore, dans une vision  avait reçu l’assurance de saint Jean et de saint Philippe qu’il aurait une victoire sur le tyran Eugenius avant une bataille, en 394 <o:p></o:p>

    Philippe est vénéré comme le second patron de l'Uruguay.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Représentations.<o:p></o:p>

    Depuis le 15e siècle on le peint comme un apôtre barbu, d’un âge moyen, tenant une longue croix portant une petite croix.  La croix semble une croix de martyr mais aussi  une arme contre le dragon. Il est aussi représenté  avec les pains et les poissons de la multiplication des pains. Il apparaît souvent en compagnie de son ami, saint André. En raison de son identification avec le diacre Philippe, on le voit aussi en compagnie de l'eunuque éthiopien que ce dernier a converti sur la route de Gaza. (Actes 8, 26-39) <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Apocryphes et textes gnostiques. <o:p></o:p>

    Deux textes apocryphes portent le nom de Philippe : Un Evangile de Philippe et des Actes de Philippe.<o:p></o:p>

    Philippe était populaire chez les gnostiques qui lui ont attribué un évangile. Ils mentionnent aussi une lettre de Pierre invitant Philippe à devenir apôtre. Les manuscrits gnostiques, découvertes en 1945 à Dag Hammadi renferment 13 volumes en papyrus d’écrits juges hérétiques, dont l’évangile de Philippe. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les  Actes de Philippe. <o:p></o:p>

    Divisé en quinze parties. L’acte 2 et le martyr ont été édités pour la première fois par Tischendorf.  Batiffol a publié le reste en  1890, et ensuite par Bonnet. Les actes sont plutôt inconsistants et certains s’arrêtent brusquement. <o:p></o:p>


    Traduction des Actes, 1-148.<o:p></o:p>

    I. Quand il vint de Galilée et ressuscita les morts. <o:p></o:p>

    1 Venant de Galilée, une veuve transportait son unique enfant qui était mort, pour l’ensevelir. Philippe lui demanda ce qui l”affligeait. Elle répondit qu’elle avait dépensé beaucoup d’argent pour les dieux Apollo, Hermes, Artemis, Zeus, Athéna, le soleil, et la lune. Mais ils ont fait sourde oreille et j’ai consulté un devin, mais sans succès. .. <o:p></o:p>

    2 L’apôtre dit ‘Ce que tu as souffert, n’a rien d’étonnant car ces démons te trompent  Cesse de te lamenter car je vais faire revivre ton enfant au nom du Christ. <o:p></o:p>

    3 Elle dit : Je pense, Philippe, Vous avez raison. La chasteté est chère à Dieu.  <o:p></o:p>

    4 Elle dit : Je crois en Jésus que tu prêches. Il rendit la vie au garçon qui dit Qu’elle est cette lumière et comment ce fait il qu’un ange est venu ouvrir la prison du jugement où j’étais enfermé ?Là j’ai été témoin de tourments inimaginables, que l’on ne peut décrire. .. <o:p></o:p>

    5 Ainsi tous fuirent baptises. Et le jeune homme suivit l’apôtre. Il alla en Grèce à Athènes. <o:p></o:p>

    6 Arrivé à Athènes, appelé Hellas, 300 philosophes se réunirent et dirent: Votons quelle sera sa sagesse car il est dit que la sagesse des homes sages de l’Asie est grande. Ils pesaient que Philippe était un philosophe. Il voyageait avec un manteau et des sous-vêtements seulement. Ils se mirent à étudier, de peur qu’il ne les surpasse en connaissance. <o:p></o:p>

    7 Ils dirent: Si tu as quelque chose de nouveau, parle. Mais rien que de nouvelles choses ! <o:p></o:p>

    8 Philippe: Il vous faut bannir le vieil homme. Le Seigneur a dit: Vous ne pouvez garder du vin nouveau dans de vieilles bouteilles. Je suis content d’apprendre que vous cherchez de nouvelles expériences. Car l’enseignement de mon maître est nouveau. . <o:p></o:p>

    9 Les philosophes: Qui est le Seigneur? Philippe: Jésus Christ. <o:p></o:p>

    10 Eux: c’est un nouveau nom. Donnez-nous trios jours pour l’étudier. <o:p></o:p>

    11 Ils se consultèrent et dirent: Peut-être qu’il serait préférable de faire venir le grand prêtre des juifs. Pour discuter avec lui. Perhaps it will be best to send for the high priest of the Jews to discuss it with him. <o:p></o:p>

    12 Ainsi ils l’écrivirent: les philosophes de Grèce à  Ananias grand prêtre des juifs à Jérusalem. Et exposèrent leur cas.  <o:p></o:p>

    13 En recevant la lettre, Ananias déchira ses vêtements et dit : Cet homme trompeur est donc à Athènes. ? Et Mansemat, c’est  à dire Satan est en lui. IL consulta les avocats et les pharisiens et ils dirent: Prends 300 hommes et va détruire Philippe.. <o:p></o:p>

    14 Il se revêtit de sa robe de grand prêtre ave pompe et on l’emmena chez Philippe. Ananias dit Tu es un sorcier et un magicien, a appelé Fils du tonnerre. Pourquoi vient t’il ici pour tromper les gens ? Est-ce que le Judée ne te suffit pas ? Philippe répondit ! Que le voile de l’incroyance te soit enlevé et tu sauras qui est le trompeur ?  <o:p></o:p>

    15 Anna se mit à raconter comment jésus avait aboli les lois en permettant de consommer les viandes, comment il avait été crucifié et que les disciples avaient vole son corps et firent des prodiges et ont été chasse de Jérusalem. Et qu’ils allaient  maintenant de par le monde pour tromper les gens, comme Philippe. Mais je vais l’emmener à Jérusalem, car le roi Archelaus le cherche depuis longtemps pour le tuer. <o:p></o:p>

    16 Le peuple ne broncha pas et Philippe dit Je ferai appel à mon Dieu.  <o:p></o:p>

    17 Quand Ananias alla vers lui pour le frapper, ses mains se flétrissaient subitement et il devint aveugle. Ainsi que ses  hommes. Ils le maudirent et demanda l’aide de Philippe.. <o:p></o:p>

    18 Philippe pria: O nature faible! O mer amère Viens Jésus le la sainte lumière Tu ne nous oublies pas quand nous te prions. <o:p></o:p>

    19 Ananias dit à Philippe: Penses–tu nous détourner de nos traditions familiales ? Et le Dieu de la manne dans le désert, et Moise pour suivre le nazaréen, Jésus ?  <o:p></o:p>

    Philippe: je vais demander à mon Dieu de se manifester à toi peu-être que tu croiras alors sinon tu j ne sais ce qui t’adviendra. Et il pria Dieu t’envoyer son Fils. <o:p></o:p>

    20 Les cieux s’ouvrirent et Jésus apparut dans sa gloire. Son visage sept fois plus brillante que le soleil et ses vêtements plus blanc que la neige.  Et les idoles d’Athènes furent détruits e les démons qui étaient en eux s’enfuirent e criant. Philippe dit : N’entends-tu pas les démons et ne crois –tu pas en celui qui est ici? <o:p></o:p>

    Annania : je n’ai pas d’autre Dieu que celui qui a donné de la Manne dans le désert. <o:p></o:p>

    21 Jésus s’en alla au ciel et il y eut u grand tremblement de terre, et le peuple se groupa derrière Philippe lui demandant pardon.. <o:p></o:p>

    22 Philippe: Nous ne sommes pas envieux, et par la grâce de Dieu votre vue sera restituée. Mais, d’abord, que le grand prêtre voie. Une voix du ciel: Philippe, jadis Fils du tonnerre et actuellement  de la douceur, tout ce tu demande à mon Père il te  l’accorderas.. Le peuple s’effraya de cette voix. Au nom du Christ Philippe rendit la vue à Ananias. Il dit :  Combien est grande la magie artistique de Jésus. Un moment, Philippe m’a rendu aveugle et un autre moment, il m’a rendu la vue! Je ne peux pas être convaincu par la magie Les 500 demandèrent 0 Philippe de leur rendre la vue pour qu’ils tuent l’incroyant Ananias.  . <o:p></o:p>

    23 Philippe: Ne rendez pas le mal par le mal! <o:p></o:p>

    A Annias: Il y aura un grand signe que tu verras. <o:p></o:p>

    Ananias: Je sis que tu es un sorcier et un disciple du Christ ry=u ne peux m’ensorceler. <o:p></o:p>

    Philippe à Jésus : Zabarthan, sabathabat, bramanouch, venez-vite! La terre s’ouvrit et Ananias fut enterré jusqu’aux genoux. Il s’écria: C’est de la vraie sorcellerie , quand Philippe a)m’a menace en langue Hébreu, et il y a des crochets qu me tirent et me  poussent à croire. Mais je ne croirais pas car je connais sa magie de Jérusalem<o:p></o:p>

    24 Philip, à la terre : Engloutit-le plus encore !. Et il s’enfonça davantage. <o:p></o:p>

    Et dit: Un pied est gelé, l’autre chaud – mais je ne croirai pas. Le peuple voulait le lyncher, mais Philippe les en empêcha. Ceci est pour votre salut  s’il se repent, je le soulèverai, snon il sera emporté vers les profondeurs. .  <o:p></o:p>

    25 Il tendit sa main vers les 500 et ailleurs yeux s’ouvrirent etils rendirent louage à Dieu. <o:p></o:p>

    Philippe dit à Ananias : Reconnais maintenant avec un cœur pur que Jésus  est el Seigneur et tu seras sauvé comme les autres. Mais il se mit à rire.  <o:p></o:p>

    26 Devant son obstination, Philippe dit à la terre : Engloutis-le  le jusqu’au cou. <o:p></o:p>

    27 Un des premiers homes de la cite vint en ce moment et dit : Un démon s’est attaqué à mon fils. Es-tu l’étranger de la cite qui a détruit nos idoles. Il dit se venger en tuant mon Fils. <o:p></o:p>

    Apporte ton fils. Le fils avait 23 ans et Philippe s’attendrit en le voyant. Et dit : 0 Ananias : C’est par ta folie si je le rends à la vie croirais tu ? <o:p></o:p>

    Ananias dit : je sais que tu peux le faire par ta magie. Mais je ne croirais toujours pas. <o:p></o:p>

    28 Philippe se fâcha et dit : Catathema (chose maudite), descends dans l’abîme hors de la vue de tous. Et il fut cette fois complètement englouti, mais sa robe le quitta, ce qui fait que personne ne sait à ce jour, où il se trouve. <o:p></o:p>

    Philippe rendit la vie au jeune homme et chassa le démon.  <o:p></o:p>

    29 Le peuple cria, croyant en Dieu et les 500 furent baptisés. Et Philippe demeura deux ans à Athènes et fonda une église et a ordonné des évêques et des diacres et partit ensuite à Parthes pour prêcher. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Philippe à Parthes.  <o:p></o:p>

    30 Quand Philippe arriva à Parthes il rencontra dans une cite Pierre et ses disciples, et dit: Je te demande de me rendre plus fort pour que je puisse prêcher comme toi <o:p></o:p>

    31 Et ils ont prié pour lui. <o:p></o:p>

    32 Et Jean était là lui aussi, et dit à Philippe. André a été à Achiaet en Thrace et Thomas dans l’Inde, chez les méchants mangeurs de chair. Et Matthieu chez lez troglodytes sauvages. Et ne sois pas paresseux car Jésus est avec toi. <o:p></o:p>

    33 Il arrive à la mer par Candaci, et vit un bateau qui allait à  Azotus, et paya son  passage par quatre portions de sel. Il y eut une tempête et tous se lamentaient. <o:p></o:p>

    34 Philippe les a consolés: Même le bateau ne sera pas perdu.. Il alla vers la barre et dit: mer, mer, Jésus Christ par moi, son serviteur te prie de te calmer . Il y eut du cal et les soldats et  le remercièrent. Et demandèrent de devenir des serviteurs de Jésus.. <o:p></o:p>

    35 Et il les demandèrent d’oublier les occupations de ce monde.. <o:p></o:p>

    36 Ils ont cru et Philippe débarqua et les a tous baptisés. <o:p></o:p>

    IV Des filles de Nicocleides, qu’il a soignés à Azotus. <o:p></o:p>

    37 Il y avait une grande agitation  à Azotus à cause des miracles de Philippe, et beaucoup sont venus et ont été guéris et les démons chassés et ont crié contre eux. Et ls gens ont tenu divers propos le concernant, certains disaient qu’il était bon. D’autres qu’il était un magicien et séparait les hommes de leurs femmes. Et prêchait la chasteté. <o:p></o:p>

    38 A la tombée de la nuit ils se dispersèrent. Philippe chercha un logement et alla au chantier de Nicocleides, un ami du roi, qui recevait des étrangers. <o:p></o:p>

    39 Il se mit dans un coin et pria pour bénir la maison . <o:p></o:p>

    40 Charitine,  la fille de Nicocleides l’entendit, et pleura toute la nuit. Elle avait une maladie des yeux. Le matin elle alla voir son père et lui dit qu’elle ne pouvait plus entendre les moqueries des compagnons sur ses yeux. <o:p></o:p>

    Il dit: Que puis-je faire ? N’ai-je pas appelé Leucius, le docteur du roi et Elides l’eunuque de la reine et Solgia sa servante ? <o:p></o:p>

    Charitine : Je le sais. Il y a un étrange docteur qui est venu la nuit dernière. <o:p></o:p>

    41 Il alla à l’entrepôt. Est-tu  le médecin qui vient de venir? Philip: Jésus est mon physicien. Je viendrai avec toi. Ils vivrent la fille qui pleurait <o:p></o:p>

    42 Il l’a rassura et elle tomba à ses pieds Elle demanda à son père qu’il examine ses yeux. <o:p></o:p>

    43 Philip mit sa main sur son visage et dit. Au nom de Jésus que tes yeux soient guéris. Et ils le furent. <o:p></o:p>

    44 Le père et la fille crurent et furent baptises. Et de nombreux serviteurs aussi. Christine porta des vêtements d’hommes et suivit Philippe. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Dans la cite de Nicatera et d’Ireus. <o:p></o:p>

    45 Philippe avait projeté d’aller à  Nicatera, une cite de Grèce, et plusieurs disciples l’ont accompagné quand il s’est déplacé. Et il enseigna continuellement.<o:p></o:p>

    46 Et quand il arriva, il y avait un grand tumulte. Qu’allons nous faire car son enseignement va … séparer maris et <o:p></o:p>

    femmes ?  Repoussons-le, avant qu’il commence à prêcher et à tromper nos femmes. <o:p></o:p>

    17 Il y avait aussi les juifs qui parlaient contre lui. Mais, un des chefs, Ireus, dit: Ne nous servons pas de force, testons ses enseignements. <o:p></o:p>

    48 Ireus était riche. C’était un homme juste et voulait tranquillement méconnaître leurs conseils. Il alla vers Philippe et l’a salué. Philippe vit qu’il était innocent et lui a promis le salut. <o:p></o:p>

    49 Ireus était surpris qu’il en avait connaissance. Philip lui a exhorté d’avoir la Foi et la constance.<o:p></o:p>

    50 Ireus: Viens loger chez nous. <o:p></o:p>

    Philip: Il faut d’abord le purifier.  <o:p></o:p>

    Ireus: Comment? Philip: Ne faites pas le mal, et quittez votre femme. Et il retourna chez lui. <o:p></o:p>

    51 Sa femme dit : Tu as rejeté le conseil des juifs pour un étrange sorcier.. <o:p></o:p>

    Ireus: Je voudrais être digne pour le loger ici.<o:p></o:p>

    La femme: Je ne le recevrai pas ici, car il sépare les maris et les femmes. J’irai chez mes parents et je reprendrai ma dot et mes serviteurs. Pendant quatre années, j’ai été ta femme et je ne t’ai pas contredit. <o:p></o:p>

    52 Ireus doucement: Soyez patients, et vous aussi vous croirez... <o:p></o:p>

    Elle: Debout ! mangez buvez et soyez joyeux, car vous ne pouvez pas me tromper.. <o:p></o:p>

    Ireus: Comment puis-je manger quand un homme de Dieu a faim. ? Assez de cette folie ! : il est un homme de Dieu de douceur et de grâce. <o:p></o:p>

    53 Elle: Est-ce que son Dieu est comme ceux de cette cité , d’or fixé au temple ? <o:p></o:p>

    Ireus: Non, mais au ciel, tout puissant: les dieux de cette cite sont faits par des hommes sans Dieu. <o:p></o:p>

    Elle: Amène le, que je puisse voir le Dieu en lui.. <o:p></o:p>

    54 Il alla à la rencontre de Philippe, qui lui a dit ce qui s’était passé. Et Ireus était étonné comment il l’avait su., mais lui demanda de ne rien dire des reproches de sa femme.. <o:p></o:p>

    55 Les compagnons de Philippe insistèrent pour qu’il accepte le logement, et Ireus était content. Philippe accepta de venir, et suivit Ireus. <o:p></o:p>

    56 Les dirigeants et le peuple étaient décidés de ne pas laisser faire.  Ireus arriva à la porte, cria au portier de l’ouvrir. Philip entra, disant: La paix soit dans cette maison. Ireus vit que sa femme était dans sa chambre et lui demanda de venir, et de porter ses beaux vêtements. Mais elle était en colère et dit: Personne dans cette maison n’a vu mon visage, dois-je le montrer à un étranger ? <o:p></o:p>

    57 Il alla préparer les chaises dorées pour Philippe et ses amis.  Mis il dit: Enlevez-les. <o:p></o:p>

    Ireus: Ne m’affligez pas Philippe. <o:p></o:p>

    Philip: Je n’afflige personne, mais je n’ai que faire de l’or qui ne dure pas. <o:p></o:p>

    58 Ireus: Puis-je être sauvé? Pour mes anciens péchés ? Oui, Jésus peut te sauver. Mais qu’adviendra-il de ta femme qui vient de te dire de la quitter? Ireus, surpris, alla trouver sa femme  et dit : Viens rencontrer un homme qui m’a dit ce qui s’est passé entre nous. Elle était dédaigneuse et dit Qu’adviendrai-il de nos enfants si nous devons quitter nos biens ? <o:p></o:p>

    59 Artemela, sa fille : Si mon père et ma mère vont accéder à une nouvelle vie ne puis-je pas la partager ? Elle était très belle. Sa mère Nerkela lui dit de se lever et enleva ses vêtements tissés d’or.  <o:p></o:p>

    Ireus dit à Nerkela : Allons voir Philippe. <o:p></o:p>

    60 Les femmes se mirent en  vêtements  plus sobres et se retirèrent. Et quand elles virent Philippe, il brilla d’une grande lueur et elles furent effrayées. <o:p></o:p>

    61 Mais il s’en aperçut et reprit son apparence première: et  Nerkela lui demanda pardon et l’accueillit.  <o:p></o:p>

    62 Et elles proclamèrent leur croyance et furent baptisés.  <o:p></o:p>

    VI. A Nicatera, une cite de Grèce. <o:p></o:p>

    64 Les juifs et les païens étaient mécontents des conversions <o:p></o:p>

     65 Ils envoyèrent sept hommes dans la maison. Une femme de chambre lui renseigna sur leur présence, il s’approcha en souriant et leur demanda ce qu’ils voulaient. La cite entière veut vous voir. Il les suivit. <o:p></o:p>

    66 L’assemblée était surprise de ses habits modestes. Quelqu’un nommé Onesimus lui demanda d’expliquer qui était le sorcier Philippe. <o:p></o:p>

    67 Ireus: Pourquoi me questionne-t-on ? Ne dérangez pas Philippe. <o:p></o:p>

    68 Mais ils répondirent: Qu’il s’en aille !  <o:p></o:p>

    Et Ireus retourna chez lui et rencontra Philippe qui lui dit : Avez vous peur? Non dit-il. <o:p></o:p>

    69 Le peuple s’approcha avec des bâtons, criant: Livrez-nous le trompeur. <o:p></o:p>

    70 Philippe vint et ils le conduisirent devant l’assemblé pour le frapper et attacher ses mains et ses pieds. <o:p></o:p>

    71 Ireus courut sur les marches et dit : Vous ne le ferez pas. Mais ils ne voulaient rien entendre, et Ireus arracha Philippe de leurs mains.  <o:p></o:p>

    72 Philip dit: Si je le veux, je peux vous rendre aveugles. Aristarchus, fils de Plegenes, un chef des juifs, dit, Nous soyez pas pressé de nous rendre aveugles, je sais que vous pouvez le faire mais discutons. Je suis puissant mais si je laisse faire le peuple ils vont te lyncher. <o:p></o:p>

    73 Et il tira Philippe par la barbe.<o:p></o:p>

    Il était en colère à cause du peuple et dit : Votre main et vos oreilles et votre oeil droit vont souffert, car vous m’avez menace, en insultant Dieu.  <o:p></o:p>

    74 Son oeil devient vide, comme absent, et il eut des douleurs des oreilles et sa main droite se pendait, devenant comme inutile.  <o:p></o:p>

    Il demanda miséricorde. <o:p></o:p>

    75 Tous dirent: Soignez notre chef. <o:p></o:p>

    76 Philip demanda à  Ireus d’aller avec un signe de croix le soigner au nom de Jésus. Ce qui fut fait. Et il demanda pardon et indulgence et quitta pour discuter de la chose. Le peuple s’exclama: Nous allons juger nous-mêmes. <o:p></o:p>

    77 Philippe sourit et lui dit de parler en premier. Il dit: Recevez-vous ou non les prophètes? <o:p></o:p>

    Philip: Est-ce par ce que vous ne croyez pas prophètes ? Aristarchus:  Il est écrit: Qui doit proclamer ta puissance, O Dieu ? Et, aucun homme ne connaît ta gloire, et Ta gloire a rempli la terre, et le Seigneur est le juge des vivants et des morts. Et Dieu est un feu qui consume et brûle ses ennemis de partout. Et il a crée toutes ces choses. Comment pouvez-vous dire que Marie a donné naissance à Jésus? . . . Mais vous dites qu’il est la puissance et la sagesse de Dieu qui était avec lui quand il a crée le monde. Je ne nie pas que les Ecritures disent: Que l’homme soit crée ! <o:p></o:p>

    78 Philippe sourit et dit: Ecoutez tous: Isaïe a dit, Voyez mon serviteur que j’ai choisi . . . . Et de la croix: Il a été emmené comme un mouton pour être tué.  ..Et encore : Je présente mon dos pour être flagellé.  . . . . Et encore : Je tends mes mains à un peuple désobéissant.  Et: J’aimais ceux qui ne me cherchaient pas.   . . . . Et David dit: Tu es mon Fils . . . Et de sa résurrection.. Et Judas.  Et… Seigneur, pourquoi suis-je troublé . . . . <o:p></o:p>

    Et encore David: J’ai prédit le Seigneur toujours avant moi.  . . . . Mais David est mort. Ecoutez aussi les douze prophètes: Dites à la fille de Sion. . . . et : De l’Egypte j’ai appelé mon Fils. . <o:p></o:p>

    79 Aristarchus dit: Ce Jésus est appelé Christ. <o:p></o:p>

    Isaie: Ce qui a été dit au Seigneur au Christ mon Seigneur. . . . . Les juifs dirent: Vous parlez pour le Christ . Le peuple et les dirigeants alors acclamèrent Philippe et lui dirent qu’il serait reçu.  <o:p></o:p>

    80 Un cercueil a été apporté; contenant le corps d’u fils d’un homme riche. Et dix esclaves allaient être brûlés avec le corps. Le peuple dit : Voilà un sujet de discorde avec les chrétiens. Si leur Dieu existe qu’il redevienne vivant et nous croiront et brûleront nos idoles.   <o:p></o:p>

    81 Philippe dit aux parents: Qu’allez-vous faire si je lui rends la vie?  ' Ce que vous voulez.' Les esclaves lui firent signe de se souvenir d’eux -Il y avait cette méchante  loi permettant de brûler les esclaves et parfois même les femmes des morts. <o:p></o:p>

    82 Philip dit : donnez-moi ces esclaves. Oui ! Et plus encore que vous avez. . Il dit à Aristarchus: Viens, O Juif, réveille-le! Et il toucha sa face, cracha sur lui et le tira par les mais: en vain et se retira confus.<o:p></o:p>

    83 Nereus le père dit: Réveille mon fils et je combattrai les juifs.  <o:p></o:p>

    Philip: Si tu ne promets pas de ne pas les nuire je ne rendrai pas la vie à ton fils. <o:p></o:p>

    Nerus: Comme tu veux ! <o:p></o:p>

    84 Philippe se dirigea vers le cercueil et pria, et un soufflé entra chez l’enfant Theophilus , et il ouvrit les yeux et regarda Philippe. Une deuxième fois Philippe dit : Jeune homme, au nom de Jésus Christ qui a été crucifié sous Ponce Pilate, réveille-toi. <o:p></o:p>

    85 Et il sortit de son cercueil, et poussa un cri. Tous s’exclamèrent : Un seul est le Dieu de Philippe. . . . Et les esclaves furent libérés. Tous ont cru  et se convertirent. <o:p></o:p>

    86 Philippe prêcha, baptisa, détruisit les idoles ordonna donné des directives et des règles.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Nerkela et Ireus à Nicatera. <o:p></o:p>

    87 Nerkela et Artemela ont été bénis par Philippe. <o:p></o:p>

    88 Ireus et Nereus voulaient construire une église, et sont tombés d’accord pour le faire sur les terres de Nereus <o:p></o:p>

    89 Seuls les juifs étaient mécontents et décidèrent de s’en aller. <o:p></o:p>

    90 Philip vint au nouveau bâtiment et s’adressa au peuple: <o:p></o:p>

    91 Il nomma Ireus évêque et pria avec lui, il annonça son départ. <o:p></o:p>

    92 Tous pleurèrent mais il les consolèrent. <o:p></o:p>

    93 Ils chargèrent les chameaux de provisions et l’accompagnèrent. Il les fit repartir et prit seulement cinq pains. Ils le saluèrent trois fois et tombèrent sur la face pour avoir sa bénédiction. Ils le regardèrent partir et retournèrent dans la cité. <o:p></o:p>

    Quand le léopard et le chevreuil dans le désert croyaient. <o:p></o:p>

    94 Il advint quand le Seigneur envoya les apôtres dans des endroits différents, que Philippe eut la mission d’aller dans le pays des grecs.  Il réfléchit beaucoup et pleura. Et Mariamme sa sœur, le voyant triste, alla voir Jésus et dit : Seigneur, ne vois –tu pas que mon frère est inquiet? <o:p></o:p>

    95 Et il dit : Je sais, tu as été choisi parmi les femmes mais vas avec lui et encourage le, car je sais que c’est un homme coléreux, et s’il va seul il aura  beaucoup de problèmes avec les hommes. Mais attends !, je vais envoyer Barthélemy et Jean pour subir les même traitements dans la même cite, en raison de  la grande méchanceté des habitants, car ils adorent le vipère, la mère des serpents. Change ton aspect de femme et va voir Philippe. <o:p></o:p>

    Et à Philippe il dit : Es-tu fidèle? Car je suis toujours avec toi. <o:p></o:p>

    96 Ainsi ils allèrent au pays de Ophiani; et quand ils arrivèrent au lieu sauvage des dragons, un grand léopard sortit d’un buisson sur la colline courut et se jeta à leurs pieds et parla d’une voix humaine : Je te vénère, serviteur de la grandeur divine et l’apôtre du seul Dieu engendré de Dieu, ordonne moi de parler correctement.  <o:p></o:p>

    97 Et Philippe dit: Au nom de Jésus Christ, parle. Et le léopard parla correctement e dit. Ecoutes-moi Philippe  porteur de la parole divine. Hier soir j’ai passé près d’un troupeau de chèvres prés de la tanière du dragon la mère des serpents, et j’ai pris un chevreau et quand j’ai été dans les bois pour le dévorer après l’avoir blessé, il a pris une voix humaine et a pleuré comme un enfant. Me disant ! O léopard, mets de côté ton cœur féroce et la bestialité de ta nature et deviens apprivoisé, car des apôtres de sa grandeur divine vont traverser cette partie du désert. Pour accomplir parfaitement la promesse de la gloire du seul Fils engendré de Dieu. A ces mots du chevreuil, j’étais perplexe et graduellement mon cœur a changé, et je devint doux. Et je ne l’ai pas mange. <o:p></o:p>

    Et en l’écoutant, je vous vis avec vos serviteurs. Ainsi je l’ai quitté pour vous vénérer. Et maintenant je vous supplie de me permettre d’aller avec vous partout ou vous irez et de me dépouiller de ma nature bestiale.  <o:p></o:p>

    98 Et Philippe dit: Ou es le chevreuil? Et il dit: Il est blessé sous un arbre. Philippe dit à Barthélemy: Allons le voir pour le soigner. Et a la demande de Philippe, le léopard les guida. 99 Philippe et Barthélemy dirent: Maintenant nous savons en vérité que rien ne dépasse ta compassion. O Jésus, amoureux des hommes. Car tu nous a prévenu et nous a laissé convaincre par ces créatures de croire encore plus, et de remplir nos obligations. Ainsi, Seigneur, Jésus Christ, viens, et donne la vie et le soufflé et une existence à ces créatures pour qu’ils cessent d’avoir une nature de bêtes et devenir doux. Et ne plus manger de la chair ni le petit la nourriture des bœufs. Donnes-leur un cœur d’homme pour qu’ils puissent nous suivre partout où nous iront, et manger ce que nous mangeons, pour ta gloire, et de parler comme des hommes en glorifiant ton nom. <o:p></o:p>

    100 En ce moment,  le léopard et le chevreuil se levèrent, redressèrent leur front et dirent : Nous te glorifions et te bénis toi qui nous a visité et se souvient de nous dans le désert et changé notre nature bestiale et sauvage en une nature douce et apprivoisée. Et nous a accordé la parole divine et nous donner une langue et les sens du parler et pour louer ton nom.ca grande est ta gloire. <o:p></o:p>

    101 Il se jetèrent par terre pleine de dévotion pour  Philippe et Barthélemy et Mariamne ; Et tous s’en allèrent glorifiant Dieu. <o:p></o:p>

    Du dragon qui fut tué. <o:p></o:p>

    102 Ils ont voyagé pendant cinq jours, et un matin après les prières de minuit, un vent se leva soudainement, dans le brouillard, un grand dragon, avec un dos noir et un ventre qui laissait échapper des étincelles de feu. Son corps était très long et de multitudes de petits dragons le suivaient. Le désert tremblait de très loin. <o:p></o:p>

    103 Et Philippe dit: Maintenant c’est le temps de se souvenir des paroles du Seigneur. Ne craignez rien, ni la persécution, ni les serpents de cette terre ni le dragon noir. Faisons face et prions. Essayons de faire disperser  la fumée. <o:p></o:p>

    104 Ainsi ils prirent la coupe et prièrent. Toi qui projette la rosée sur les feux, en mettant un peu sur la bouche du dragon maîtrisant sa colère, faisant le méchant ennemi se plonger lui-même dans son propre feu, l’empêchant de se sauver et faire taire son orgueil, viens avec nous dans le désert car nous allons vers ta volonté et quand tu le veux.  <o:p></o:p>

    105 Et il dit: Maintenant mettez-vous debout et levez les mains, avec la coupe que vous tenez et répandez son contenu dans l’air en forme de croix. <o:p></o:p>

    106 Et il y eut une forte lumière qui aveugla le dragon et sa progéniture. Et ils furent affectés quand les rayons du soleil sont entrés dans les caves et ont détruit les oeufs. Mais les apôtres ont fermé les yeux,  incapable de voir la lumière, et sont restés indemnes. Il semblait que rien ne leur était advenu. Il y eut de nombreuses personnes dans la cite des serpents.. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le Martyr.  <o:p></o:p>

    107 Dans les jours de Trajan, après le martyr de Simon fils de Clopas, évêque de Jérusalem, successeur de Jacques, Philippe l’apôtre prêchait dans toutes les cites de  Lydie et de l’Asie.  <o:p></o:p>

    108 Il arriva à la cite  Ophioryme (Rue des serpents), appelée  Hiérapolis de l’Asie, et a été reçu par  Stachys, un croyant. <o:p></o:p>

    109 Il était avec Barthélemy, un des soixante dix et sa sœur Mariamne, et leurs disciples.<o:p></o:p>

    110 Et ils se sont assemblés dans la maison de Stachys. <o:p></o:p>

    111 Et Mariamne s’assit et écouta les discours de Philippe. . 112 Il parla des pièges du dragon, qui n’a pas de formes dans la création et est reconnu et craint par des bêtes et des oiseaux.<o:p></o:p>

    113 Car les hommes de cet endroit les adoraient  et en gardaient des images, et l’appelaient  Hiérapolis Ophioryme. Et plusieurs furent convertis. <o:p></o:p>

    114 Et Nicanora la femme du proconsul a crû. Elle était malade, particulièrement des yeux, et avait été guérie. Maintenant elle approchait dans une litière d’argent.<o:p></o:p>

    115 Mariamne dit en hébreu, Alikaman, ikasame, marmari, iachaman, mastranan, achaman, quiveut dire: O fille de ton père, ma dame,  qui avait été donnée en offrande au dragon<o:p></o:p>

    116 Et Nicanora dit: Je suis un Hébreu, parlez dans la langue de mon père. Je vous ai écouté prêcher et j’ai été guérie. <o:p></o:p>

    117 Et ils prièrent pour elle. <o:p></o:p>

    118 Mais son mari tyran arriva  et dit  : Comment? Qui t’a soigné ? <o:p></o:p>

    119 Elle répondit: Laisse-moi vivre une vie chaste et sobre. <o:p></o:p>

    120 Il l’a traîna par les cheveux  et menaça de la tuer. Et  les apôtres furent arrêtés. <o:p></o:p>

    121 Battus et traînés au temple.<o:p></o:p>

    122 Ils furent enfermés  (avec le léopard et le chevreuil). <o:p></o:p>

    123 Le peuple et les prêtres s’approchèrent et demandèrent vengeance contre les sorciers.<o:p></o:p>

    124 Le proconsul craignait sa femme, car il avait été presque aveuglé par une lumière étonnante quand il l’avait regarder prier.<o:p></o:p>

    125 Ils déshabillèrent et fouillèrent les apôtres pour trouver des charme, et percèrent la cheville de Philippe et ses cuisses. Il fut suspendu la tête en bas. Quant à Barthélemy, il fut suspendu nu par les cheveux. <o:p></o:p>

    126 Ils souriaient l’un ‘autre comme si ils n’avaient pas été tortures. Mais Mariamne quand on la déshabilla devint comme un verre plein de lumière et de feu et tous ont fui.<o:p></o:p>

    127 Philippe et Barthélemy parlaient en hébreu, et Philippe dit :Devons-nous faire venir le feu du ciel. <o:p></o:p>

    128 Jean arriva à son tour et demanda ce qui s’était passé et le peuple lui a raconté.<o:p></o:p>

    129 Et on l’emmena à l”endroit. Philippe dit à Barthélemy en hébreu ! Voici Jean, le fils de Barega ; (c’est à dire ou est l’eau vivante). Et Jean dit Que le mystère de Celui qui a été pendu entre le ciel et la terre soit avec vous. <o:p></o:p>

    130 Jean s’adressa alors au peuple, le mettant en garde contre le serpent. <o:p></o:p>

    Entre autres: Quand la matière a été façonnée et placée dans le système du ciel, les créations de Dieu ont demandé à Dieu de montrer sa gloire. Et quand ils le virent, leur envie devint du chagrin et de l’amertume. Et le terre est devenue le conteneur de tout ce qui allait mal. Et le résultat des choses superflues de la création s’est concentre dans un cœur et le serpent est né. <o:p></o:p>

    131 Le peuple dit: Nous t’avons pris pour un de nos citoyens, mais tu marches avec ces hommes. Les prêtres vont purger son sang et le mélanger au vin et le donner à la vipère. Quand ils sont venus prendre Jean, ils ont été paralyses de la mal. Philippe dit : Je ne vais pas l’endurer plus longtemps. <o:p></o:p>

    132 Les trios autres l’ont dissuadé, mais il dit: Abalo, arimouni, douthael, tharseleen, nachaoth, aeidounaph, teleteloein, qui eut dire (après d’autres invocations descriptives de Dieu ! Que l’abîme s’ouvre et engloutit ces hommes ! Oui, Sabaoth ! <o:p></o:p>

    133 Il s’ouvrit et engloutit tout, environ 7000 hommes. Mais pas à l’endroit où se trouvait les apôtres. Et on entendit leurs voix demander grâce et disant : Que la croix nous éclaire ! Et une voix se fit entendre : J’aurais de la miséricorde pour vous dans ma croix de lumière. <o:p></o:p>

    134 Mais Stachys et sa maison, et Nicanora et 50 autres personnes et 100 vierges sont restés indemnes. <o:p></o:p>

    135 Jésus est apparu et a grondé Philippe. <o:p></o:p>

    136 Il s’est défendu. <o:p></o:p>

    137 Et le Seigneur dit: Par ce que tu as été implacable et plein de colère tu mourras certes dans la gloire et porté par des anges au Paradis, mais tu vas demeurer dehors pendant 40 jours avec la crainte de l »épée en feu, et alors j’enverrai Michel e il te fera entrer. Et Barthélemy ira à Lycaonia, où il sera crucifié. Et le corps de  Mariamne ira dans la rivière de Jordanie.  Et je ferai revenir ceux qui ont été engloutis.<o:p></o:p>

    138 Et il dessina une croix dans le ciel, descendant vers l’abîme qui devint illuminé. E t la croix était comme une échelle. Jésus appela le peuple et tous vinrent, excepté le proconsul et la vipère. Et voyant les apôtres ils se sont lamentés et se sont repentis.  <o:p></o:p>

    139 Et Philip, toujours pendu, les parla et les expliquèrent ses offenses. <o:p></o:p>

    140 Quelques uns voulaient le libérer, mais il refusa et dit:. " Ne vous chagrinez pas que je pende ainsi, car je prends la forme du premier homme qui est venu au monde la tête en bas, et aussi par l’arbre de la croix devenue vivante par la mort de ses péchés. Et maintenant, j’ai suivi les directives. Car le Seigneur m’a dit : A moins que tu fasses ce qui est au dessous devenir au dessus e la gauche, la droite, tu n’entreras pas dans mon royaume. Soyez comme moi en cela, car le monde entier est mal tourné, de même que toutes les âmes y demeurant." <o:p></o:p>

    141 Il a aussi mentionné l’incantation.<o:p></o:p>

    142 Ils les a demandé de libérer Barthélemy, et leur a  parlé de Mariamne, et leurs destinés. Construisez une église à la place où je mourrai, et laissez là le léopard et le chevreuil, et que Nicanora s’occupe d’eux jusqu’a leur mort et alors les ensevelir ç la porte de l’église. Et que votre paix soit dans ta maison, Stachys. Et ils les exhorta à la pureté  "Donc notre frère Pierre évita les maisons ou se trouvaient une femme et de plus il avait commis une offense en raison de sa propre fille. Et il pria le Seigneur. Et elle eut une paralysie d’un côté pour qu’elle ne se perde pas. " <o:p></o:p>

    143 Ensevelissez-moi dans su linge, comme le Seigneur, mais en papyrus et priez pour moi pendant quarante jours. Là où mon sang tombera une vigne va pousser et vous en ferez du vin pour la coupe et le partager le troisième jour. <o:p></o:p>

    144 Et il pria le Seigneur de le recevoir et de le protéger de ses ennemis.<o:p></o:p>

    " Que l’obscurité ne me couvre pas que je puisse passer les eaux du feu et les abîmes. Revêtissez-moi dans mes beaux habits et un sceau de lumière plus brillante que l’on ait vu jusqu’a ce que je passé par tous les dirigeants du monde ele méchant dragon qui nous oppose." <o:p></o:p>

    145 Et il mourut. <o:p></o:p>

    146 Et ils l’ont enseveli comme il l’avait demandé. Et une voix céleste dit qu’il avait reçu une couronne <o:p></o:p>

    147 Après trios jours la vigne grandit. Et ils firent l’offrande chaque jour, pendant quarante jours, et construisirent l’église et ont fait de Stachys, l’évêque. Et toute la cité devint croyante.  <o:p></o:p>

    148 Après quarante jours le seigneur apparut dans la forme de Philippe et dit à Barthélemy et Mariamme qu’il avait été admis au paradis. Et leur a demandé de suivre  leur chemin.   Et Barthélemy alla à  Lycaonia et Mariamne au Jourdain, et<o:p></o:p>

    Stachys demeurèrent où ils étaient.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    L’Evangile de Philippe. Extraits. <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Un hébreu enseigne un autre hébreu et celui-ci s’appelle un prosélyte. Mais un prosélyte ne fait pas un autre prosélyte.. L’esclave veut seulement devenir libre mais n’espère pas avoir les biens de son maître. Un fils n’est pas seulement un fils, mais il à droit à l’héritage du père. Ceux qui sont des héritiers de la mort sont eux même morts. Et ils héritent des morts. Ceux qui sont des héritiers des vivants, sont vivants et sont des héritiers des vivants et des morts. Les morts ne sont héritiers de personne. Car, comment un mort peut-il hériter ? Si un mort hérite de ce qui est vivant il ne mourra pas et celui qui est mort vivra encore plus. Un incroyant ne meure pas car il n’a pas vécu pour qu’il meure. Celui qui a cru dans la vérité a trouvé la vie, et il sera alors en danger de mourir car il est vivant.  Depuis que Jésus est venu, le monde a été crée, les cités embellies et les morts mis à part... Ceux qui sèment en hiver récoltent en été .. L’hiver c’est le monde, l’été c’est l’autre. L’été, c’est  le second aeon ‘éternité’ Il faut semer dans ce monde, ce que nous pouvons récolter en été. Car il n’est pas commode de prier en hiver. L’été suit l’hiver. Mais si un homme récolte en hiver il ne fera que prendre des échantillons car il n’y a pas de récolte. Ce n’est pas seulement maintenant qu’il n’y aura rien, car au Sabbat son champ sera aride. Le Christ est venu pour  rançonner certains, sauver d’autres, et racheter quelques uns. Il a racheté des étrangers et les a fait siens. Et il a mis de côté les siens ceux qui ont promis d’être selon sa volonté. Ce n’est pas à sa venue seulement qu’il a donné volontairement sa vie, mais Il l’a donné le jour même de la création du monde. Il est venu le reprendre car il avait été donné comme gage. Il est tombé entre les mains des voleurs et a été fait prisonnier, mais il l’a sauvé. Il a racheté les bons dans le monde et aussi les méchants. La lumière et l’obscurité, la vie et la mort, la droite et la gauche sont frères. Ils sont inséparables, car aucun, n’est bon, aucun n’est mauvais, et la vie n’est pas la vie et la mort n’est pas la mort. Pour cette raison, chacun va se dissoudre dans sa nature première.  Mais ceux qui sont exaltés et au-dessus du monde sont indissolubles, éternels. Les noms donnés aux choses terrestres sont trompeurs et peuvent détourner notre pensée de ce qui est bon à ce qui est mauvais. Ainsi, celui qui entend le mot Dieu, ne perçoit pas ce qui est correcte. Il perçoit ce qui n’est pas bon. Il en est ainsi avec le Père et le Fils, et le Saint Esprit, et la vie, et la lumière, et la résurrection, et l’église, et tout le reste. –les gens ne perçoivent pas ce qui est bien. S’ils étaient dans le Aeon ‘éternité’, ils n’auraient à aucun moment eu à se servir de ces noms  Ceux du Aeon ‘éternité’ ne sont pas fait pour notre monde. Ils ne sont que pour l’Aeon‘éternité’ <o:p></o:p>

    Un seul nom n’est pas prononcé dans le monde, le nom que le Père a donné au Fils, le nom au-dessus de tout. Le nom du Père. Car le fils ne deviendra pas Père avant d’avoir le nom du Père. Ceux qui ont ce nom le savent mais ne le prononcent pas. Mais, ce qui ne le connaissent pas ne le savent pas.  La vérité a apporté des noms dans le monde, car il n’est pas possible d’enseigner sans des noms. La vérité est une chose unique et c’est aussi plusieurs choses pour nous qui apprenons cette seule vérité à travers beaucoup d’autres. Les pouvoirs voulaient tromper les hommes,  car ils ont vu qu’ils avaient de la ressemblance avec ce qui est vraiment bon. Ils ont pris le nom de ce qui était bon, et l’ont donné à ce qui n’était pas bon. Pour qu’a travers les noms ils puissent  le tromper et le lier à ceux qui sont mauvais ! De plus, ils vont le reprendre de ceux qui ne sont pas bon et les donner à ceux qui sont bons.  Ces choses, ils le savaient bien, car ils voulaient le faire de l’homme libre  des esclaves pour toujours.. <o:p></o:p>

    Voilà les pouvoirs qui affrontent l’homme et qui l’empêchent d’être sauvés. Pour qu’un homme soit sauvé, il n’y aura pas de sacrifices et les animaux ne seront pas offerts aux pouvoirs. Ils l’offraient vivants, mais en les offrant, ils étaient morts. Quand le Fils de l’homme a été offert à Dieu, ils l’ont offert mort et il est devenu vivant. Avant la venue du Christ, il n’y avait pas de pain dans le monde. Comme le Paradis, là où Adam était, il y avait plusieurs arbres pour nourrir les animaux mais pas de blé pour l’homme. Les hommes se nourrissaient comme les animaux, mais quand le Christ est venu, l’homme parfait, il a porté le pain du ciel affin que l’homme soit nourri avec la nourriture de l’homme. Les pouvoirs croyaient que c’était par leur propre vouloir qu’ils agissaient, mais par le Saint Esprit , en secret, il accomplissait tout par eux comme il le voulait.  La vérité qui existait depuis le début est un peu partout. Et tous le voient quand  ils est semé mais peu le voient quand il est récolté. Certains qui disent que Marie est conçue par le Saint Esprit sont dans l’erreur. Ils ne savent pas ce qu’ils disent. Quand une femme a-t-elle été conçue par une femme ? C’est une  vierge que les pouvoirs n’ont pas souillé, les pouvoirs se sont souillés eux-mêmes.  Et le Seigneur n’aurait pas dit Mon Père qui est aux cieux. [Mt 16:17]  à moins d’avoir un autre Père, mais aurait simplement dit Mon Père. <o:p></o:p>

    Le Seigneur a dit aux disciples. Faites venir de toutes les maisons. Faites venir dans la maison de mon Père mais ne prenez rien de la maison du Père pour l’emmener ailleurs.  Jésus est un nom caché. Christ est un nom révélé pour cette raison. En : Syriac c’est le Messie en grec, Christ.. Le Nazaréen est celui qui révèle ce qui est cache. Le Christ a tout en lui, homme, Ange, mystère et le Père. Ceux qui disent que le Père est mort et s’est réveillé sont dans l’erreur car il s’est d’abord réveillé et il est mort ensuite… Personne ne peut cacher un grand objet de valeur dans quelque chose de grand, mais souvent on a mis des milliers de choses dans une petite chose. Voyez l’âme. C’est une chose  précieuse qui a été mis dans un corps méprisable.                                         <o:p></o:p>

     Certains ont peur de se réveiller nus. C’est pourquoi ils veulent se réveiller en chair mais ne savent pas ce que ce qui est chair est nu. Ceux qui se dévêtissent sont ceux qui ne sont pas nus. La chair et le sang seront incapable d’hériter le Royaume de Dieu. [1Cor15:50] Qu’est-ce qui n’héritera pas ? Ce qui est en nous. Mais qu’est-ce que l’on héritera? C’est ce qui appartient à Jésus et son sang. Pour cette raison, il a dit : Celui qui ne mangera pas ma chair et boira mon sang n’aura pas de vie [Jean 6:53] Qu’en est t-il? Sa chair est le monde et son sang est le Saint Esprit, Ceux qui ont reçu cette nourriture et ont eu cette boisson sont habillés. Je trouve que ceux qui disent qu’il ne va pas se réveiller ont tort. Vous dites que la chair ne va pas ressusciter, mais dites moi ce qui va revivre et je vais vous honorer. Vous dites que l’esprit est la chair et c’est aussi la lumière dans la chair, mais c’est aussi est une chose qui est dans la chair car tout ce que vous dites est toujours chose de la chair ? Il est nécessaire de se réveiller dans sa chair car tout existe dans la chair. En ce monde ceux qui portent des vêtements sont meilleurs que les vêtements. Dans le Royaume des Cieux, les vêtements sont meilleurs que ceux qui les portent.                                                     <o:p></o:p>

    C‘est par l’eau et le feu que tout est purifié? –le visible par le visible, le caché par le caché. Il y a des choses qui sont cachés même s’ils sont visibles. Il y a l’eau dans l’eau il y le feu dans le chrisme.                                                   <o:p></o:p>

    Jésus ne s’est pas révélé comme il était, mais de la manière que l’on pouvait le voir se révéler Ils s’est révélé à tous. Il s’est révélé comme le grand des grands. Ils s’est révélé comme le petit des petits. Il s’est révélé aux anges comme un ange. Pour cette raison, son monde s’est caché aux autres.. Certains l’ont vu, pensant qu’ils se voyaient eux-mêmes, mais il est apparu aux disciples dans sa gloire  Il est devenu grand et il a fait ses disciples grands pour qu’ils puissent voir sa grandeur.  Ne méprisez pas l’agneau, car sans lui, on ne peut voir le roi. L’homme céleste a plus de fils que l’homme terrestre.  <o:p></o:p>

    Si les fils d’Adam sont nombreux et même s’ils meurent ; combien  plus nombreux sont ceux de l’homme parfait, celui qui ne meure pas, mais est toujours engendrée ? Le Père fait un fils et le fils n’a pas de pouvoir de faire un fils. Car celui qui a été engendré ne peut engendrer. Mais les fils trouvent des frères pour eux-mêmes, non des fils.  Il y a ceux qui sont crées dans ce monde de manière naturelle, et ceux qui le sont de manière spirituelle. Ceux qui sont crées en ce monde aspirent vers l’homme parfait, car ils sont nourris de la promesse concernant les cieux. Si le monde venait du ciel il serait parfait . C’est par un baiser que le parfait conçoit et donne naissance. C’est pour cela que nous nous embrassons. Nous concevons par la grâce qui est en chacun de nous. Ils y a ceux qui ont toujours marché avec le Seigneur. Marie, sa mère, sa sœur, et Madeleine, son compagnon.  Sa sœur et sa mère étaient tous Marie.. <o:p></o:p>

    Le Père te le Fils c’est des noms simples ; le Saint Esprit est un nom double. Ils sont partout. Ils sont dans les cachés, ils sont dans les révélés. Le Saint Esprit est au dessus quand il s’est révélé et au dessous quand il est nom révélé…. Un disciple a demandé au Seigneur, un jour, de dire quelque chose de ce monde.  Il a répondu : Demandez à votre Mère et elle vous donnera tout ce qui est aux autres. <o:p></o:p>

    Ce qui est au fils appartient au Père et au fils lui-même aussi longtemps que petit, il n’est pas habilité à se servir de ce qui lui appartient. Mais quand il devient un homme son père lui donne tout ce qu’il possède. Ceux qui se sont perdus ceux que l’Esprit a mis de côtés sont perdus à cause de l’Esprit… L’homme cultive la terre avec des animaux domestique et peut se nourrir et nourrir ses animaux. Qu’ils soient apprivoisés ou sauvages ! <o:p></o:p>

    Prenez les hommes parfaits, c’est par les pouvoirs qui lui sont soumis qu’il peut labourer, préparant la venue de tout ce qui deviendra des êtres. C’est pour cela que tout est en place que ce soit le bon ou le mauvais. La droite et la gauche. Le Saint Esprit chaperonne tout et règne sur les pouvoirs. Les apprivoisées et les sauvages. Et ceux qui sont uniques. Ils sont rassemblés et enfermés pour qu’ils ne puissent pas s’échapper même s’ils le désiraient. Ce qui a été crée est beau et vous verrez ses fils de nobles créations. Celui qui a été crée et non engendré verra que sa semence est noble. Mais maintenant qu’il a été crée, il engendre  Ou est la noblesse? D’abord, l’adultère est entré au monde ensuite le meurtre. Et il a été engendré par l’adultère car il était le fils du serpent. Il est donc devenu un meurtrier comme son père, et il a tué son frère. Chaque acte sexuel entre ceux qui ne sont pas semblables est de l’adultère. <o:p></o:p>

    Dieu est un teinturier. Les bonnes teintures qui sont vraies se dissoudrent dans les choses qui sont teints par eux. Il en est ainsi pour ce que Dieu a teint. Puisque les teintures sont immortelles par les couleurs. Dieu plonge le tout dans l’eau il n’est pas possible de voir ce qui existe vraiment à moins de le devenir. Ce n ‘est pas la manière de l’homme dans le monde. Il voit le soleil sans être le soleil et le ciel et la terre, et n’est pas ces choses.... Vous ne  voyez pas l’esprit, mais vous êtes devenu esprit. Vous avez vu le Christ et vous êtes devenu des Chrétiens. Vous avez vu le Père et vous deviendrez le Père.<o:p></o:p>

    Dans ce monde donc vous voyez tout et ne vous voyez pas, mais ici, vous vous voyez et ce que vous voyez, vous deviendrez.  La Foi reçoit, l’amour donne. Personne ne recevra sans la Foi. Personne ne donnera sans l‘amour. Donc, il faut croire, pour que l’on puisse recevoir.. De même, nous pouvons aimer et donner car si quelqu’un ne donne pas avec amour il n profite pas de ce qu’il donne. Celui qui ne reçoit pas le Seigneur est toujours un Hébreu….. Dieu est un mangeur d’homme. C’est pour cette raison que les hommes lui sont sacrifiés. Avant que l’homme ne soit sacrifié c’était les animaux qui  étaient sacrifiés ; ceux pour qui  étaient sacrifiés n’étaient pas des dieux.  Les ustensiles en verre et les ustensiles en poterie sont fabriqués avec le feu.  Si la verrerie se brise c’est pour toujours car elle a pris naissance par un souffle. Si les ustensiles de poterie se cassent, ils sont détruits car ils ne sont pas crées par le souffle. Un âne qui tourne un moulin marche pendant de longues distances. Quand il est libéré, on le trouve à la même place. Des hommes voyagent beaucoup, mais ne font aucun progrès vers une destination. A la fin de leurs jours, ils ne voient ni villages ni cité, ni création, ni nature. ni pouvoir, ni anges. C’est en vain que ces misérables ont œuvré.... <o:p></o:p>

    L’Eucharistie est Jésus. Car on l’appelle le Syriaque Pharisatha, qui veut dire  celui qui s’étend.  Car Jésus est venu pour crucifier le monde. Le Seigneur est entré dans les teintures de Lévi. Il a pris soixante-dix différentes couleurs et les mis dans la cuve. Ils les a retrouvés tout blancs. Et il dit. Même le Fils de l’homme vient comme teinturier…. <o:p></o:p>

    Quand à la sagesse elle est appelée la mère des anges.<o:p></o:p>

    Et le compagnon du Sauveur est Marie Madeleine. Et le Seigneur l’aimait plus que les disciples et avait l’habitude de l’embrasser sur la bouche. Les disciples étaient offensés et avaient exprimé leur désaccord. Ils lui ont dit : Pourquoi l’aime-tu plus que nous ?  Le Sauveur répondit : Je ne vous aime pas plus qu’elle ? Pourquoi ? Quand un aveugle et un voyant sont ensemble dans l’obscurité ils ne sont pas différents ! Quand la lumière paraît, celui qui voit verra la lumière mais l’aveugle restera dans l’obscurité. <o:p></o:p>

    Le Seigneur dit : Béni soit celui qui existe avant d’être né. Car celui qui est, a été et sera.  La supériorité de l’homme n’est pas évidente, mais se trouve dans ce qui est caché de sa vue. En conséquence, il a un pouvoir sur les animaux, qu sont plus forts que lui et grands en terme du caché et de l’évident. Cela les permet de survivre. Mais si l’homme est séparé d’eux, ils s’entretuent et se mordent.  Ils s’entre mangent, car qu’ils n’ont pas trouvé de nourritures. Mais maintenant, ils ont trouvé à manger, car l’homme a labouré la terre. Si quelqu’un va dans l’eau et sort sans avoir rien reçu et dit : Je suis Chrétien, il a emprunté le titre par intérêt.. Mais s’il reçoit l’Esprit Saint, il a le nom comme un présent.. Celui qui a reçu un don n’a pas besoin de le rendre, mais celui qui l’a emprunté avec intérêts doit rembourser.  C’est ce qui arrive avec celui qui a l’expérience d’un mystère. Grand est le mystère du mariage ! Car sans lui, le monde n’aurait pas existé. Donc, l’existence du monde dépend de l’homme et l’existence du monde au mariage.. Songez à cette relation non définie car elle possède un grand pouvoir.…Quant aux esprits impurs, il y a des hommes et des femmes parmi eux. Les males sont ceux qui se sont unis avec les âmes qui ont les formes de  femelles. Les femelles sont celles qui sont unies avec quelqu’un qui a désobéi. Quand une femme seule voit un male isolé, elle se jette sur lui et le défie. De même l’homme sensuel qui voit une femme  seule, si elle est belle, il veut la séduire. Mais si un homme et une femme sont ensemble, la femme ne peut pas aller vers un autre l’homme ni l’homme aller vers une autre femme. Ainsi si l’image et l’Ange sont unis l’un l’autre il n’y a pas de possibilité pour qu’ils puissent aller vers l’homme ou la femme. <o:p></o:p>

    Celui qui sort du monde ne peut pas être retenu, car il vient de ce monde. C’est évident qu’il est au-dessus des désirs et qu’il domine la nature. Il est au-dessus de l’envie. Si quelqu’un d’autre vient, on le saisit et on le jette. Et comment peut-il, éviter d’être pris? Comment peut-il se cacher? Souvent certains viennent et disent : Nous sommes fidèles, pour qu’il puisse éviter les esprits malsains et le démons.  Car s’ils avaient l’Esprit Saint aucun esprit malsain n’aurait pu s’attacher à eux. Ne craignez pas la chair mais ne l’aimez pas non plus.  Si vous en avez peur il vous maîtrisera. Si vous l’aimez, il va vous dévorer et vous paralyser… Dans ce monde il y a le bien et le mal. Son bien n’est pas bien et son mal n’est pas le mal. Il y a le mal qui est vraiment le mal. C’est ce que l’on appelle le milieu. C’est la mort. Pendant que nous vivons dans ce monde, il est bon d’acquérir la résurrection pour nous-mêmes. Car quand nous nous dépouillons de la chair nous sera en paix et n’irons pas vers le Milieu.  Car beaucoup perdent en chemin... C’est bon de sortir de ce monde quand on a péché. Certains ne désirent pas le péché, ni sont capables de pécher. D’autre s’ils veulent pécher ne sont pas en meilleure posture car ils ne l’ont pas commis,, car le désir les rend pécheurs. Mais même si certains ne désirent pas pécher, ce qui est droit leur sera caché eux aussi… <o:p></o:p>

    Un homme pieux, dans une vision, vit plusieurs personnes  enchaînées et enfermées dans une maison en flammes. Il leur a dit : Pourquoi ne vous sauvez-vous pas ? Ils ne veulent pas. Ils ont été dans cette position par punition, ce qui est appelé l’obscurité extérieure, car il y est jeté de l’extérieur….<o:p></o:p>

    C’est par le feu et l’eau que le monde a été crée, c’est par le feu et l’eau que qu la chambre nuptiale est venue au monde.  Le feu est le chrême et la lumière le feu… La vérité n’est pas venue nue dans ce monde, mais avec des types et des images. On recevra la vérité de toute autre manière Il y a renaissance et une image de la renaissance… Le seigneur a tout fait dans un mystère, un baptême, un chrisme, une eucharistie et une rédemption et une chambre nuptiale. Le Seigneur dit : Je suis venu créer les choses en bas comme les choses en haut. Je suis venu les unir dans cette terre. Il s’est révélé dans cette terre par les types et les images.  Ceux qui disent: Il y a un homme céleste et il y a un autre au-dessus de lui sont dans l’erreur.  Car celui qui est révélé dans le ciel est cet homme du ciel, celui que l’on dit être celui qui est en bas, et celui qui possède les choses cachés c’est celui qui est au-dessus de lui.. Le Seigneur a appelé la destruction, l’obscurité extérieure. . Il n’existe rien existe rien en dehors. Il a dit : allez dans cette chambre et fermez la porte derrière vous et priez pour le Père en secret.  [Mt 6:6] celui qui est en tous.  Celui qui est en tous est la plénitude. En dehors de lui, il n’y a rien. Avant le Christ, quelques-uns uns sont venus d’un endroit qu’ils ne pouvaient plus revenir. Le Christ trouva ceux qui sont entrés, et ils les a fait sortir et ceux qui sont partis, il les a fait revenir…. Quand Eve était encore avec Adam, la mort n’existait pas. Quand elle a été séparée de lui, la mort est devenu réalité. S’il devient complet comme avant, la mort n’existera plus. <o:p></o:p>

    Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi O seigneur m’as –tu abandonné? [Mc 15:23] C’était sur la croix qu’il avait prononcé ces mots, car c’était là qu’il a été divisé… Le Seigneur est ressuscité des morts. Il est devenu comme il était, et maintenant son corps est parfait. Il possède certes de la chair, mais cette chair est la vraie chair. Notre chair n’est pas vraie et nous possédons seulement une image de ce qui est vrai. Une chambre nuptiale n’est pas pour les animaux, ni pour les esclaves, ni pour la femme souillée, mais c’est pour les hommes libres et les vierges.. Par le Saint Esprit, nous sommes engendrés une fois encore. Nous sommes oints par l’Esprit. Quand nous avons été formés nous étions unis. Personne ne peut plus se voir dans l’eau ou dans un miroir, sans la lumière. Et aussi on ne peut voir la lumière sans le miroir ou l’eau.   On est baptisé dans les deux! La lumière est le chrême. <o:p></o:p>

    Il y a trios édifices spécialement pour le sacrifice à  Jérusalem. Celui qui fait face à l’Ouest est le Saint. Celui qui fait face au sud est le saint des saints. Celui qui fait face à l’est est le saint de tous les saints, le lieu ou le grand prêtre va. Le baptême est le bâtiment saint. La rédemption est le saint des saints, la chambre nuptiale est le saint de tous les saints. Le baptême inclut la résurrection et la rédemption. La rédemption a lieu dans la chambre nuptiale. Mais la chambre nuptiale est supérieure à tout, et rien ne l’égale. . Ceux qui lui sont familiers, sont ceux qu prient dans le saint de Jérusalem. Il y a certains à Jérusalem qui attendent le Royaume céleste  de Dieu. On les appelle les saints des saints, par ce qu’avant d’avoir le voile, il n’y avait pas de chambre nuptiale… L’âme d’Adam a été crée par le soufflé (pneu ma) qui est le synonyme de l’esprit. L’Esprit qui lui a été donnée est sa mère. Son âme a été remplacée par un esprit. Quand il a été uni à l’Esprit il a prononcé des mots incompréhensibles aux pouvoirs ! Ils l’ont envié car ils étaient séparés de l’union spirituelle. Cette séparation leur a donné l’occasion de se fabriquer une chambre nuptiale symbolique pour souiller les hommes. <o:p></o:p>

    Jésus s’est révélé au Jourdain. C’était la plénitude du Royaume du Ciel. Celui qui a été engendré avant toutes choses a été engendré de nouveau. Celui qui a été racheté,  a racheté à son tour, les autres. Es-il permis de dire un mystère? Le Père de toutes choses  s’est uni à la vierge et est descendu et un feu a brille sur lui. Ce jour là ? Il est apparu dans la grande chambre nuptiale. Son corps est né ce même jour…Ainsi Jésus a établi toutes choses à travers cela. C’est bon pour tous ses disciples d’entrer dans son repos. Adam est venu au monde de deux vierges, l’Esprit et la Terre. Le Christ, donc et né d’une vierge pour rectifier la Chute qui a eu lieu au début…. <o:p></o:p>

    Il y a deux sortes d’arbres au Paradis, une porte les animaux et l’autre les hommes. Adam a mangé de l’arbre qui porte les animaux. Il est devenu un animal et a engendré des animaux.  C’est  pour cela que les fils d’Adam adorent les animaux. L’arbre  de qui Adam a pris le fruit est l’arbre de la connaissance  C’est pourquoi les péchés ont augmenté. S’il avait mangé les fruits de l’autre arbre, c’est à dire, l’arbre de la vie, celui qui porte les hommes, les dieux auraient adore l’homme… . Car au commencement Dieu a crée l’homme, mais maintenant l’homme a crée Dieu C’est devenu la manière du  monde- l’homme fait des dieux et les adorent. ! <o:p></o:p>

    Ce qu’on homme accomplit dépend de ses capacités? On dit aussi ses habiletés. Parmi ses accomplissements il y a ses enfants. ….<o:p></o:p>

    Celui qui connaît la vérité est un homme libre, car l’homme libre ne pèche pas. Car celui qui pêche est l’esclave du péché. [Jean8 : 34] Ceux qui croient que le péché ne s’appliquent pas à eus s’appellent libres Ils se sentaient même un sens de supériorité…. <o:p></o:p>

    La parole dit : Si vous savez la vérité la vérité vous rendra libre. [Jean 8 : 32] L’ignorance est esclave. la connaissance est la liberté. Si nous connaissons la vérité nous verrons les fruits de la vérité en nous. Si nous y sommes unis nous aurons l”accomplissement. <o:p></o:p>

    La chambre nuptiale est cachée. C’est le saint des Saints…. Il y a la gloire qui dépasse toutes les gloires. Il y le pouvoir qui dépasse tout pouvoir.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La lettre de Pierre à Philippe.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Adressé par Pierre à l’apôtre Philippe, cet écrit de neuf pages se présente superficiellement comme une lettre. « En tant que dialogue de révélation entre le Sauveur ressuscité et ses disciples, il témoigne de la productivité des récits d’apparitions du Ressuscité aux premiers siècles chrétiens.
    D’après les rapports de James M. Robinson et Stephen Emmel, un autre codex de papyrus, inaccessible pour le moment, contiendrait une seconde version copte de la Lettre de Pierre à Philippe. Presque tous inconnus jusqu'à leur découverte fortuite en 1945, les quelque cinquante textes à caractère religieux ou philosophique formant la collection de Nag Hammadi offrent une grande variété de styles, de genres littéraires et de contenu. Ce sont pour la plupart des écrits qui proposent de la doctrine et des rituels chrétiens des visions différentes de celles qui ont fini par s'imposer comme normatives, et qui, par conséquent, ont été progressivement rejetées comme hérétiques à mesure que se sont établis au sein du christianisme des mécanismes de régulation institutionnels et que s'est définie une orthodoxie. Bien que les spécialistes ne s'entendent ni sur la définition de ce terme ni sur la nature exacte du phénomène qu'il entend désigner, on caractérise généralement ces textes comme "gnostiques".  L. Painchaud.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>


     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Lettre de Pierre à Philippe.<o:p></o:p>

    Traduit  du texte anglais de Frederik Wisse.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    "Pierre, l’apôtre de Jésus-Christ à Philippe, à notre bien aimé frère et compagnon apôtre, et aux frères qui sont avec toi. Salut ! Maintenant, je veux te faire savoir, notre frère, que nous avons reçu des ordres du sauveur du monde entier,  que nous viendrons tous ensemble pour donner des directives et prêcher sur le salut, qui a été promis par notre Seigneur Jésus-Christ.. Mais quand à toi, accepterez-tu, notre frère, de venir selon les ordres de notre Dieu Jésus ? »   <o:p></o:p>

    Quand Philippe a reçu ce message et quand il l’a lu, il est allé à la rencontre de Pierre avec joie. <o:p></o:p>

    Et Pierre a réuni les autres. Ils ont été sur la montagne appelée le mont des oliviers, l’endroit où ils se réunissaient avec le bienheureux Christ quand il était de chair. <o:p></o:p>

    Quand les apôtres ont été ensembles et se sont agenouillés, ils prièrent disant : Père, père, Père de la lumière, qui est pur. Ecoutes-nous comme tu avais plaisir de le faire en ton saint Fils Jésus.  Car il est venu pour nous illuminer l’obscurité.  Oui, écoutes-nous. Et ils prièrent encore disant: « Fils de la vie, Fils de l’immortalité qui est le Fils de la lumière, Fils Christ de l’immortalité, notre rédempteur, donne nous le pouvoir, car ils veulent nous tuer. »  <o:p></o:p>

    Et une grande lueur apparut et les montagnes ont brillé de cette lumière éblouissante. Et une voix leur a dit:  "Ecoutez ma parole. Pourquoi me demandez-vous ? Je suis Jésus Christ qui est avec vous pour toujours." <o:p></o:p>

    Les apôtres répondirent: "Seigneur, nous voulons savoir les manquements des aeons ‘éternités’ et des ‘pleromes’" Et: "Comment sommes-nous prisonniers dans ce lieu?" De plus: "Comment sommes-nous venus ici?" Et: "Comment allons nous en sortir?" Et encore: "Comment auront-nous l’autorité et le courage?" Et: "Pourquoi les pouvoirs nous combattent-ils?" <o:p></o:p>

    Une voix venant de la lumière dit, " C’est vous-même qui sont les témoins que je vous ai parlé de toutes ces choses. Mais comme vous ne m’avez pas cru, je vais répéter ce que j’ai dit. Tout d’abord, concernant les manques des éternités, quand la désobéissance et la bêtise de la mère a eu lieu, sans la permission de la majesté du Père. Elle voulait lever des aeons ‘éternités’. Et quand elle a parlé, ‘l’Arrogant’ l’a écoutée, et quand elle a laissé une part, ‘l’Arrogant’ l’a pris et elle est devenue le manquement. Voilà le problème des éternités. Maintenant quand l’Arrogant a pris une part, il l’a semé, et les a donné du pouvoir et de l’autorité. Ils l’ont enfermé dans les éternités qui sont morts. Et tous les pouvoirs du monde se sont réjouis d’avoir été engendré. Mais ils n’ont pas connu le Père préexistant, car Il lui est étranger. Mais c’est celui a qui ils ont donné le pouvoir et qu’ils ont servi en le louant. Mais lui, ‘l’Arrogant’, est devenu fier en raison des louanges des pouvoirs. Il est devenu envieux, et il voulait faire une image à la place de l’image, et une forme à la place d’une forme. Et il a demandé les pouvoirs sous son autorité de créer des corps mortels. .. Et ils l’ont été par une mauvaise interprétation, par le faux qui avait été crée." <o:p></o:p>

    "En ce qui concerne le ‘plerome’: Je suis celui qui a été envoyé dans un corps à cause de la semence qui a été perdue. Et je suis venu dans le moule mortel. Ils ne m’ont pas reconnu. Ils ont cru qu j’étais mortel. Et j’ai parlé à celui qui m’appartient et il m’a parlé comme vous me parlez. Et je lui ai donné l’autorité pour qu’ils puissent entrer dans l’héritage du Père…. Et comme il était déficient, il est devenu un plerome." <o:p></o:p>

    "C’est pour cela que vous êtes ici, par ce que vous m’appartenez. Quand vous vous dépouillerez de ce qui est corrompu, vous deviendrez des lumières au sein des hommes mortels.." <o:p></o:p>

    "Et c’est pour cette raison que vous allez combattre les pouvoirs, car ils ne se reposent pas comme vous, car ils ne veulent pas que vous soyez sauvés." <o:p></o:p>

    Les apôtres l’ont adore disant : "Seigneur, dis-nous comment nous combattrons les éternités. Car ils sont au-dessus de nous ? " <o:p></o:p>

    Une voix venant de l’apparition leur dit : "Vous allez les combattre de cette façon, car les archontes combattent l’homme intérieur. Et vous allez les combattre de cette façon : Rassemble-vous et enseignez au monde le salut, avec une promesse. Et vous, enveloppez-vous dans le pouvoir du Père et que votre prière soit connue. Et lui, le Père vous aidera comme il vous a aidé en m’envoyant. Ne craignez point, je suis avec vous pour toujours, comme je vous l’avez dit quand j’étais dans le corps." Il y eut alors de la foudre et de l’orage venant du ciel et ce qui leur été apparu dans ce lieu a été emporté au ciel. Les apôtres redirent grâce à Dieu. Et sont revenus à Jérusalem. Ils s’entretenaient de la lumière qui leur était apparue. Et ils parlèrent du Seigneur disant : " Si lui, notre Seigneur, a souffert, combien plus devrions nous souffert ? " <o:p></o:p>

    Pierre répondit : "Il a souffert pour nous et nous devrions souffert à cause de notre petitesse. " Et les apôtres se réjouirent et arrivent à Jérusalem. Ila allèrent au temple et prêchèrent sur le salut au nom de Jésus Christ et guérirent un grand nombre de malades. Pierre dit aux disciples "Est-ce que le Seigneur Jésus, quand il était un homme, nous a tout montré ? Ecoutez-moi." Et il a été rempli de l’Esprit Saint: "Notre lumière, Jésus, est venu et a été crucifié. Il a porté une couronne d’épines. Il a porté un vêtement pourpre. Il a été crucifié sur un arbre et a été enseveli dans une tombe et a été ressuscité des morts….<o:p></o:p>

    Les apôtres  ont été remplis du Saint Esprit.  Ils se sont rassemblés en disant "Amen." <o:p></o:p>

    Et Jésus leur est apparu. La paix soit avec tous ceux qui croient n mon nom. Et quand vous partirez, que la joie soit avec vous et la grâce et le pouvoir. Et ne craignez point. Car je suis avec vous pour toujours. "<o:p></o:p>

    Et les apôtres se sont séparés et ont été dans quatre mondes différents pour prêcher. ILs sont partis en paix, avec le pouvoir de Jésus.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Prière. <o:p></o:p>

    Dieu tout puissant, qui a donné à tes apôtres Philippe et Jacques, la grâce et la force d’être les témoins de la vérité. . Accordes-nous qui avons compris leur victoire de Foi, de glorifier dans la vie et la mort le Nom du Seigneur Jésus-Christ, qui vit et règne avec toi et le Saint Esprit , un Dieu, maintenant et pour toujours.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Seigneur, accordes-nous à la prière des apôtres Philippe et Jacques, d’être associés à la Passion et la résurrection de ton Fils, pour que nous puissions  parvenir à la contemplation de ta gloire.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Appendices.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Papias d'Hiérapolis.<o:p></o:p>

    De Papias, on présente, au nombre de cinq, des livres qui sont intitulés Les Exégèses des discours du Seigneur. De ces livres, Irénée fait mention comme des seuls qui aient été écrits par Papias, en disant textuellement:
    " Papias, lui aussi auditeur de Jean et compagnon de Polycarpe, homme ancien, a témoigné, par écrit, dans le quatrième de ses livres. En effet, il existe cinq livres composés par lui. "
    Pourtant Papias, dans la préface de ses livres, ne se montre pas lui-même comme ayant jamais été l'auditeur ou le spectateur des saints apôtres, mais il apprend qu'il a reçu ce qui regarde la foi par ceux qui les avaient connus. Voici ses propres paroles : « ll a déjà été rappelé, dans ce qui précède, que l'Apôtre Philippe avait séjourné à Hiérapolis avec ses filles. Nous devons maintenant indiquer comment Papias, qui vivait en ces temps, rapporte avoir appris une histoire merveilleuse des filles de Philippe. Il raconte la résurrection d'un mort arrivée de son temps; et encore un autre fait extraordinaire concernant Justus, surnommé Barsabas, qui aurait bu un poison mortel et n'aurait éprouvé aucun désagrément par la grâce du Seigneur. »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    References.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Acts of Philip. The apocryphal New Testament. M. R. James Translation and notes. Oxford.Clarendon Press ,1924.<o:p></o:p>

    Budler Rev A. 1864.The lives of the fathers ,martyrs and other principal saints. Sadleir and Co. <o:p></o:p>

    Charron Régine et Painchaud Louis. The background and significance of a puzzling motif in the coptic gospel according to Philip. Bcnh. Bibliothèque copte de Nag Hammadi. <o:p></o:p>

    Kiefer, James. Philip and James apostles. Biographical sketches of memorable Christians. (Internet)<o:p></o:p>

    Ménard Jacques. La Lettre de Pierre à Philippe. Bibliothèque copte de Nag Hammadi (section "Textes"), 1
    1977 xiv
    Painchaud, Louis. L’Evangile selon saint Philippe. La bibliothèque copte de Nag Hammadi . Presses de l’université de Laval, Québec.<o:p></o:p>

    Philip saint and the twelve apostles. Barthology . Com The <st1:city><st1:place>Columbia</st1:place></st1:city> Encyclopedia   <o:p></o:p>

    Philip saint. MSN Encarta Encyclopaedia. <o:p></o:p>

    Philip the apostle, saint. Britannica. Com <o:p></o:p>

    Philip the apostle. Patron saints Index. <o:p></o:p>

    Philip. The Ecole Initiative. <o:p></o:p>

    Philippe le saint. Quid . fr.<o:p></o:p>

    Saint Philip apostle. ETWN . <o:p></o:p>

    Saint Philip apostle. Sacred Heart. <o:p></o:p>

    Saint Philip the apostle. New Advent. Catholic Encyclopaedia.(Internet) <o:p></o:p>

    Saint Philip. Catholic on Line Saints. <o:p></o:p>

    The apostles Philip and Nathanael. Bible student. Com Chapter 5. <o:p></o:p>

    The Gospel of Philip. Translation by W. Isenberg. James. M. Robonson, Editor. The Nag Hammadi library. Harper Collins, <st1:city><st1:place>San Francisco</st1:place></st1:city>. <o:p></o:p>

    Virtualology. (Internet.(  Saint Philip the apostle. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>


     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    <o:p> </o:p>


    votre commentaire
  • Saint Paul . <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ne considérons donc pas le visible, mais l’invisible. Les réalités visibles n’ont qu’un temps, mais les invisibles sont éternels. » (2 Co 4, 18) <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Annoncer l'Évangile est une nécessité qui s'impose à moi.  Malheur à moi si je ne proclame pas l'Évangile. (1 Cor 9,16)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L'Apôtre Paul est né à Tarse en Cilicie, au sud-est de la Turquie d'aujourd'hui, vers <o:p></o:p>

    l’an 7. A l’âge de huit ans, il a été circoncis et ses parents l’ont nommé Saul, le nom du premier roi israélien de la tribu de Benjamin. Ses parents lui ont aussi donné le nom de Paul car ils vivaient dans une société romaine. .   <o:p></o:p>

    Il était un homme de petite taille, à la tête chauve, aux jambes arquées, vigoureux, ayant les sourcils joints, avec un nez légèrement bombé. Paul était petit comme son nom suggère. En effet, le nom Paul vient de Paulos  ‘petit’. Un  évêque d’Asie du second siècle a décrit Paul comme étant de petite taille et chauve, ayant des jambes tordues. Son nez était crochu. Il avait le visage ouvert et accueillant. <o:p></o:p>

    « Il paraissait parfois comme un homme et parfois comme un Ange. »<o:p></o:p>

      <o:p></o:p>

    2 Corinthiens 10 : 10.<o:p></o:p>

    2 Co 10<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

     Car, dit-on, ses lettres sont sévères et fortes ; mais, présent en personne, il est faible, et sa parole est méprisable<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Il était de la tribu de Benjamin. Philippiens 3:5 <o:p></o:p>

    Les Benjamites étaient des lutteurs. Paul avait donc du zèle et de l’énergie à en revendre.  <o:p></o:p>

    Certains pensent que Paul était  marié, il fallait l’être pour être membre de la Sanhédrin. Paul a dit lui-même qu’il n’était pas marié. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Corinthiens 7: 8<o:p></o:p>

    1Co 7<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    A ceux qui ne sont pas mariés et aux veuves, je dis qu'il leur est bon de rester comme moi. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Il avait une infirmité. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Galates 4 : 13-15<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Vous ne m'avez fait aucun tort. Vous savez que ce fut à cause d'une infirmité de la chair que je vous ai pour la première fois annoncé l'Évangile<o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

     Et mis à l'épreuve par ma chair, vous n'avez témoigné ni mépris ni dégoût; vous m'avez, au contraire, reçu comme un ange de Dieu, comme Jésus Christ<o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

     Où donc est l'expression de votre bonheur? Car je vous atteste que, si cela eût été possible, vous vous seriez arraché les yeux pour me les donner<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2 Corinthiens 12 : 7-10 <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Co 12<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Et pour que je ne sois pas enflé d'orgueil, à cause de l'excellence de ces révélations, il m'a été mis une écharde dans la chair, un ange de Satan pour me souffleter et m'empêcher de m'enorgueillir<o:p></o:p>

    2Co 12<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Trois fois j'ai prié le Seigneur de l'éloigner de moi, <o:p></o:p>

    2Co 12<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

     et il m'a dit: Ma grâce te suffit, car ma puissance s'accomplit dans la faiblesse. Je me glorifierai donc bien plus volontiers de mes faiblesses, afin que la puissance de Christ repose sur moi<o:p></o:p>

    2Co 12<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    C'est pourquoi je me plais dans les faiblesses, dans les outrages, dans les calamités, dans les persécutions, dans les détresses, pour Christ; car, quand je suis faible, c'est alors que je suis fort<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Il a acquis la connaissance des cultures grecques et hébraïques et a étudié la théologie à Jérusalem sous le grand rabbin Gamaliel. D'ailleurs, le grec fut la langue maternelle de Paul et il cite l'Ancien Testament d'après la version grecque des Septantes. <o:p></o:p>

    A partir de l'âge de 17 ans, Paul devint l'élève de Gamaliel (dont le portrait figure sur l'image ci-contre), un docteur de la loi du plus haut niveau. Paul déclare avec fierté qu'il fut un de ses élèves. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Actes 22 : 3



    <o:p></o:p>

    Ac22<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

     Je suis Juif, né à Tarse en Cilicie; mais j'ai été élevé dans cette ville-ci, et instruit aux pieds de Gamaliel dans la connaissance exacte de la loi de nos pères, étant plein de zèle pour Dieu, comme vous l'êtes tous aujourd'hui<o:p></o:p>

    Dans ses épîtres, Paul fait des allusions à des auteurs tels que Euripide, Ménandre, Epiménide, Aratos et Cléanthe. Gamaliel ne s'adressait qu'à des élèves de niveau particulièrement élevé dans l'étude de la Loi mosaïque. <o:p></o:p>

    Les juifs de la diaspora sont généralement plus orthodoxes que les Juifs vivant en terre d’Israël. Les Juifs vivant dans la diaspora étaient menacés par la philosophie, la religion et la corruption qui régnaient dans les temples lors des festivals et lors des fêtes religieuses. En effet, chaque femme devait se prostituer une fois dans sa vie ; et il s’agissait d’une prostitution sacrée et sacerdotale. La Torah de Moïse, d’Israël était une protection contre ce milieu ambiant, raffiné et païen.<o:p></o:p>

    Saul a grandi, dès sa plus petite enfance, dans un climat de culture biblique, grâce à ses parents et au rabbin du quartier.<o:p></o:p>

    Paul parlait parfaitement le latin, le grec et l ’hébreu, comme beaucoup de Juifs dans l’empire. <o:p></o:p>

    Ce Gamaliel, d’après le Talmud, est un élève du plus illustre maître du judaïsme nommé Hillel. Trouvant que l’enseignement de Gamaliel n’est pas assez rigoureux, Saul passe dans le camp des ennemis des pharisiens, c’est à dire celui des sadducéens. Ac 17 : 16.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Paul citoyen grec.
    Le statut de citoyen romain dans l'Empire procurait des droits extrêmement précieux : droit d'être protégé par les soldats impériaux, droits d'être jugé par les plus hautes institutions avec l'aide d'un avocat, (Ac 16:38 ; 22:25), droit à des privilèges en terme d'exemption d'impôts et de libre circulation. La seule déclaration verbale d'être citoyen suffisait pour être pris en considération. Les Tarsiotes, marins expérimentés, avaient réussi à débarrasser l'est de la Mer Méditerranée d'attaques de pirates. Ces hordes attaquaient les précieux bateaux de blé qui revenaient d'Egypte pour ravitailler la ville de Rome. Pompée accorda en récompense la citoyenneté romaine à tous les tarsiotes nés et à naître. C'est ainsi que par son père Paul hérita dès sa naissance de ce statut si précieux au premier siècle. Paul en fut très fier si l'on en croit le contexte de Ac 22 : 3 et 28. Grâce à cette citoyenneté, Paul voyagera dans tout l'Empire romain de façon privilégiée pour évangéliser les Gentils.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Le métier de Paul. <o:p></o:p>

    Paul avait le métier de constructeur de tentes et connaissait bien son commerce. (Ac 18 : 3)  Ainsi, au fur et à mesure de ses voyages missionnaires, Paul négociera ses tentes, ici à Thessalonique, là à Corinthe, au moment des jeux isthmiques de l'an 52, par exemple, pour subvenir à ses propres besoins. Il bénéficia en outre de pouvoir être souvent hébergé chez les chrétiens : Lydie à Philippes, Jason à Thessalonique, Aquilas à Corinthe.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Paul persécuteur. <o:p></o:p>

    Il a aidé dans la persécution des Chrétiens et était présent à la mort d’Etienne.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    II Corinthiens 5 : l6  <o:p></o:p>

    Ce texte semble confirmer que Paul a connu Jésus selon la chair. Or, pour Paul, avoir connu Jésus selon la chair, c’est pour lui sa vie avant sa conversion. Cet épisode-là de sa vie n’est pas une période dont il se glorifie. C’est sa vie de haine, de violence et de persécutions contre ses frères et sœurs en Christ.<o:p></o:p>

    Il passe au service des grands prêtres ; il devient un traître aux pharisiens, à la solde des grands prêtres ; les Saducéens, qui l’envoient en mission en Israël et hors d’Israël avec les pleins pouvoirs, il reconnaîtra plus tard ce qu’il a fait. Ac.22 : 4 et 26 : l0.<o:p></o:p>

    Paul exigeait alors la mort des hommes et des femmes qu’il avait lui-même arrêtés.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Paul raconte ses propres persécutions et sa responsabilité dans la mort d’Etienne. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Galates 1:13-14              <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Vous avez su, en effet, quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais à outrance et ravageais l'Église de Dieu, <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    et comment j'étais plus avancé dans le judaïsme que beaucoup de ceux de mon âge et de ma nation, étant animé d'un zèle excessif pour les traditions de mes pères.<o:p></o:p>


     Acte 22 :3-4<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ac22<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Je suis Juif, né à Tarse en Cilicie, mais c'est ici, dans cette ville, que j'ai été élevé et que j'ai reçu aux pieds de Gamaliel une formation strictement conforme à la Loi de nos pères. J'étais un partisan farouche de Dieu, comme vous l'êtes tous aujourd'hui,<o:p></o:p>

    Ac22<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    et, persécutant à mort cette Voie, j'ai fait enchaîner et jeter en prison des hommes et des femmes.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ac 7 : 57-59.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ac7<o:p></o:p>

    57<o:p></o:p>

    Ils poussèrent alors de grands cris, en se bouchant les oreilles. Puis, tous ensemble, ils se jetèrent sur lui,<o:p></o:p>

    Ac7<o:p></o:p>

    58<o:p></o:p>

    l'entraînèrent hors de la ville et se mirent à le lapider. Les témoins avaient posé leurs vêtements aux pieds d'un jeune homme appelé Saul.<o:p></o:p>

    Ac7<o:p></o:p>

    59<o:p></o:p>

    Tandis qu'ils le lapidaient, Étienne prononça cette invocation : «  Seigneur Jésus, reçois mon esprit. <o:p></o:p>

    Stigmates.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Plusieurs saints ont reçu les stigmates de la passion du Christ : Saint François d'Assise, Sainte Catherine, le Padre Pio, par exemple. Ce sont des gens qui ont été atteints toute leur vie par les plaies de Christ : pieds, mains et ventre percés et parfois sanguinolents. La tradition catholique considèrent que Saint-Paul fut le premier stigmatisé en vertu de ce passage de <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Galates 6:17 <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ga 17<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    Que personne désormais ne me fasse de la peine, car je porte sur mon corps les marques de Jésus.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Il n’était pas un grand orateur. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1 Corinthiens 2 : 1-5<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Co 2<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Paul, appelé à être apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène, <o:p></o:p>

    1Co 2<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    à l'Eglise de Dieu qui est à Corinthe, à ceux qui ont été sanctifiés en Jésus Christ, appelés à être saints, et à tous ceux qui invoquent en quelque lieu que ce soit le nom de notre Seigneur Jésus Christ, leur Seigneur et le nôtre: <o:p></o:p>

    1Co 2<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ! <o:p></o:p>

    1Co 2<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    Je rends à mon Dieu de continuelles actions de grâces à votre sujet, pour la grâce de Dieu qui vous a été accordée en Jésus Christ<o:p></o:p>

    1Co 2<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Car en lui vous avez été comblés de toutes les richesses qui concernent la parole et la connaissance.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La conversion de Paul.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Un jour de l'année 36 ou 37, sur la route qui va de Jérusalem à Damas, muni de lettres d'arrestations contre les premiers chrétiens, il rencontre le Christ. Cet épisode du retournement de Saul est raconté (Ac 9 : 1-25) comme un "coup de foudre" : désormais Saul est le disciple dévoué, non le persécuteur ; désormais il ne se fera plus appeler de son de "Saul" (d'origine juive) mais de son nom romain de "Paul". Et comme les douze compagnons de Jésus qui l'ont suivi pendant trois ans, il va se donner le titre d'apôtre.
    Dans l'observation légale j'étais un Pharisien, et si zélé que j'ai persécuté l'église... Mais ces choses que j’avais considéré comme gains, je les ai maintenant réévalué comme perte dans la lumière du Christ." Phil 3 : 5-7 <o:p></o:p>

    Paul reçoit le baptême à Damas. Il a été converti quand le Seigneur lui apparut.    <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ac 26 : 14-18.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ac26<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

     Nous tombons tous à terre et j'entends une voix me dire en langue hébraïque : Saoul, Saoul, pourquoi me persécuter ? Il t'est dur de te rebiffer contre l'aiguillon ! <o:p></o:p>

    Ac26<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Je réponds : Qui es-tu, Seigneur ?  Le Seigneur reprend : Je suis Jésus, c'est moi que tu persécutes. <o:p></o:p>

    Ac26<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Mais relève-toi, debout sur tes pieds ! Voici pourquoi en effet je te suis apparu : je t'ai destiné à être serviteur et témoin de la vision où tu viens de me voir, ainsi que des visions où je t'apparaîtrai encore.<o:p></o:p>

    Ac26<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Je te délivre déjà du peuple et des nations païennes vers qui je t'envoie<o:p></o:p>

    Ac26<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    « Pour leur ouvrir les yeux, les détourner des ténèbres vers la lumière, de l'empire de Satan vers Dieu, afin qu'ils reçoivent le pardon des péchés et une part d'héritage avec les sanctifiés, par la foi en moi. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Paul est à son tour persécuté.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2 Corinthiens 11:22-31.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    22 <o:p></o:p>

    Sont-ils Hébreux? Moi aussi. Sont-ils Israélites? Moi aussi. Sont-ils de la postérité d'Abraham? Moi aussi. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    23 <o:p></o:p>

    Sont-ils ministres de Christ? -Je parle en homme qui extravague. -Je le suis plus encore: par les travaux, bien plus; par les coups, bien plus; par les emprisonnements, bien plus. Souvent en danger de mort, <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    24 <o:p></o:p>

    cinq fois j'ai reçu des Juifs quarante coups moins un, <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    25 <o:p></o:p>

    trois fois j'ai été battu de verges, une fois j'ai été lapidé, trois fois j'ai fait naufrage, j'ai passé un jour et une nuit dans l'abîme. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    26 <o:p></o:p>

    Fréquemment en voyage, j'ai été en péril sur les fleuves, en péril de la part des brigands, en péril de la part de ceux de ma nation, en péril de la part des païens, en péril dans les villes, en péril dans les déserts, en péril sur la mer, en péril parmi les faux frères. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    27 <o:p></o:p>

    J'ai été dans le travail et dans la peine, exposé à de nombreuses veilles, à la faim et à la soif, à des jeûnes multipliés, au froid et à la nudité. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    28 <o:p></o:p>

    Et, sans parler d'autres choses, je suis assiégé chaque jour par les soucis que me donnent toutes les Églises. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    29 <o:p></o:p>

    Qui est faible, que je ne sois faible? Qui vient à tomber, que je ne brûle? <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    30 <o:p></o:p>

    S'il faut se glorifier, c'est de ma faiblesse que je me glorifierai! <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    31 <o:p></o:p>

    Dieu, qui est le Père du Seigneur Jésus, et qui est béni éternellement, sait que je ne mens point!... <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Lettres de Paul. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Dans ses lettres, Paul a analysé les motifs des hommes, les paramètres spirituels de la miséricorde, de la  Foi, la grâce, l’humilité et l’amour. Il a tracé les voies pour les croyants.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2 Pierre 3 : 15-17<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2P<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Croyez que la patience de notre Seigneur est votre salut, comme notre bien-aimé frère Paul vous l'a aussi écrit, selon la sagesse qui lui a été donnée.<o:p></o:p>

    2P<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    C'est ce qu'il fait dans toutes les lettres, où il parle de ces choses, dans lesquelles il y a des points difficiles à comprendre, dont les personnes ignorantes et mal affermies tordent le sens, comme celui des autres Écritures, pour leur propre ruine. <o:p></o:p>

    2P<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Vous donc, bien-aimés, qui êtes avertis, mettez-vous sur vos gardes, de peur qu'entraînés par l'égarement des impies, vous ne veniez à déchoir de votre fermeté<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Témoignage de sa vie.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2 Timothée 4 : 5-8<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Tm  4<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Mais toi, sois sobre en toutes choses, supporte les souffrances, fais l’œuvre d'un évangéliste, remplis bien ton ministère. <o:p></o:p>

    2Tm  4<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Car pour moi, je sers déjà de libation, et le moment de mon départ approche. <o:p></o:p>

    2Tm  4<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi<o:p></o:p>

    2Tm  4<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Désormais la couronne de justice m'est réservée; le Seigneur, le juste juge, me le donnera dans ce jour-là, et non seulement à moi, mais encore à tous ceux qui auront aimé son avènement.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    On peut découvrir les actions de Paul grâce à quelques livres de la Bible, dans le Nouveau Testament, le Livre des Actes des Apôtres, les Lettres de St Paul aux Thessaloniciens, aux Corinthiens, aux Romains, aux Colossiens, aux Philippiens, à Philémon, à Timothée, à Tite. C'est Paul qui assurera la séparation définitive entre le judaïsme et le christianisme. Il est parfois considéré comme le fondateur de l'Eglise Paul est très souvent associé à Pierre (les deux saints sont d'ailleurs fêté aujourd'hui), mais il deviendra surtout populaire grâce à la Réforme dont il était en quelque sorte le précurseur. Certaines de ses idées l'opposent à Pierre et cela explique le fait que dans des pays très catholiques, comme au Portugal par exemple, le 29 juin est la fête de Pierre et non de Paul.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Il a prêché l'évangile aux gentils. Il a voyagé à travers la Méditerranée et quelques-uns affirment qu'il est allé aussi loin que l'Espagne. Il a été arrêté devant les autorités romaines. Parce qu'il était un citoyen romain il a référé son cas à Rome où il a été décapité. Les lettres de Paul révèlent une position incomparable du Christ. <o:p></o:p>

    Qu’au Seigneur qui a choisi Pierre pour être le chef des apôtres et Paul pour être l'apôtre des nations, soient gloire et soient louange à jamais. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Fêtes de saint Paul.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    25 janvier. La conversion de Paul. <o:p></o:p>

    29 Juin. Martyr de saint Pierre et de saint Paul. <o:p></o:p>

    C’est la date st l’anniversaire du jour, où en l’an 258, sous la persécution de Valérien, les restes des deux apôtres ont été enlevés temporairement afin qu’ils ne tombent pas aux mains des persécuteurs. <o:p></o:p>

    “Les deux apôtres partagent leur fête le même jour, car les deux étaient un, même s’ils ont souffert en différant jours, ils étaient comme un. » St. Augustin. Sermon 295.                                                                                       <o:p></o:p>

     <v:shapetype id="_x0000_t75" stroked="f" filled="f" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" o:preferrelative="t" o:spt="75" coordsize="21600,21600"> <v:stroke joinstyle="miter"></v:stroke><v:formulas><v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"></v:f><v:f eqn="sum @0 1 0"></v:f><v:f eqn="sum 0 0 @1"></v:f><v:f eqn="prod @2 1 2"></v:f><v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"></v:f><v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"></v:f><v:f eqn="sum @0 0 1"></v:f><v:f eqn="prod @6 1 2"></v:f><v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"></v:f><v:f eqn="sum @8 21600 0"></v:f><v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"></v:f><v:f eqn="sum @10 21600 0"></v:f></v:formulas><v:path o:connecttype="rect" gradientshapeok="t" o:extrusionok="f"></v:path><o:lock aspectratio="t" v:ext="edit"></o:lock></v:shapetype><v:shape id="_x0000_i1025" style="width: 13.5pt; height: 13.5pt;" type="#_x0000_t75"><v:imagedata src="file:///C:UsersSFELIX~1AppDataLocalTempmsohtml1�1clip_image001.png"></v:imagedata></v:shape>  18 Novembre Fête de la dédicace de la Basilique saint Pierre et saint Paul.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Voyages de saint Paul.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les voyages de l'apôtre Paul nous sont connus grâce aux récits qu'en a fait Luc, l'auteur du livre des Actes des Apôtres. D'autres passages dans les épîtres nous confirment certains épisodes<o:p></o:p>

    A partir des années 45, Paul entreprendra donc de grands voyages missionnaires, c'est à dire des périples qui ont pour but de faire connaître qui est Jésus et le contenu de son Message. Il commence par Chypre et les régions Sud de la Turquie actuelle Pamphilie.
    En 49,  il va à Jérusalem pour rencontrer Pierre, Jacques et d'autres apôtres de Jésus. Il y est décidé que les personnes d'origine non-juive n'auront pas à passer par le judaïsme pour devenir chrétien ; autrement dit un païen devient chrétien par le rite du baptême sans devoir passer par le rite de circoncision. Ac 15, 1-35
    Cela permet de comprendre pourquoi, dans l'Eglise des premiers siècles, on distinguait les "judéo-chrétiens" et les "pagano-chrétiens" : Les premiers avaient été Juifs avant de devenir Chrétiens, les seconds avait été "païens" avant de devenir Chrétiens.
    Paul reprend ses voyages, avec des séjours de quelques mois ou quelques années dans les villes des pays qui entourent l'est de la Macédoine : Ephèse, Thessalonique, Athènes, Corinthe... Dans chacune de ces villes, il proclame l'Évangile et organise les premières communautés de chrétiens. Puis il part ailleurs.
    Pour garder des liens avec les villes où il est passé, Paul écrit des lettres pour soutenir les croyants et les aider à vivre en Chrétiens ; ce sont ces lettres (appelées aussi épîtres) que l'on trouve dans le Nouveau Testament et dont des extraits sont souvent lus dans les églises chrétiens, pendant les offices. <o:p></o:p>

    Paul, comme beaucoup d'autres apôtres, va être souvent arrêté, mis en prison. En tant que citoyen romain, il a droit à être jugé devant l'empereur ; il demande donc d'être transféré à Rome. Il y séjourne de 61 à 63, en résidence surveillée et il écrit plusieurs grandes lettres. Libéré, il repart vers la Grèce mais, arrêté à nouveau, il est ramené à Rome ; en 64 pendant les persécutions de l'empereur Néron, Paul sera exécuté, la tête tranchée sur la route d'Ostie, à la sortie de Rome. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chronologie des voyages de saint Paul.<o:p></o:p>

      <o:p></o:p>

    Damas. Vision de saint Paul. <o:p></o:p>

    37-40 <o:p></o:p>

    Premier voyage <o:p></o:p>

    45-47 <o:p></o:p>

    Deuxième voyage<o:p></o:p>

    51-53 <o:p></o:p>

    Troisième voyage<o:p></o:p>

    54-58 <o:p></o:p>

    Emprisonnement en  Judée.<o:p></o:p>

    58-60 <o:p></o:p>

    Voyage à Rome.<o:p></o:p>

    60-61 <o:p></o:p>

    Emprisonnement à  Rome.<o:p></o:p>

    61-63 <o:p></o:p>

    Voyages en sortant de prison. <o:p></o:p>

    63-67 <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Attributs<o:p></o:p>

    L’attribut le plus constant de Paul est l'épée qu'il tient pointe en terre. <o:p></o:p>

    Autres attributs : Livre, trois fontaines ou trois sources. <o:p></o:p>

    Il est le patron des missionnaires, des vanniers et des cordiers (suite à son échappée de Damas). Il est aussi le second patron de Rome après saint Pierre.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Eglises de Saint Paul à Rome.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L'Abbaye aux trois fontaines de Rome, se situe là; où, selon la tradition, Saint Paul a subi le martyr de la décapitation; d’après la légende trois fontaines avaient jailli sur le lieu où la tête avait rebondi trois fois. Bientôt trois églises avaient été édifiées, mais le lieu, Acque Salvie, avait été ensuite abandonné parce qu'il était marécageux et malsain.
    Le terrain avait été ensuite assaini par les trappistes qui en étaient devenus propriétaires en 1868. Les basiliques avaient été englobées dans un environnement boisé d'eucalyptus.
    La plus grande des trois églises est celle des Saints Vincenzo et Anastasio.   La deuxième est Sainte Marie Scala Coeli.   La troisième est Saint Paul aux trois fontaines édifiée au Ve siècle sur le lieu du martyre. A l’intérieure, trois édicules avec les trois fontaines de la légende et trois têtes du Saint rappellent les trois rebondissements au moment de la décapitation. Au sol, un très beau mosaïque polychrome romain originaire de Hostie avec les personnages des quatre saisons.<o:p></o:p>

    Saint Paul hors les murs ou Basilica Ostiense. <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Basilique St Pierre hors les murs. La Basilique de Saint-Paul-hors-les-Murs est, après Saint-Pierre, la plus grande Eglise de Rome. Erigée dans la première moitié du IVème siècle par la volonté de l'Empereur Constantin sur le lieu que la tradition montre comme la Tombe de l'Apôtre Paul, elle fut reconstruite, plus solennelle et majestueuse, au cours du même siècle. Elle est depuis toujours et sans interruption le but des fidèles et pèlerins venus de toutes les parties du monde Constantin avait transformé la cella memoriae de l’Apôtre des Gens en Basilique. Au milieu du Portique à quatre arcades, trône la statue de Saint Paul. A ses épaules le Pronao de la façade avec dix colonnes d'un seul bloc de Baveno, haute de dix mètres. La partie supérieure, encadre, dans des mosaïques dorés, réfléchissants l’éblouissante lumière du soleil, la figure du Christ bénissant, entre Saint Pierre et Saint Paul. Sur la colline l'Agnus Dei, d'où jaillissent quatre fleuves. <o:p></o:p>

    Le "Pressoir Mystique"

    <o:p></o:p>

    Basilique de Vezelay. <o:p></o:p>

    Un chapiteau de la basilique romane de Vézelay (XIIe) nous montre Paul se baissant pour ramasser la farine moule à partir du grain versé dans le moulin par les Prophètes de l'Ancien Testament.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Le trajet de tous les Voyages de Paul. <o:p></o:p>

    Le premier Voyage.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Premier voyage missionnaire de Paul vers l'an 46-48.<o:p></o:p>

    <v:line id="_x0000_s1026" style="Z-INDEX: 1; POSITION: absolute; flip: x" to="-136.9pt,104pt" from="-190.9pt,14pt"><v:stroke endarrow="block"></v:stroke></v:line>Actes 13 : 2 – 14 : 28.<o:p></o:p>

    L’'Eglise d'Antioche envoie de Seleucie, Paul et Barnabas en mission à l'étranger. Pour la première mission, Paul va à Paphos en Chypre et dans la province de Galate. Il prêche à Iconium, Lystrée, Antioche et d’autres cites de la région. Paul est lapidé à Lystrée. Ils commencent leur oeuvre d’évangélisations accompagnés par Jean-Marc, l’évangéliste Marc.
    Leur mission durera presque 2 années. Ils auront parcouru environ 2400 km.
    <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2. Deuxième voyage missionnaire de Paul vers l'an 50-52.<o:p></o:p>

    Actes 15 : 40 – 18 : 22.<o:p></o:p>

    Paul va visiter de nouveau les Eglises d'Asie Mineure qu'il a fondées au cours de son premier voyage Il est accompagné de Silas.
    Ce voyage a une durée de 3 années et sur une distance d’environ 5500 km. <o:p></o:p>

    Départ d’Antioche de Paul accompagné de Silas. Timothée les rejoindra à Lystrée. (Ac 16:3) <o:p></o:p>

    A Troas, Paul reçoit la vision d'aller évangéliser le continent européen vers Philippes. (Ac 16:9) <o:p></o:p>

    A Philippes, Lydie se convertit. Paul et Silas sont mis en prison et délivrés miraculeusement par un tremblement de terre. (Ac 16:24) Paul et Silas ne quittent pas la prison, mais prêchent aux geôliers qui se convertissent et sont baptisés <o:p></o:p>

    A Thessalonique, ils sont persécutés. La foule attaque Jason. (Ac 17:5) <o:p></o:p>

    A Athènes, le Parthéna, Temple d'Athéna (Ac 17:16). Paul prêche à la colline de Mars. A Corinthe,  Sosthène est battu. Paul est encouragé à persévérer par une vision et il y fonde une église florissante. (Ac 18:17) <o:p></o:p>

    A Ephèse, Paul entre dans la synagogue. (Ac 18:19) Retour à Jérusalem puis Antioche. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    3. Troisième voyage missionnaire de Paul vers 54-58.<o:p></o:p>

    Actes 18 : 23 à 21 : 17.<o:p></o:p>

    Paul continue ses visites aux Eglises d'Asie Mineure qu'il a fondées au cours de ses premiers voyages missionnaires. A Corinthe, Paul restera environ 3 mois.

    C’est la plus longue période de mission de Paul, quatre années. Il a aussi parcouru une plus grande distance. Départ de Antioche, en Syrie vers la Galicie. (Ac 18:22) <o:p></o:p>

    A Ephèse, les convertis brûlent tous leurs livres de sorcellerie. (Ac 19:35) <o:p></o:p>

    A Corinthe, un complot est organisé contre Paul (Ac 20:3) <o:p></o:p>

    A Troas, le disciple Eutychus tombe d'une fenêtre. Paul le ressuscite (Ac 20:9) <o:p></o:p>

    A Millet, Paul fait ses adieux aux anciens d'Ephèse. (Ac 20:18) <o:p></o:p>

    A Tyr, Paul fait ses adieux. (Ac 21:6) <o:p></o:p>

    A Césarée, Agabus se lie les pieds et les mains avec la ceinture de Paul. (Ac 21:10) <o:p></o:p>

    Quatre lettres de Paul sont écrites durant cette période.  Deux aux Corinthiens, un aux  Romans, et celui des Galates. Le travail principal de Paul était de trouver de l’argent pour les pauvres de Jérusalem. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    4. Quatrième voyage de Paul : à Rome, vers l'an 59-60.<o:p></o:p>

     Paul est mis faussement en accusation par le les responsables religieux d'Israël, pour "désordre public" et "hérésie". Il est emprisonné à Césarée pendant 2 ans.<o:p></o:p>

    Paul est juif mais aussi citoyen romain par son père. Il réclame donc son droit d'être jugé par l'Empereur lui-même. Il sera accompagné sous escorte romaine vers la capitale de l'Empire Romain où il sera prisonnier deux années en attendant son jugement.<o:p></o:p>

    Il en profitera pour continuer ses enseignements. Il y a rédigé un certain nombre d'épîtres qui nous sont parvenues. Actes 23 : 31 à 28 : 16.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Sa mort et son martyr probable par décapitation ne sont pas mentionnés par Luc. Son martyr mort a eu lieu vers l'an 68.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Date.<o:p></o:p>

    Evènements. <o:p></o:p>

    58<o:p></o:p>

    Paul est arête à Jérusalem et va à Césarée. On l’emmène à Félix le procurateur romain de Judée.  <o:p></o:p>

    59 <o:p></o:p>

    Paul est en  Césarée. A Césarée, Paul témoigne devant les chefs romains Félix et Drusille. (Ac 24:24) <o:p></o:p>

    L’empereur Néron  fait assassiner Agrippa. <o:p></o:p>

    60 <o:p></o:p>

    Félix est rappelé comme procurateur de Judée. Il est remplacé par Festus. En août, Paul est envoyé à Rome par Festus. Départ de Jérusalem : Paul debout sur les marches, parle à la foule. (Ac 21:40) <o:p></o:p>

    A Sidon, les amis de Paul lui souhaitent la bienvenue. (Ac 27:3) <o:p></o:p>

    A Myra, Paul et ses compagnons changent de bateau à destination de l'Italie. (Ac 20:9) <o:p></o:p>

    Paul fait naufrage à Malte. Paul guérit le père de Publius (Ac 28:7). <o:p></o:p>

    61<o:p></o:p>

    Paul arrive à Rome. <o:p></o:p>

    63<o:p></o:p>

    Paul acquitté, va en  Macédoine en Asie Mineure.   <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    64- 68<o:p></o:p>

    En 64, Paul va en Espagne. (Romains 15:28) L’incendie de Rome a lieu. Persécution des chrétiens. <o:p></o:p>

    Gessius Florus fait procurateur de Judée.<o:p></o:p>

    Paul écrit 1Timothé de Macédoine.Titus d’Ephèse va à Nicopolis. <o:p></o:p>

    Paul est emprisonné à Rome. Il écrit <o:p></o:p>

    2 Timothée. Paul est exécute en mai ou juin. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Les livres de saint Paul. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Date des écrits de saint Paul.      <o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Thessaloniciens 1 <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Thessaloniciens 2<o:p></o:p>

    52 <o:p></o:p>

    Ce sont probablement les plus anciens textes chrétiens. <o:p></o:p>

    Corinthiens 1<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Corinthiens 2<o:p></o:p>

    57  <o:p></o:p>

    Ce sont probablement la seconde et la quatrième lettres d'une série de quatre ‘deux sont aujourd'hui perdues (1 Co 5 : 9)’, envoyées d'Éphèse à la communauté de Corinthe.<o:p></o:p>

    Galates.<o:p></o:p>

    56-58  <o:p></o:p>

    Entre 56 et 58, les Galates sont en péril de " passer à un autre évangile " (Ga 1.6) ; leurs nouveaux maîtres " veulent renverser l'évangile du Christ " (Ga 1.7). Il n'y a plus ni esclave, ni homme libre, il n'y a plus ni juif ni Grec; il n'y a plus l'homme et la femme; car tous vous n'êtes qu'un en Jésus-Christ. " (Ga 3.28)<o:p></o:p>

    Romains.<o:p></o:p>

    57-58  <o:p></o:p>

    L'Épître aux Romains aurait selon toute probabilité, été écrite à Corinthe ou à Philippes. Le contenu de cette épître est très important. Elle était adressée à une communauté à laquelle Paul n'avait jamais rendu visite même s'il connaissait certains de ses membres. (Rm 16.3-15)<o:p></o:p>

    Philippiens.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    62  <o:p></o:p>

    Paul était à Rome, en liberté surveillée, l'issue de son procès devant le tribunal impérial. De nombreux spécialistes estiment, cependant, que l'Épître aux Philippiens fut rédigée à Éphèse en 56-57<o:p></o:p>

    Ephésiens. Colossiens Philémon.<o:p></o:p>

    62  <o:p></o:p>

    Ces Epîtres sont dites " de la captivité ". De 61 à 63, Paul fut assigné à résidence à Rome (custodia militaris). L’épître à Philémon est le livre le plus bref du Nouveau Testament <o:p></o:p>

    Hébreux.<o:p></o:p>

    64-65  <o:p></o:p>

    L’épître aux Hébreux n’est pas considéré comme étant de saint Paul par plusieurs auteurs. Paul parle de la terre promise.   <o:p></o:p>

    Tite. <o:p></o:p>

    Timothée 1. Timothée 2.<o:p></o:p>

    64-67  <o:p></o:p>

    Les épîtres à Timothée et à Tite traitent des devoirs des ministres du culte. Elles figurent aussi dans le " Canon de Muratori ".<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    L’épître aux Romains. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Cette épître est peut être la plus importante, a tenu une place importante dans l’histoire de l’Eglise. Elle a été commentée par Origène, Thomas d’Aquin et bien d’autres parce que c’est un écrit doctrinal sous forme de lettre. Paul se trouve à Corinthe quand il dicte cette lettre à Tertius. Il vient de passer trois mois à Corinthe après son troisième voyage.<o:p></o:p>

    Tout comme dans l’épître aux Galates, on retrouve les thèmes pauliniens : Détresse  des païens et des juifs et justification. Juifs et païens ont le même Seigneur.  le salut de l’humanité par Jésus Christ, la puissance de la Grâce, la Foi, la Vie dans l’amour, le rôle de la Loi. « Celui qui est juste  par la Foi vivra. » « Dieu jugera par Jésus Christ le comportement caché des hommes. » <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 1.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Paul, serviteur de Jésus Christ, appelé à être apôtre, mis à part pour annoncer l'Évangile de Dieu, -<o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    qui avait été promis auparavant de la part de Dieu par ses prophètes dans les saintes Écritures, <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    et qui concerne son Fils (né de la postérité de David, selon la chair, <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    et déclaré Fils de Dieu avec puissance, selon l'Esprit de sainteté, par sa résurrection d'entre les morts), Jésus Christ notre Seigneur, <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    par qui nous avons reçu la grâce et l'apostolat, pour amener en son nom à l'obéissance de la foi tous les païens, <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    parmi lesquels vous êtes aussi, vous qui avez été appelés par Jésus Christ- <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    à tous ceux qui, à Rome, sont bien-aimés de Dieu, appelés à être saints: que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ! <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Je rends d'abord grâces à mon Dieu par Jésus Christ, au sujet de vous tous, de ce que votre foi est renommée dans le monde entier. <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Dieu, que je sers en mon esprit dans l'Évangile de son Fils, m'est témoin que je fais sans cesse mention de vous, <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    demandant continuellement dans mes prières d'avoir enfin, par sa volonté, le bonheur d'aller vers vous. <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Car je désire vous voir, pour vous communiquer quelque don spirituel, afin que vous soyez affermis, <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    ou plutôt, afin que nous soyons encouragés ensemble au milieu de vous par la foi qui nous est commune, à vous et à moi. <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Je ne veux pas vous laisser ignorer, frères, que j'ai souvent formé le projet d'aller vous voir, afin de recueillir quelque fruit parmi vous, comme parmi les autres nations; mais j'en ai été empêché jusqu'ici. <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Je me dois aux Grecs et aux barbares, aux savants et aux ignorants. <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Ainsi j'ai un vif désir de vous annoncer aussi l'Évangile, à vous qui êtes à Rome. <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Car je n'ai point honte de l'Évangile: c'est une puissance de Dieu pour le salut de quiconque croit, du Juif premièrement, puis du Grec, <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    parce qu'en lui est révélée la justice de Dieu par la foi et pour la foi, selon qu'il est écrit: Le juste vivra par la foi. <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    La colère de Dieu se révèle du ciel contre toute impiété et toute injustice des hommes qui retiennent injustement la vérité captive, <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    car ce qu'on peut connaître de Dieu est manifeste pour eux, Dieu le leur ayant fait connaître. <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    En effet, les perfections invisibles de Dieu, sa puissance éternelle et sa divinité, se voient comme à l’œil, depuis la création du monde, quand on les considère dans ses ouvrages. Ils sont donc inexcusables, <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    puisque ayant connu Dieu, ils ne l'ont point glorifié comme Dieu, et ne lui ont point rendu grâces; mais ils se sont égarés dans leurs pensées, et leur coeur sans intelligence a été plongé dans les ténèbres. <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Se vantant d'être sages, ils sont devenus fous ; <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Et ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible en images représentant l'homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes, et des reptiles. <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    C'est pourquoi Dieu les a livrés à l'impureté, selon les convoitises de leurs cœurs; en sorte qu'ils déshonorent eux-mêmes leurs propres corps ; <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Eux qui ont changé la vérité de Dieu en mensonge, et qui ont adoré et servi la créature au lieu du Créateur, qui est béni éternellement. Amen! <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    C'est pourquoi Dieu les a livrés à des passions infâmes: car leurs femmes ont changé l'usage naturel en celui qui est contre nature; <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    et de même les hommes, abandonnant l'usage naturel de la femme, se sont enflammés dans leurs désirs les uns pour les autres, commettant homme avec homme des choses infâmes, et recevant en eux-mêmes le salaire que méritait leur égarement. <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Comme ils ne se sont pas souciés de connaître Dieu, Dieu les a livrés à leur sens réprouvé, pour commettre des choses indignes, <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    étant remplis de toute espèce d'injustice, de méchanceté, de cupidité, de malice; pleins d'envie, de meurtre, de querelle, de ruse, de malignité; <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    rapporteurs, médisants, impies, arrogants, hautains, fanfarons, ingénieux au mal, rebelles à leurs parents, dépourvus d'intelligence, <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    de loyauté, d'affection naturelle, de miséricorde. <o:p></o:p>

    Rm1<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Et, bien qu'ils connaissent le jugement de Dieu, déclarant dignes de mort ceux qui commettent de telles choses, non seulement ils les font, mais ils approuvent ceux qui les font. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 2.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    O homme, qui que tu sois, toi qui juges, tu es donc inexcusable; car, en jugeant les autres, tu te condamnes toi-même, puisque toi qui juges, tu fais les mêmes choses. <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Nous savons, en effet, que le jugement de Dieu contre ceux qui commettent de telles choses est selon la vérité. <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Et penses-tu, ô homme, qui juges ceux qui commettent de telles choses, et qui les fais, que tu échapperas au jugement de Dieu? <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Ou méprises-tu les richesses de sa bonté, de sa patience et de sa longanimité, ne reconnaissant pas que la bonté de Dieu te pousse à la repentance? <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Mais, par ton endurcissement et par ton coeur impénitent, tu t'amasses un trésor de colère pour le jour de la colère et de la manifestation du juste jugement de Dieu, <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    qui rendra à chacun selon ses oeuvres; <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    réservant la vie éternelle à ceux qui, par la persévérance à bien faire, cherchent l'honneur, la gloire et l'immortalité; <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    mais l'irritation et la colère à ceux qui, par esprit de dispute, sont rebelles à la vérité et obéissent à l'injustice. <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Tribulation et angoisse sur toute âme d'homme qui fait le mal, sur le Juif premièrement, puis sur le Grec! <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec! <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Car devant Dieu il n'y a point d'acception de personnes. <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Tous ceux qui ont péché sans la loi périront aussi sans la loi, et tous ceux qui ont péché avec la loi seront jugés par la loi. <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Ce ne sont pas, en effet, ceux qui écoutent la loi qui sont justes devant Dieu, mais ce sont ceux qui la mettent en pratique qui seront justifiés. <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Quand les païens, qui n'ont point la loi, font naturellement ce que prescrit la loi, ils sont, eux qui n'ont point la loi, une loi pour eux-mêmes; <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    ils montrent que l'oeuvre de la loi est écrite dans leurs coeurs, leur conscience en rendant témoignage, et leurs pensées s'accusant ou se défendant tour à tour. <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    C'est ce qui paraîtra au jour où, selon mon Évangile, Dieu jugera par Jésus Christ les actions secrètes des hommes. <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Toi qui te donnes le nom de Juif, qui te reposes sur la loi, qui te glorifies de Dieu, <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    qui connais sa volonté, qui apprécies la différence des choses, étant instruit par la loi; <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    toi qui te flattes d'être le conducteur des aveugles, la lumière de ceux qui sont dans les ténèbres, <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    le docteur des insensés, le maître des ignorants, parce que tu as dans la loi la règle de la science et de la vérité; <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    toi donc, qui enseignes les autres, tu ne t'enseignes pas toi-même! Toi qui prêches de ne pas dérober, tu dérobes! <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Toi qui dis de ne pas commettre d'adultère, tu commets l'adultère! Toi qui as en abomination les idoles, tu commets des sacrilèges! <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Toi qui te fais une gloire de la loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la loi! <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Car le nom de Dieu est à cause de vous blasphémé parmi les païens, comme cela est écrit. <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    La circoncision est utile, si tu mets en pratique la loi; mais si tu transgresses la loi, ta circoncision devient incirconcision. <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Si donc l'incirconcis observe les ordonnances de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas tenue pour circoncision? <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    L'incirconcis de nature, qui accomplit la loi, ne te condamnera-t-il pas, toi qui la transgresses, tout en ayant la lettre de la loi et la circoncision? <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Le Juif, ce n'est pas celui qui en a les dehors; et la circoncision, ce n'est pas celle qui est visible dans la chair. <o:p></o:p>

    Rm 2<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Mais le Juif, c'est celui qui l'est intérieurement; et la circoncision, c'est celle du cœur, selon l'esprit et non selon la lettre. La louange de ce Juif ne vient pas des hommes, mais de Dieu. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 3.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Quel est donc l'avantage des Juifs, ou quelle est l'utilité de la circoncision? <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Il est grand de toute manière, et tout d'abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés. <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Eh quoi! si quelques-uns n'ont pas cru, leur incrédulité anéantira-t-elle la fidélité de Dieu? <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Loin de là! Que Dieu, au contraire, soit reconnu pour vrai, et tout homme pour menteur, selon qu'il est écrit : Afin que tu sois trouvé juste dans tes paroles, Et que tu triomphes lorsqu'on te juge. <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Mais si notre injustice établit la justice de Dieu, que dirons-nous? Dieu est-il injuste quand il déchaîne sa colère? (Je parle à la manière des hommes.) <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Loin de là! Autrement, comment Dieu jugerait-il le monde? <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Et si, par mon mensonge, la vérité de Dieu éclate davantage pour sa gloire, pourquoi suis-je moi-même encore jugé comme pécheur? <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Et pourquoi ne ferions-nous pas le mal afin qu'il en arrive du bien, comme quelques-uns, qui nous calomnient, prétendent que nous le disons? La condamnation de ces gens est juste. <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Quoi donc! Sommes-nous plus excellents? Nullement. Car nous avons déjà prouvé que tous, Juifs et Grecs, sont sous l'empire du péché, <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    selon qu'il est écrit: Il n'y a point de juste, Pas même un seul; <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Nul n'est intelligent, Nul ne cherche Dieu; Tous sont égarés, tous sont pervertis; <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Il n'en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul; <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Leur gosier est un sépulcre ouvert; Ils se servent de leurs langues pour tromper; Ils ont sous leurs lèvres un venin d'aspic; <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume; <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Ils ont les pieds légers pour répandre le sang; <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    La destruction et le malheur sont sur leur route; <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Ils ne connaissent pas le chemin de la paix; <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    La crainte de Dieu n'est pas devant leurs yeux. <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Or, nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit reconnu coupable devant Dieu. <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Car nul ne sera justifié devant lui par les oeuvres de la loi, puisque c'est par la loi que vient la connaissance du péché. <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Mais maintenant, sans la loi est manifestée la justice de Dieu, à laquelle rendent témoignage la loi et les prophètes, <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    justice de Dieu par la foi en Jésus Christ pour tous ceux qui croient. Il n'y a point de distinction. <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Car tous ont péché et sont privés de la gloire de Dieu; <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    et ils sont gratuitement justifiés par sa grâce, par le moyen de la rédemption qui est en Jésus Christ. <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    C'est lui que Dieu a destiné, par son sang, à être, pour ceux qui croiraient victime propitiatoire, afin de montrer sa justice, parce qu'il avait laissé impunis les péchés commis auparavant, au temps de sa patience, afin, dis-je, <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    de montrer sa justice dans le temps présent, de manière à être juste tout en justifiant celui qui a la foi en Jésus. <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Où donc est le sujet de se glorifier? Il est exclu. Par quelle loi? Par la loi des oeuvres? Non, mais par la loi de la foi. <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Car nous pensons que l'homme est justifié par la foi, sans les oeuvres de la loi. <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Ou bien Dieu est-il seulement le Dieu des Juifs? Ne l'est-il pas aussi des païens? Oui, il l'est aussi des païens, <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    puisqu'il y a un seul Dieu, qui justifiera par la foi les circoncis, et par la foi les incirconcis. <o:p></o:p>

    Rm 3<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Anéantissons-nous donc la loi par la foi? Loin de là! Au contraire, nous confirmons la loi. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 4.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Que dirons-nous donc qu'Abraham, notre père, a obtenu selon la chair? <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Si Abraham a été justifié par les oeuvres, il a sujet de se glorifier, mais non devant Dieu. <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Car que dit l'Écriture? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice. <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Or, à celui qui fait une oeuvre, le salaire est imputé, non comme une grâce, mais comme une chose due ; <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Et à celui qui ne fait point d’œuvre, mais qui croit en celui qui justifie l'impie, sa foi lui est imputée à justice. <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    De même David exprime le bonheur de l'homme à qui Dieu impute la justice sans les oeuvres: <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Heureux ceux dont les iniquités sont pardonnées, Et dont les péchés sont couverts! <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Heureux l'homme à qui le Seigneur n'impute pas son péché! <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Ce bonheur n'est-il que pour les circoncis, ou est-il également pour les incirconcis? Car nous disons que la foi fut imputée à justice à Abraham. <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Comment donc lui fut-elle imputée? Était-ce après, ou avant sa circoncision? Il n'était pas encore circoncis, il était incirconcis. <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Et il reçut le signe de la circoncision, comme sceau de la justice qu'il avait obtenue par la foi quand il était incirconcis, afin d'être le père de tous les incirconcis qui croient, pour que la justice leur fût aussi imputée, <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    et le père des circoncis, qui ne sont pas seulement circoncis, mais encore qui marchent sur les traces de la foi de notre père Abraham quand il était incirconcis. <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    En effet, ce n'est pas par la loi que l'héritage du monde a été promis à Abraham ou à sa postérité, c'est par la justice de la foi. <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Car, si les héritiers le sont par la loi, la foi est vaine, et la promesse est anéantie, <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    parce que la loi produit la colère, et que là où il n'y a point de loi il n'y a point non plus de transgression. <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    C'est pourquoi les héritiers le sont par la foi, pour que ce soit par grâce, afin que la promesse soit assurée à toute la postérité, non seulement à celle qui est sous la loi, mais aussi à celle qui a la foi d'Abraham, notre père à tous, selon qu'il est écrit: <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Je t'ai établi père d'un grand nombre de nations. Il est notre père devant celui auquel il a cru, Dieu, qui donne la vie aux morts, et qui appelle les choses qui ne sont point comme si elles étaient. <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Espérant contre toute espérance, il crut, en sorte qu'il devint père d'un grand nombre de nations, selon ce qui lui avait été dit: Telle sera ta postérité. <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Et, sans faiblir dans la foi, il ne considéra point que son corps était déjà usé, puisqu'il avait près de cent ans, et que Sara n'était plus en état d'avoir des enfants. <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Il ne douta point, par incrédulité, au sujet de la promesse de Dieu; mais il fut fortifié par la foi, donnant gloire à Dieu, <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    et ayant la pleine conviction que ce qu'il promet il peut aussi l'accomplir. <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    C'est pourquoi cela lui fut imputé à justice. <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Mais ce n'est pas à cause de lui seul qu'il est écrit que cela lui fut imputé; <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    c'est encore à cause de nous, à qui cela sera imputé, à nous qui croyons en celui qui a ressuscité des morts Jésus notre Seigneur, <o:p></o:p>

    Rm 4<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    lequel a été livré pour nos offenses, et est ressuscité pour notre justification. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 5.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Rm 5<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Étant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus Christ, <o:p></o:p>

    Rm 5<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    à qui nous devons d'avoir eu par la foi accès à cette grâce, dans laquelle nous demeurons fermes, et nous nous glorifions dans l'espérance de la gloire de Dieu. <o:p></o:p>

    Rm 5<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Bien plus, nous nous glorifions même des afflictions, sachant que l'affliction produit la persévérance, <o:p></o:p>

    Rm 5<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    la persévérance la victoire dans l'épreuve, et cette victoire l'espérance. <o:p></o:p>

    Rm 5<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Or, l'espérance ne trompe point, parce que l'amour de Dieu est répandu dans nos coeurs par le Saint Esprit qui nous a été donné. <o:p></o:p>

    Rm 5<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Car, lorsque nous étions encore sans force, Christ, au temps marqué, est mort pour des impies. <o:p></o:p>

    Rm 5<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    A peine mourrait-on pour un juste; quelqu'un peut-être mourrait-il pour un homme de bien. <o:p></o:p>

    Rm 5<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Mais Dieu prouve son amour envers nous, en ce que, lorsque nous étions encore des pécheurs, Christ est mort pour nous. <o:p></o:p>

    Rm 5<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    A plus forte raison donc, maintenant que nous sommes justifiés par son sang, serons-nous sauvés par lui de la colère. <o:p></o:p>

    Rm 5<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Car si, lorsque nous étions ennemis, nous avons été réconciliés avec Dieu par la mort de son Fils, à plus forte raison, étant réconciliés, serons-nous sauvés par sa vie. <o:p></o:p>

    Rm 5<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Et non seulement cela, mais encore nous nous glorifions en Dieu par notre Seigneur Jésus Christ, par qui maintenant nous avons obtenu la réconciliation. <o:p></o:p>

    Rm 5<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    C'est pourquoi, comme par un seul homme le péché est entré dans le monde, et par le péché la mort, et qu'ainsi la mort s'est étendue sur tous les hommes, parce que tous ont péché,... <o:p></o:p>

    Rm 5<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    car jusqu'à la loi le péché était dans le monde. Or, le péché n'est pas imputé, quand il n'y a point de loi. <o:p></o:p>

    Rm 5<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Cependant la mort a régné depuis Adam jusqu'à Moïse, même sur ceux qui n'avaient pas péché par une transgression semblable à celle d'Adam, lequel est la figure de celui qui devait venir. <o:p></o:p>

    Rm 5<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Mais il n'en est pas du don gratuit comme de l'offense; car, si par l'offense d'un seul il en est beaucoup qui sont morts, à plus forte raison la grâce de Dieu et le don de la grâce venant d'un seul homme, Jésus Christ, ont-ils été abondamment répandus sur beaucoup. <o:p></o:p>

    Rm 5<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Et il n'en est pas du don comme de ce qui est arrivé par un seul qui a péché; car c'est après une seule offense que le jugement est devenu condamnation, tandis que le don gratuit devient justification après plusieurs offenses. <o:p></o:p>

    Rm 5<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Si par l'offense d'un seul la mort a régné par lui seul, à plus forte raison ceux qui reçoivent l'abondance de la grâce et du don de la justice régneront-ils dans la vie par Jésus Christ lui seul. <o:p></o:p>

    Rm 5<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Ainsi donc, comme par une seule offense la condamnation a atteint tous les hommes, de même par un seul acte de justice la justification qui donne la vie s'étend à tous les hommes. <o:p></o:p>

    Rm 5<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Car, comme par la désobéissance d'un seul homme beaucoup ont été rendus pécheurs, de même par l'obéissance d'un seul beaucoup seront rendus justes. <o:p></o:p>

    Rm 5<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Or, la loi est intervenue pour que l'offense abondât, mais là où le péché a abondé, la grâce a surabondé, <o:p></o:p>

    Rm 5<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    afin que, comme le péché a régné par la mort, ainsi la grâce régnât par la justice pour la vie éternelle, par Jésus Christ notre Seigneur. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 6.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Que dirons-nous donc? Demeurerions-nous dans le péché, afin que la grâce abonde? <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Loin de là! Nous qui sommes morts au péché, comment vivrions-nous encore dans le péché? <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus Christ, c'est en sa mort que nous avons été baptisés? <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Nous avons donc été ensevelis avec lui par le baptême en sa mort, afin que, comme Christ est ressuscité des morts par la gloire du Père, de même nous aussi nous marchions en nouveauté de vie. <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    En effet, si nous sommes devenus une même plante avec lui par la conformité à sa mort, nous le serons aussi par la conformité à sa résurrection, <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    sachant que notre vieil homme a été crucifié avec lui, afin que le corps du péché fût détruit, pour que nous ne soyons plus esclaves du péché; <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    car celui qui est mort est libre du péché. <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui, <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    sachant que Christ ressuscité des morts ne meurt plus; la mort n'a plus de pouvoir sur lui. <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Car il est mort, et c'est pour le péché qu'il est mort une fois pour toutes; il est revenu à la vie, et c'est pour Dieu qu'il vit. <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Ainsi vous-mêmes, regardez-vous comme morts au péché, et comme vivants pour Dieu en Jésus Christ. <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, et n'obéissez pas à ses convoitises. <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Ne livrez pas vos membres au péché, comme des instruments d'iniquité; mais donnez-vous vous-mêmes à Dieu, comme étant vivants de morts que vous étiez, et offrez à Dieu vos membres, comme des instruments de justice. <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Car le péché n'aura point de pouvoir sur vous, puisque vous êtes, non sous la loi, mais sous la grâce. <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Quoi donc! Pécherions-nous, parce que nous sommes, non sous la loi, mais sous la grâce? Loin de là! <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Ne savez-vous pas qu'en vous livrant à quelqu'un comme esclaves pour lui obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez, soit du péché qui conduit à la mort, soit de l'obéissance qui conduit à la justice? <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Mais grâces soient rendues à Dieu de ce que, après avoir été esclaves du péché, vous avez obéi de coeur à la règle de doctrine dans laquelle vous avez été instruits. <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice. <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Je parle à la manière des hommes, à cause de la faiblesse de votre chair. -De même donc que vous avez livré vos membres comme esclaves à l'impureté et à l'iniquité, pour arriver à l'iniquité, ainsi maintenant livrez vos membres comme esclaves à la justice, pour arriver à la sainteté. <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Car, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l'égard de la justice. <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Quels fruits portiez-vous alors? Des fruits dont vous rougissez aujourd'hui. Car la fin de ces choses, c'est la mort. <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Mais maintenant, étant affranchis du péché et devenus esclaves de Dieu, vous avez pour fruit la sainteté et pour fin la vie éternelle. <o:p></o:p>

    Rm 6<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Car le salaire du péché, c'est la mort; mais le don gratuit de Dieu, c'est la vie éternelle en Jésus Christ notre Seigneur. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 7.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Ignorez-vous, frères, -car je parle à des gens qui connaissent la loi, -que la loi exerce son pouvoir sur l'homme aussi longtemps qu'il vit? <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il est vivant; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Si donc, du vivant de son mari, elle devient la femme d'un autre homme, elle sera appelée adultère; mais si le mari meurt, elle est affranchie de la loi, de sorte qu'elle n'est point adultère en devenant la femme d'un autre. <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    De même, mes frères, vous aussi vous avez été, par le corps de Christ, mis à mort en ce qui concerne la loi, pour que vous apparteniez à un autre, à celui qui est ressuscité des morts, afin que nous portions des fruits pour Dieu. <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Car, lorsque nous étions dans la chair, les passions des péchés provoquées par la loi agissaient dans nos membres, de sorte que nous portions des fruits pour la mort. <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Mais maintenant, nous avons été dégagés de la loi, étant morts à cette loi sous laquelle nous étions retenus, de sorte que nous servons dans un esprit nouveau, et non selon la lettre qui a vieilli. <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Que dirons-nous donc? La loi est-elle péché? Loin de là! Mais je n'ai connu le péché que par la loi. Car je n'aurais pas connu la convoitise, si la loi n'eût dit: Tu ne convoiteras point. <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Et le péché, saisissant l'occasion, produisit en moi par le commandement toutes sortes de convoitises; car sans loi le péché est mort. <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Pour moi, étant autrefois sans loi, je vivais; mais quand le commandement vint, le péché reprit vie, et moi je mourus. <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Ainsi, le commandement qui conduit à la vie se trouva pour moi conduire à la mort. <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Car le péché saisissant l'occasion, me séduisit par le commandement, et par lui me fit mourir. <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    La loi donc est sainte, et le commandement est saint, juste et bon. <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Ce qui est bon a-t-il donc été pour moi une cause de mort? Loin de là! Mais c'est le péché, afin qu'il se manifestât comme péché en me donnant la mort par ce qui est bon, et que, par le commandement, il devînt condamnable au plus haut point. <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Nous savons, en effet, que la loi est spirituelle; mais moi, je suis charnel, vendu au péché. <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Car je ne sais pas ce que je fais: je ne fais point ce que je veux, et je fais ce que je hais. <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Or, si je fais ce que je ne veux pas, je reconnais par là que la loi est bonne. <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Et maintenant ce n'est plus moi qui le fais, mais c'est le péché qui habite en moi. <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Ce qui est bon, je le sais, n'habite pas en moi, c'est-à-dire dans ma chair: j'ai la volonté, mais non le pouvoir de faire le bien. <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Car je ne fais pas le bien que je veux, et je fais le mal que je ne veux pas. <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Et si je fais ce que je ne veux pas, ce n'est plus moi qui le fais, c'est le péché qui habite en moi. <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Je trouve donc en moi cette loi: quand je veux faire le bien, le mal est attaché à moi. <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l'homme intérieur ; <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Mais je vois dans mes membres une autre loi, qui lutte contre la loi de mon entendement, et qui me rend captif de la loi du péché, qui est dans mes membres. <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Misérable que je suis! Qui me délivrera du corps de cette mort? ... <o:p></o:p>

    Rm 7<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Grâces soient rendues à Dieu par Jésus Christ notre Seigneur!... Ainsi donc, moi-même, je suis par l'entendement esclave de la loi de Dieu, et je suis par la chair esclave de la loi du péché. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 8.                                                                                                         <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Il n'y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en Jésus Christ. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    En effet, la loi de l'esprit de vie en Jésus Christ m'a affranchi de la loi du péché et de la mort. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Car-chose impossible à la loi, parce que la chair la rendait sans force, Dieu a condamné le péché dans la chair, en envoyant, à cause du péché, son propre Fils dans une chair semblable à celle du péché, <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    et cela afin que la justice de la loi fût accomplie en nous, qui marchons, non selon la chair, mais selon l'esprit. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Ceux, en effet, qui vivent selon la chair, s'affectionnent aux choses de la chair, tandis que ceux qui vivent selon l'esprit s'affectionnent aux choses de l'esprit. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Et l'affection de la chair, c'est la mort, tandis que l'affection de l'esprit, c'est la vie et la paix; <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    car l'affection de la chair est inimitié contre Dieu, parce qu'elle ne se soumet pas à la loi de Dieu, et qu'elle ne le peut même pas. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Or ceux qui vivent selon la chair ne sauraient plaire à Dieu. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Pour vous, vous ne vivez pas selon la chair, mais selon l'esprit, si du moins l'Esprit de Dieu habite en vous. Si quelqu'un n'a pas l'Esprit de Christ, il ne lui appartient pas. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Et si Christ est en vous, le corps, il est vrai, est mort à cause du péché, mais l'esprit est vie à cause de la justice. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Et si l'Esprit de celui qui a ressuscité Jésus d'entre les morts habite en vous, celui qui a ressuscité Christ d'entre les morts rendra aussi la vie à vos corps mortels par son Esprit qui habite en vous. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Ainsi donc, frères, nous ne sommes point redevables à la chair, pour vivre selon la chair. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Si vous vivez selon la chair, vous mourrez; mais si par l'Esprit vous faites mourir les actions du corps, vous vivrez, <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    car tous ceux qui sont conduits par l'Esprit de Dieu sont fils de Dieu. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Et vous n'avez point reçu un esprit de servitude, pour être encore dans la crainte; mais vous avez reçu un Esprit d'adoption, par lequel nous crions: Abba! Père! <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    L'Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Or, si nous sommes enfants, nous sommes aussi héritiers: héritiers de Dieu, et cohéritiers de Christ, si toutefois nous souffrons avec lui, afin d'être glorifiés avec lui. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    J'estime que les souffrances du temps présent ne sauraient être comparées à la gloire à venir qui sera révélée pour nous. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Aussi la création attend-elle avec un ardent désir la révélation des fils de Dieu. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Car la création a été soumise à la vanité, -non de son gré, mais à cause de celui qui l'y a soumise, - <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    avec l'espérance qu'elle aussi sera affranchie de la servitude de la corruption, pour avoir part à la liberté de la gloire des enfants de Dieu. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Or, nous savons que, jusqu'à ce jour, la création tout entière soupire et souffre les douleurs de l'enfantement. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Et ce n'est pas elle seulement; mais nous aussi, qui avons les prémices de l'Esprit, nous aussi nous soupirons en nous-mêmes, en attendant l'adoption, la rédemption de notre corps. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Car c'est en espérance que nous sommes sauvés. Or, l'espérance qu'on voit n'est plus espérance: ce qu'on voit, peut-on l'espérer encore? <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l'attendons avec persévérance. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    De même aussi l'Esprit nous aide dans notre faiblesse, car nous ne savons pas ce qu'il nous convient de demander dans nos prières. Mais l'Esprit lui-même intercède par des soupirs inexprimables; <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    et celui qui sonde les coeurs connaît quelle est la pensée de l'Esprit, parce que c'est selon Dieu qu'il intercède en faveur des saints. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Nous savons, du reste, que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés selon son dessein. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Car ceux qu'il a connus d'avance, il les a aussi prédestinés à être semblables à l'image de son Fils, afin que son Fils fût le premier-né entre plusieurs frères. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Et ceux qu'il a prédestinés, il les a aussi appelés; et ceux qu'il a appelés, il les a aussi justifiés; et ceux qu'il a justifiés, il les a aussi glorifiés. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Que dirons-nous donc à l'égard de ces choses? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous? <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Lui, qui n'a point épargné son propre Fils, mais qui l'a livré pour nous tous, comment ne nous donnera-t-il pas aussi toutes choses avec lui? <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Qui accusera les élus de Dieu? C'est Dieu qui justifie! <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Qui les condamnera? Christ est mort; bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, et il intercède pour nous! <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    Qui nous séparera de l'amour de Christ? Sera-ce la tribulation, ou l'angoisse, ou la persécution, ou la faim, ou la nudité, ou le péril, ou l'épée? <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    selon qu'il est écrit: C'est à cause de toi qu'on nous met à mort tout le jour, Qu'on nous regarde comme des brebis destinées à la boucherie. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    Mais dans toutes ces choses nous sommes plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés. <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    Car j'ai l'assurance que ni la mort ni la vie, ni les anges ni les dominations, ni les choses présentes ni les choses à venir, <o:p></o:p>

    Rm 8<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    ni les puissances, ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu manifesté en Jésus Christ notre Seigneur. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 9.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Je dis la vérité en Christ, je ne mens point, ma conscience m'en rend témoignage par le Saint Esprit: <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    J'éprouve une grande tristesse, et j'ai dans le coeur un chagrin continuel. <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Car je voudrais moi-même être anathème et séparé de Christ pour mes frères, mes parents selon la chair, <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    qui sont Israélites, à qui appartiennent l'adoption, et la gloire, et les alliances, et la loi, et le culte, <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    et les promesses, et les patriarches, et de qui est issu, selon la chair, le Christ, qui est au-dessus de toutes choses, Dieu béni éternellement. Amen! <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Ce n'est point à dire que la parole de Dieu soit restée sans effet. Car tous ceux qui descendent d'Israël ne sont pas Israël, <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    et, pour être la postérité d'Abraham, ils ne sont pas tous ses enfants ; Mais il est dit: En Isaac sera nommée pour toi une postérité, <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    c'est-à-dire que ce ne sont pas les enfants de la chair qui sont enfants de Dieu, mais que ce sont les enfants de la promesse qui sont regardés comme la postérité. <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Voici, en effet, la parole de la promesse: Je reviendrai à cette même époque, et Sara aura un fils. <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Et, de plus, il en fut ainsi de Rébecca, qui conçut du seul Isaac notre père; <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    car, quoique les enfants ne fussent pas encore nés et ils n'eussent fait ni bien ni mal, -afin que le dessein d'élection de Dieu subsistât, sans dépendre des oeuvres, et par la seule volonté de celui qui appelle, - <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    il fut dit à Rébecca: L'aîné sera assujetti au plus jeune; selon qu'il est écrit: <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    J'ai aimé Jacob Et j'ai haï Ésaü. <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Que dirons-nous donc? Y a-t-il en Dieu de l'injustice? Loin de là! <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Car il dit à Moïse: Je ferai miséricorde à qui je fais miséricorde, et j'aurai compassion de qui j'ai compassion. <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Ainsi donc, cela ne dépend ni de celui qui veut, ni de celui qui court, mais de Dieu qui fait miséricorde. <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Car l'Écriture dit à Pharaon: Je t'ai suscité à dessein pour montrer en toi ma puissance, et afin que mon nom soit publié par toute la terre. <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Ainsi, il fait miséricorde à qui il veut, et il endurcit qui il veut. <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Tu me diras: Pourquoi blâme-t-il encore? Car qui est-ce qui résiste à sa volonté? <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    O homme, toi plutôt, qui es-tu pour contester avec Dieu? Le vase d'argile dira-t-il à celui qui l'a formé: Pourquoi m'as-tu fait ainsi? <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Le potier n'est-il pas maître de l'argile, pour faire avec la même masse un vase d'honneur et un vase d'un usage vil? <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Et que dire, si Dieu, voulant montrer sa colère et faire connaître sa puissance, a supporté avec une grande patience des vases de colère formés pour la perdition, <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    et s'il a voulu faire connaître la richesse de sa gloire envers des vases de miséricorde qu'il a d'avance préparés pour la gloire? <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Ainsi nous a-t-il appelés, non seulement d'entre les Juifs, mais encore d'entre les païens, <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    selon qu'il le dit dans Osée: J'appellerai mon peuple celui qui n'était pas mon peuple, et bien-aimée celle qui n'était pas la bien-aimée; <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    et là où on leur disait: Vous n'êtes pas mon peuple! ils seront appelés fils du Dieu vivant. <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Ésaïe, de son côté, s'écrie au sujet d'Israël: Quand le nombre des fils d'Israël serait comme le sable de la mer, Un reste seulement sera sauvé. <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Car le Seigneur exécutera pleinement et promptement sur la terre ce qu'il a résolu. <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Et, comme Ésaïe l'avait dit auparavant: Si le Seigneur des armées Ne nous eût laissé une postérité, Nous serions devenus comme Sodome, Nous aurions été semblables à Gomorrhe. <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Que dirons-nous donc? Les païens, qui ne cherchaient pas la justice, ont obtenu la justice, la justice qui vient de la foi, <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    tandis qu'Israël, qui cherchait une loi de justice, n'est pas parvenu à cette loi. <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Pourquoi? Parce qu'Israël l'a cherchée, non par la foi, mais comme provenant des oeuvres. Ils se sont heurtés contre la pierre d'achoppement, <o:p></o:p>

    Rm 9<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    selon qu'il est écrit: Voici, je mets en Sion une pierre d'achoppement Et un rocher de scandale, Et celui qui croit en lui ne sera point confus. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 10.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Rm 10<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Frères, le vœu de mon cœur et ma prière à Dieu pour eux, c'est qu'ils soient sauvés. <o:p></o:p>

    Rm 10<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Je leur rends le témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu, mais sans intelligence: <o:p></o:p>

    Rm 10<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    ne connaissant pas la justice de Dieu, et cherchant à établir leur propre justice, ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu ; <o:p></o:p>

    Rm 10<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Car Christ est la fin de la loi, pour la justification de tous ceux qui croient. <o:p></o:p>

    Rm 10<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    En effet, Moïse définit ainsi la justice qui vient de la loi: L'homme qui mettra ces choses en pratique vivra par elles. <o:p></o:p>

    Rm 10<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Mais voici comment parle la justice qui vient de la foi: Ne dis pas en ton cœur: Qui montera au ciel? c'est en faire descendre Christ; <o:p></o:p>

    Rm 10<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    ou: Qui descendra dans l'abîme? c'est faire remonter Christ d'entre les morts. <o:p></o:p>

    Rm 10<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Que dit-elle donc? La parole est près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur. Or, c'est la parole de la foi, que nous prêchons. <o:p></o:p>

    Rm 10<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Si tu confesses de ta bouche le Seigneur Jésus, et si tu crois dans ton cœur que Dieu l'a ressuscité des morts, tu seras sauvé. <o:p></o:p>

    Rm 10<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Car c'est en croyant du cœur qu'on parvient à la justice, et c'est en confessant de la bouche qu'on parvient au salut, selon ce que dit l'Écriture: <o:p></o:p>

    Rm 10<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Quiconque croit en lui ne sera point confus. <o:p></o:p>

    Rm 10<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Il n'y a aucune différence, en effet, entre le Juif et le grec, puisqu'ils ont tous un même Seigneur, qui est riche pour tous ceux qui l'invoquent. <o:p></o:p>

    Rm 10<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. <o:p></o:p>

    Rm 10<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont pas cru? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont pas entendu parler? Et comment en entendront-ils parler, s'il n'y a personne qui prêche? <o:p></o:p>

    Rm 10<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Et comment y aura-t-il des prédicateurs, s'ils ne sont pas envoyés? Selon qu'il est écrit: Qu'ils sont beaux Les pieds de ceux qui annoncent la paix, De ceux qui annoncent de bonnes nouvelles! <o:p></o:p>

    Rm 10<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Mais tous n'ont pas obéi à la bonne nouvelle. Aussi Isaïe dit-il: Seigneur, Qui a cru à notre prédication? <o:p></o:p>

    Rm 10<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Ainsi la foi vient de ce qu'on entend, et ce qu'on entend vient de la parole de Christ. <o:p></o:p>

    Rm 10<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Mais je dis: N'ont-ils pas entendu? Au contraire! Leur voix est allée par toute la terre, Et leurs paroles jusqu'aux extrémités du monde. <o:p></o:p>

    Rm 10<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Mais je dis: Israël ne l'a-t-il pas su? Moïse le premier dit: J'exciterai votre jalousie par ce qui n'est point une nation, je provoquerai votre colère par une nation sans intelligence. <o:p></o:p>

    Rm 10<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Et Ésaïe pousse la hardiesse jusqu'à dire: J'ai été trouvé par ceux qui ne me cherchaient pas, Je me suis manifesté à ceux qui ne me demandaient pas. <o:p></o:p>

    Rm 10<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Mais au sujet d'Israël, il dit: J'ai tendu mes mains tout le jour vers un peuple rebelle Et contredisant. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 11.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Je dis donc: Dieu a-t-il rejeté son peuple? Loin de là! Car moi aussi je suis Israélite, de la postérité d'Abraham, de la tribu de Benjamin. <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Dieu n'a point rejeté son peuple, qu'il a connu d'avance. Ne savez-vous pas ce que l'Écriture rapporte d'Élie, comment il adresse à Dieu cette plainte contre Israël: <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Seigneur, ils ont tué tes prophètes, ils ont renversé tes autels; je suis resté moi seul, et ils cherchent à m'ôter la vie? <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Mais quelle réponse Dieu lui fait-il? Je me suis réservé sept mille hommes, qui n'ont point fléchi le genou devant Baal. <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    De même aussi dans le temps présent il y un reste, selon l'élection de la grâce. <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Or, si c'est par grâce, ce n'est plus par les oeuvres; autrement la grâce n'est plus une grâce. Et si c'est par les oeuvres, ce n'est plus une grâce; autrement l'oeuvre n'est plus une oeuvre. <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Quoi donc? Ce qu'Israël cherche, il ne l'a pas obtenu, mais l'élection l'a obtenu, tandis que les autres ont été endurcis, <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    selon qu'il est écrit: Dieu leur a donné un esprit d'assoupissement, Des yeux pour ne point voir, Et des oreilles pour ne point entendre, Jusqu'à ce jour. Et David dit: <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Que leur table soit pour eux un piège, Un filet, une occasion de chute, et une rétribution! <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Que leurs yeux soient obscurcis pour ne point voir, Et tiens leur dos continuellement courbé! <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Je dis donc: Est-ce pour tomber qu'ils ont bronché? Loin de là! Mais, par leur chute, le salut est devenu accessible aux païens, afin qu'ils fussent excités à la jalousie. <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Or, si leur chute a été la richesse du monde, et leur amoindrissement la richesse des païens, combien plus en sera-t-il ainsi quand ils se convertiront tous. <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Je vous le dis à vous, païens: en tant que je suis apôtre des païens, je glorifie mon ministère, <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    afin, s'il est possible, d'exciter la jalousie de ceux de ma race, et d'en sauver quelques-uns. <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Car si leur rejet a été la réconciliation du monde, que sera leur réintégration, sinon une vie d'entre les morts? <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Or, si les prémices sont saintes, la masse l'est aussi; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi. <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Mais si quelques-unes des branches ont été retranchées, et si toi, qui était un olivier sauvage, tu as été enté à leur place, et rendu participant de la racine et de la graisse de l'olivier, <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    ne te glorifie pas aux dépens de ces branches. Si tu te glorifies, sache que ce n'est pas toi qui portes la racine, mais que c'est la racine qui te porte. <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Tu diras donc: Les branches ont été retranchées, afin que moi je fusse enté. <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Cela est vrai; elles ont été retranchées pour cause d'incrédulité, et toi, tu subsistes par la foi. Ne t'abandonne pas à l'orgueil, mais crains; <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    car si Dieu n'a pas épargné les branches naturelles, il ne t'épargnera pas non plus. <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu: sévérité envers ceux qui sont tombés, et bonté de Dieu envers toi, si tu demeures ferme dans cette bonté; autrement, tu seras aussi retranché. <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Eux de même, s'ils ne persistent pas dans l'incrédulité, ils seront entés; car Dieu est puissant pour les enter de nouveau. <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Si toi, tu as été coupé de l'olivier naturellement sauvage, et enté contrairement à ta nature sur l'olivier franc, à plus forte raison eux seront-ils entés selon leur nature sur leur propre olivier. <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Car je ne veux pas, frères, que vous ignoriez ce mystère, afin que vous ne vous regardiez point comme sages, c'est qu'une partie d'Israël est tombée dans l'endurcissement, jusqu'à ce que la totalité des païens soit entrée. <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Et ainsi tout Israël sera sauvé, selon qu'il est écrit: Le libérateur viendra de Sion, Et il détournera de Jacob les impiétés ; <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Et ce sera mon alliance avec eux, Lorsque j'ôterai leurs péchés. <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    En ce qui concerne l'Évangile, ils sont ennemis à cause de vous; mais en ce qui concerne l'élection, ils sont aimés à cause de leurs pères. <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Car Dieu ne se repent pas de ses dons et de son appel. <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    De même que vous avez autrefois désobéi à Dieu et que par leur désobéissance vous avez maintenant obtenu miséricorde, <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    de même ils ont maintenant désobéi, afin que, par la miséricorde qui vous a été faite, ils obtiennent aussi miséricorde. <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Car Dieu a renfermé tous les hommes dans la désobéissance, pour faire miséricorde à tous. <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    O profondeur de la richesse, de la sagesse et de la science de Dieu! Que ses jugements sont insondables, et ses voies incompréhensibles! Car <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    Qui a connu la pensée du Seigneur, Ou qui a été son conseiller? <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    Qui lui a donné le premier, pour qu'il ait à recevoir en retour? <o:p></o:p>

    Rm 11<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    C'est de lui, par lui, et pour lui que sont toutes choses. A lui la gloire dans tous les siècles! Amen! <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 12.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Rm 12<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à offrir vos corps comme un sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, ce qui sera de votre part un culte raisonnable. <o:p></o:p>

    Rm 12<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Ne vous conformez pas au siècle présent, mais soyez transformés par le renouvellement de l'intelligence, afin que vous discerniez quelle est la volonté de Dieu, ce qui est bon, agréable et parfait. <o:p></o:p>

    Rm 12<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Par la grâce qui m'a été donnée, je dis à chacun de vous de n'avoir pas de lui-même une trop haute opinion, mais de revêtir des sentiments modestes, selon la mesure de foi que Dieu a départie à chacun. <o:p></o:p>

    Rm 12<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n'ont pas la même fonction, <o:p></o:p>

    Rm 12<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    ainsi, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps en Christ, et nous sommes tous membres les uns des autres. <o:p></o:p>

    Rm 12<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Puisque nous avons des dons différents, selon la grâce qui nous a été accordée, que celui qui a le don de prophétie l'exerce selon l'analogie de la foi; <o:p></o:p>

    Rm 12<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    que celui qui est appelé au ministère s'attache à son ministère; que celui qui enseigne s'attache à son enseignement, <o:p></o:p>

    Rm 12<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    et celui qui exhorte à l'exhortation. Que celui qui donne le fasse avec libéralité ; que celui qui préside le fasse avec zèle; que celui qui pratique la miséricorde le fasse avec joie. <o:p></o:p>

    Rm 12<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Que la charité soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur; attachez-vous fortement au bien. <o:p></o:p>

    Rm 12<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Par amour fraternel, soyez pleins d'affection les uns pour les autres; par honneur, usez de prévenances réciproques. <o:p></o:p>

    Rm 12<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Ayez du zèle, et non de la paresse. Soyez fervents d'esprit. Servez le Seigneur. <o:p></o:p>

    Rm 12<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Réjouissez-vous en espérance. Soyez patients dans l'affliction. Persévérez dans la prière. <o:p></o:p>

    Rm 12<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Pourvoyez aux besoins des saints. Exercez l'hospitalité. <o:p></o:p>

    Rm 12<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas. <o:p></o:p>

    Rm 12<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent; pleurez avec ceux qui pleurent. <o:p></o:p>

    Rm 12<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Ayez les mêmes sentiments les uns envers les autres. N'aspirez pas à ce qui est élevé, mais laissez-vous attirer par ce qui est humble. Ne soyez point sages à vos propres yeux. <o:p></o:p>

    Rm 12<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Ne rendez à personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. <o:p></o:p>

    Rm 12<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    S'il est possible, autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes. <o:p></o:p>

    Rm 12<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Ne vous vengez point vous-mêmes, bien-aimés, mais laissez agir la colère; car il est écrit: A moi la vengeance, à moi la rétribution, dit le Seigneur. <o:p></o:p>

    Rm 12<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Mais si ton ennemi a faim, donne-lui à manger; s'il a soif, donne-lui à boire; car en agissant ainsi, ce sont des charbons ardents que tu amasseras sur sa tête. <o:p></o:p>

    Rm 12<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais surmonte le mal par le bien. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 13.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Rm 13<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Que toute personne soit soumise aux autorités supérieures ; car il n'y a point d'autorité qui ne vienne de Dieu, et les autorités qui existent ont été instituées de Dieu. <o:p></o:p>

    Rm 13<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    C'est pourquoi celui qui s'oppose à l'autorité résiste à l'ordre que Dieu a établi, et ceux qui résistent attireront une condamnation sur eux-mêmes. <o:p></o:p>

    Rm 13<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Ce n'est pas pour une bonne action, c'est pour une mauvaise, que les magistrats sont à redouter. Veux-tu ne pas craindre l'autorité? Fais-le bien, et tu auras son approbation. <o:p></o:p>

    Rm 13<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Le magistrat est serviteur de Dieu pour ton bien. Mais si tu fais le mal, crains; car ce n'est pas en vain qu'il porte l'épée, étant serviteur de Dieu pour exercer la vengeance et punir celui qui fait le mal. <o:p></o:p>

    Rm 13<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Il est donc nécessaire d'être soumis, non seulement par crainte de la punition, mais encore par motif de conscience. <o:p></o:p>

    Rm 13<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    C'est aussi pour cela que vous payez les impôts. Car les magistrats sont des ministres de Dieu entièrement appliqués à cette fonction. <o:p></o:p>

    Rm 13<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Rendez à tous ce qui leur est dû: l'impôt à qui vous devez l'impôt, le tribut à qui vous devez le tribut, la crainte à qui vous devez la crainte, l'honneur à qui vous devez l'honneur. <o:p></o:p>

    Rm 13<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Ne devez rien à personne, si ce n'est de vous aimer les uns les autres; car celui qui aime les autres a accompli la loi. <o:p></o:p>

    Rm 13<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    En effet, les commandements: Tu ne commettras point d'adultère, tu ne tueras point, tu ne déroberas point, tu ne convoiteras point, et ceux qu'il peut encore y avoir, se résument dans cette parole: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. <o:p></o:p>

    Rm 13<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    L'amour ne fait point de mal au prochain: l'amour est donc l'accomplissement de la loi. <o:p></o:p>

    Rm 13<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Cela importe d'autant plus que vous savez en quel temps nous sommes: c'est l'heure de vous réveiller enfin du sommeil, car maintenant le salut est plus près de nous que lorsque nous avons cru. <o:p></o:p>

    Rm 13<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    La nuit est avancée, le jour approche. Dépouillons-nous donc des oeuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière. <o:p></o:p>

    Rm 13<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Marchons honnêtement, comme en plein jour, loin des excès et de l'ivrognerie, de la luxure et de l'impudicité, des querelles et des jalousies. <o:p></o:p>

    Rm 13<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus Christ, et n'ayez pas soin de la chair pour en satisfaire les convoitises. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 14.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Faites accueil à celui qui est faible dans la foi, et ne discutez pas sur les opinions. <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Tel croit pouvoir manger de tout: tel autre, qui est faible, ne mange que des légumes. <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Que celui qui mange ne méprise point celui qui ne mange pas, et que celui qui ne mange pas ne juge point celui qui mange, car Dieu l'a accueilli. <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Qui es-tu, toi qui juges un serviteur d'autrui? S'il se tient debout, ou s'il tombe, cela regarde son maître. Mais il se tiendra debout, car le Seigneur a le pouvoir de l'affermir. <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Tel fait une distinction entre les jours; tel autre les estime tous égaux. Que chacun ait en son esprit une pleine conviction. <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Celui qui distingue entre les jours agit ainsi pour le Seigneur. Celui qui mange, c'est pour le Seigneur qu'il mange, car il rend grâces à Dieu; celui qui ne mange pas, c'est pour le Seigneur qu'il ne mange pas, et il rend grâces à Dieu. <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    En effet, nul de nous ne vit pour lui-même, et nul ne meurt pour lui-même. <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur; et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit donc que nous vivions, soit que nous mourions, nous sommes au Seigneur. <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Car Christ est mort et il a vécu, afin de dominer sur les morts et sur les vivants. <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Mais toi, pourquoi juges-tu ton frère? ou toi, pourquoi méprises-tu ton frère? puisque nous comparaîtrons tous devant le tribunal de Dieu. <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Car il est écrit: Je suis vivant, dit le Seigneur, Tout genou fléchira devant moi, Et toute langue donnera gloire à Dieu. <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Ainsi chacun de nous rendra compte à Dieu pour lui-même. <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Ne nous jugeons donc plus les uns les autres; mais pensez plutôt à ne rien faire qui soit pour votre frère une pierre d'achoppement ou une occasion de chute. <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Je sais et je suis persuadé par le Seigneur Jésus que rien n'est impur en soi, et qu'une chose n'est impure que pour celui qui la croit impure. <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Mais si, pour un aliment, ton frère est attristé, tu ne marches plus selon l'amour: ne cause pas, par ton aliment, la perte de celui pour lequel Christ est mort. <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Que votre privilège ne soit pas un sujet de calomnie. <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Car le royaume de Dieu, ce n'est pas le manger et le boire, mais la justice, la paix et la joie, par le Saint Esprit. <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Celui qui sert Christ de cette manière est agréable à Dieu et approuvé des hommes. <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Ainsi donc, recherchons ce qui contribue à la paix et à l'édification mutuelle. <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Pour un aliment, ne détruis pas l'oeuvre de Dieu. A la vérité toutes choses sont pures; mais il est mal à l'homme, quand il mange, de devenir une pierre d'achoppement. <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Il est bien de ne pas manger de viande, de ne pas boire de vin, et de s'abstenir de ce qui peut être pour ton frère une occasion de chute, de scandale ou de faiblesse. <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Cette foi que tu as, garde-la pour toi devant Dieu. Heureux celui qui ne se condamne pas lui-même dans ce qu'il approuve! <o:p></o:p>

    RM 14<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Mais celui qui a des doutes au sujet de ce qu'il mange est condamné, parce qu'il n'agit pas par conviction. Tout ce qui n'est pas le produit d'une conviction est péché. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 15.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Nous qui sommes forts, nous devons supporter les faiblesses de ceux qui ne le sont pas, et ne pas nous complaire en nous-mêmes. <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Que chacun de nous complaise au prochain pour ce qui est bien en vue de l'édification. <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Car Christ ne s'est point complu en lui-même, mais, selon qu'il est écrit: Les outrages de ceux qui t'insultent sont tombés sur moi. <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Or, tout ce qui a été écrit d'avance l'a été pour notre instruction, afin que, par la patience, et par la consolation que donnent les Écritures, nous possédions l'espérance. <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Que le Dieu de la persévérance et de la consolation vous donne d'avoir les mêmes sentiments les uns envers les autres selon Jésus Christ, <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    afin que tous ensemble, d'une seule bouche, vous glorifiiez le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ. <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Accueillez-vous donc les uns les autres, comme Christ vous a accueillis, pour la gloire de Dieu. <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Je dis, en effet, que Christ a été serviteur des circoncis, pour prouver la véracité de Dieu en confirmant les promesses faites aux pères, <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    tandis que les païens glorifient Dieu à cause de sa miséricorde, selon qu'il est écrit: C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, Et je chanterai à la gloire de ton nom. Il est dit encore: <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Nations, réjouissez-vous avec son peuple! <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Et encore: Louez le Seigneur, vous toutes les nations, Célébrez-le, vous tous les peuples! <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Isaïe dit aussi: Il sortira d'Isaïe un rejeton, Qui se lèvera pour régner sur les nations; Les nations espéreront en lui. <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Que le Dieu de l'espérance vous remplisse de toute joie et de toute paix dans la foi, pour que vous abondiez en espérance, par la puissance du Saint Esprit! <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Pour ce qui vous concerne, mes frères, je suis moi-même persuadé que vous êtes pleins de bonnes dispositions, remplis de toute connaissance, et capables de vous exhorter les uns les autres. <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Cependant, à certains égards, je vous ai écrit avec une sorte de hardiesse, comme pour réveiller vos souvenirs, à cause de la grâce que Dieu m'a faite <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    d'être ministre de Jésus Christ parmi les païens, m'acquittant du divin service de l'Évangile de Dieu, afin que les païens lui soient une offrande agréable, étant sanctifiée par l'Esprit Saint. <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    J'ai donc sujet de me glorifier en Jésus Christ, pour ce qui regarde les choses de Dieu. <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Car je n'oserais mentionner aucune chose que Christ n'ait pas faite par moi pour amener les païens à l'obéissance, par la parole et par les actes, <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    par la puissance des miracles et des prodiges, par la puissance de l'Esprit de Dieu, en sorte que, depuis Jérusalem et les pays voisins jusqu'en Illyrie, j'ai abondamment répandu l'Évangile de Christ. <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Et je me suis fait honneur d'annoncer l'Évangile là où Christ n'avait point été nommé, afin de ne pas bâtir sur le fondement d'autrui, selon qu'il est écrit: <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Ceux à qui il n'avait point été annoncé verront, Et ceux qui n'en avaient point entendu parler comprendront. <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    C'est ce qui m'a souvent empêché d'aller vers vous. <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Mais maintenant, n'ayant plus rien qui me retienne dans ces contrées, et ayant depuis plusieurs années le désir d'aller vers vous, <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    j'espère vous voir en passant, quand je me rendrai en Espagne, et y être accompagné par vous, après que j'aurai satisfait en partie mon désir de me trouver chez vous. <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Présentement je vais à Jérusalem, pour le service des saints. <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Car la Macédoine et l'Achaïe ont bien voulu s'imposer une contribution en faveur des pauvres parmi les saints de Jérusalem. <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Elles l'ont bien voulu, et elles le leur devaient; car si les païens ont eu part à leurs avantages spirituels, ils doivent aussi les assister dans les choses temporelles. <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Dès que j'aurai terminé cette affaire et que je leur aurai remis ces dons, je partirai pour l'Espagne et passerai chez vous. <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Je sais qu'en allant vers vous, c'est avec une pleine bénédiction de Christ que j'irai. <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Je vous exhorte, frères, par notre Seigneur Jésus Christ et par l'amour de l'Esprit, à combattre avec moi, en adressant à Dieu des prières en ma faveur, <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    afin que je sois délivré des incrédules de la Judée, et que les dons que je porte à Jérusalem soient agréés des saints, <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    en sorte que j'arrive chez vous avec joie, si c'est la volonté de Dieu, et que je jouisse au milieu de vous de quelque repos. <o:p></o:p>

    Rm 15<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Que le Dieu de paix soit avec vous tous! Amen! <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 16.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Je vous recommande Phoebé, notre soeur, qui est diaconesse de l'Eglise de Cenchrées, <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    afin que vous la receviez en notre Seigneur d'une manière digne des saints, et que vous l'assistiez dans les choses où elle aurait besoin de vous, car elle en a donné aide à plusieurs et à moi-même. <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Saluez Prisca et Aquilas, mes compagnons d'oeuvre en Jésus Christ, <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie; ce n'est pas moi seul qui leur rends grâces, ce sont encore toutes les Églises des païens. <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Saluez aussi l'Église qui est dans leur maison. Saluez Épaïnète, mon bien-aimé, qui a été pour Christ les prémices de l'Asie. <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Saluez Marie, qui a pris beaucoup de peine pour vous. <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Saluez Andronicus et Junias, mes parents et mes compagnons de captivité, qui jouissent d'une grande considération parmi les apôtres, et qui même ont été en Christ avant moi. <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur. <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Saluez Urbain, notre compagnon d'oeuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aimé. <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Saluez Apellès, qui est éprouvé en Christ. Saluez ceux de la maison d'Aristobule. <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur. <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Saluez Tryphène et Tryphose, qui travaillent pour le Seigneur. Saluez Perside, la bien-aimée, qui a beaucoup travaillé pour le Seigneur. <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Saluez Rufus, l'élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne. <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux. <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa soeur, et Olympe, et tous les saints qui sont avec eux. <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Toutes les Eglises de Christ vous saluent. <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Je vous exhorte, frères, à prendre garde à ceux qui causent des divisions et des scandales, au préjudice de l'enseignement que vous avez reçu. Éloignez-vous d'eux. <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Car de tels hommes ne servent point Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre; et, par des paroles douces et flatteuses, ils séduisent les coeurs des simples. <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Pour vous, votre obéissance est connue de tous; je me réjouis donc à votre sujet, et je désire que vous soyez sages en ce qui concerne le bien et purs en ce qui concerne le mal. <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous! <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Timothée, mon compagnon d’œuvre, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes parents. <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai écrit cette lettre. <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Gaïus, mon hôte et celui de toute l'Église, vous salue. Éraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que le frère Quartus. <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous tous! Amen! <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    A celui qui peut vous affermir selon mon Évangile et la prédication de Jésus Christ, conformément à la révélation du mystère caché pendant des siècles, <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    mais manifesté maintenant par les écrits des prophètes, d'après l'ordre du Dieu éternel, et porté à la connaissance de toutes les nations, afin qu'elles obéissent à la foi, <o:p></o:p>

    Rm 16<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    à Dieu, seul sage, soit la gloire aux siècles des siècles, par Jésus Christ! Amen! <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Thessaloniciens.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    C’est à Thessalonique, la capitale de la province romaine de Macédoine que Paul est venu en visite pour prêcher devant l’ostilité des juifs de cette ville. Paul sait que les chrétiens de Thessalonique sont fidèles, Aprçs avoir été mal reçu à Philippes, il s’adresse aux Thessaloniciens  avec douceur. ‘Comme un père avec ses enfants’ Il souligne toutefois comment il fait se conduire pour plaire à Dieu. Pour faire de nouveaux progrès, il faut vivre saintement, avec l’amour pour son prochain. <o:p></o:p>

    ‘Soyez toujours dans la joie, priez sans cesse.’ <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 1.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Th 1<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Paul, et Sylvain, et Timothée, à l'Église des Thessaloniciens, qui est en Dieu le Père et en Jésus Christ le Seigneur: Que la grâce et la paix vous soient données! <o:p></o:p>

    1Th 1<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Nous rendons continuellement grâces à Dieu pour vous tous, faisant mention de vous dans nos prières, <o:p></o:p>

    1Th 1<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    nous rappelant sans cesse l’œuvre de votre foi, le travail de votre charité, et la fermeté de votre espérance en notre Seigneur Jésus Christ, devant Dieu notre Père. <o:p></o:p>

    1Th 1<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    Nous savons, frères bien-aimés de Dieu, que vous avez été élus, <o:p></o:p>

    1Th 1<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    notre Évangile ne vous ayant pas été prêché en paroles seulement, mais avec puissance, avec l'Esprit Saint, et avec une pleine persuasion; car vous n'ignorez pas que nous nous sommes montrés ainsi parmi vous, à cause de vous. <o:p></o:p>

    1Th 1<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Et vous-mêmes, vous avez été mes imitateurs et ceux du Seigneur, en recevant la parole au milieu de beaucoup de tribulations, avec la joie du Saint Esprit, <o:p></o:p>

    1Th 1<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    en sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l'Achaïe. <o:p></o:p>

    1Th 1<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Non seulement, en effet, la parole du Seigneur a retenti de chez vous dans la Macédoine et dans l'Achaïe, mais votre foi en Dieu s'est fait connaître en tout lieu, de telle manière que nous n'avons pas besoin d'en parler. <o:p></o:p>

    1Th 1<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Car on raconte, à notre sujet, quel accès nous avons eu auprès de vous, et comment vous vous êtes convertis à Dieu, en abandonnant les idoles pour servir le Dieu vivant et vrai, <o:p></o:p>

    1Th 1<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    et pour attendre des cieux son Fils, qu'il a ressuscité des morts, Jésus, qui nous délivre de la colère à venir. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 2.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Th 2<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Vous savez vous-mêmes, frères, que notre arrivée chez vous n'a pas été sans résultat. <o:p></o:p>

    1Th 2<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Après avoir souffert et reçu des outrages à Philippes, comme vous le savez, nous prîmes de l'assurance en notre Dieu, pour vous annoncer l'Évangile de Dieu, au milieu de bien des combats. <o:p></o:p>

    1Th 2<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Car notre prédication ne repose ni sur l'erreur, ni sur des motifs impurs, ni sur la fraude; <o:p></o:p>

    1Th 2<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    mais, selon que Dieu nous a jugés dignes de nous confier l'Évangile, ainsi nous parlons, non comme pour plaire à des hommes, mais pour plaire à Dieu, qui sonde nos coeurs. <o:p></o:p>

    1Th 2<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    Jamais, en effet, nous n'avons usé de paroles flatteuse, comme vous le savez ; Jamais nous n'avons eu la cupidité pour mobile, Dieu en est témoin. <o:p></o:p>

    1Th 2<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Nous n'avons point cherché la gloire qui vient des hommes, ni de vous ni des autres; nous aurions pu nous produire avec autorité comme apôtres de Christ, <o:p></o:p>

    1Th 2<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    mais nous avons été pleins de douceur au milieu de vous. De même qu'une nourrice prend un tendre soin de ses enfants, <o:p></o:p>

    1Th 2<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    nous aurions voulu, dans notre vive affection pour vous, non seulement vous donner l'Évangile de Dieu, mais encore nos propres vies, tant vous nous étiez devenus chers. <o:p></o:p>

    1Th 2<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Vous vous rappelez, frères, notre travail et notre peine: nuit et jour à l’œuvre, pour n'être à charge à aucun de vous, nous vous avons prêché l'Évangile de Dieu. <o:p></o:p>

    1Th 2<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    Vous êtes témoins, et Dieu l'est aussi, que nous avons eu envers vous qui croyez une conduite sainte, juste et irréprochable. <o:p></o:p>

    1Th 2<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Vous savez aussi que nous avons été pour chacun de vous ce qu'un père est pour ses enfants, <o:p></o:p>

    1Th 2<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    vous exhortant, vous consolant, vous conjurant de marcher d'une manière digne de Dieu, qui vous appelle à son royaume et à sa gloire. <o:p></o:p>

    1Th 2<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    C'est pourquoi nous rendons continuellement grâces à Dieu de ce qu'en recevant la parole de Dieu, que nous vous avons fait entendre, vous l'avez reçue, non comme la parole des hommes, mais, ainsi qu'elle l'est véritablement, comme la parole de Dieu, qui agit en vous qui croyez. <o:p></o:p>

    1Th 2<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Car vous, frères, vous êtes devenus les imitateurs des Églises de Dieu qui sont en Jésus Christ dans la Judée, parce que vous aussi, vous avez souffert de la part de vos propres compatriotes les mêmes maux qu'elles ont soufferts de la part des Juifs. <o:p></o:p>

    1Th 2<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Ce sont ces Juifs qui ont fait mourir le Seigneur Jésus et les prophètes, qui nous ont persécutés, qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes, <o:p></o:p>

    1Th 2<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    nous empêchant de parler aux païens pour qu'ils soient sauvés, en sorte qu'ils ne cessent de mettre le comble à leurs péchés. Mais la colère a fini par les atteindre. <o:p></o:p>

    1Th 2<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    Pour nous, frères, après avoir été quelque temps séparés de vous, de corps mais non de coeur, nous avons eu d'autant plus ardemment le vif désir de vous voir. <o:p></o:p>

    1Th 2<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    Aussi voulions-nous aller vers vous, du moins moi Paul, une et même deux fois; mais Satan nous en a empêchés. <o:p></o:p>

    1Th 2<o:p></o:p>

    19 <o:p></o:p>

    Qui est, en effet, notre espérance, ou notre joie, ou notre couronne de gloire? N'est-ce pas vous aussi, devant notre Seigneur Jésus, lors de son avènement? <o:p></o:p>

    1Th 2<o:p></o:p>

    20 <o:p></o:p>

    Oui, vous êtes notre gloire et notre joie. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 3.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Th 3<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    C'est pourquoi, impatients que nous étions, et nous décidant à rester seuls à Athènes, <o:p></o:p>

    1Th 3<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    nous envoyâmes Timothée, notre frère, ministre de Dieu dans l'Évangile de Christ, pour vous affermir et vous exhorter au sujet de votre foi, <o:p></o:p>

    1Th 3<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    afin que personne ne fût ébranlé au milieu des tribulations présentes; car vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela. <o:p></o:p>

    1Th 3<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    Et lorsque nous étions auprès de vous, nous vous annoncions d'avance que nous serions exposés à des tribulations, comme cela est arrivé, et comme vous le savez. <o:p></o:p>

    1Th 3<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    Ainsi, dans mon impatience, j'envoyai m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous eût tentés, et que nous n'eussions travaillé en vain. <o:p></o:p>

    1Th 3<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Mais Timothée, récemment arrivé ici de chez vous, nous a donné de bonnes nouvelles de votre foi et de votre charité, et nous a dit que vous avez toujours de nous un bon souvenir, désirant nous voir comme nous désirons aussi vous voir. <o:p></o:p>

    1Th 3<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    En conséquence, frères, au milieu de toutes nos calamités et de nos tribulations, nous avons été consolés à votre sujet, à cause de votre foi. <o:p></o:p>

    1Th 3<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Car maintenant nous vivons, puisque vous demeurez fermes dans le Seigneur. <o:p></o:p>

    1Th 3<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Quelles actions de grâces, en effet, nous pouvons rendre à Dieu à votre sujet, pour toute la joie que nous éprouvons à cause de vous, devant notre Dieu! <o:p></o:p>

    1Th 3<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    Nuit et jour, nous le prions avec une extrême ardeur de nous permettre de vous voir, et de compléter ce qui manque à votre foi. <o:p></o:p>

    1Th 3<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Que Dieu lui-même, notre Père, et notre Seigneur Jésus, aplanissent notre route pour que nous allions à vous! <o:p></o:p>

    1Th 3<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Que le Seigneur augmente de plus en plus parmi vous, et à l'égard de tous, cette charité que nous avons nous-mêmes pour vous, <o:p></o:p>

    1Th 3<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    afin d'affermir vos cœurs pour qu'ils soient irréprochables dans la sainteté devant Dieu notre Père, lors de l'avènement de notre Seigneur Jésus avec tous ses saints! <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 4.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Th 4<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Au reste, frères, puisque vous avez appris de nous comment vous devez vous conduire et plaire à Dieu, et que c'est là ce que vous faites, nous vous prions et nous vous conjurons au nom du Seigneur Jésus de marcher à cet égard de progrès en progrès. <o:p></o:p>

    1Th 4<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Vous savez, en effet, quels préceptes nous vous avons donnés de la part du Seigneur Jésus. <o:p></o:p>

    1Th 4<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Ce que Dieu veut, c'est votre sanctification; c'est que vous vous absteniez de l'impudicité; <o:p></o:p>

    1Th 4<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    c'est que chacun de vous sache posséder son corps dans la sainteté et l'honnêteté, <o:p></o:p>

    1Th 4<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    sans vous livrer à une convoitise passionnée, comme font les païens qui ne connaissent pas Dieu; <o:p></o:p>

    1Th 4<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    c'est que personne n'use envers son frère de fraude et de cupidité dans les affaires, parce que le Seigneur tire vengeance de toutes ces choses, comme nous vous l'avons déjà dit et attesté. <o:p></o:p>

    1Th 4<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Car Dieu ne nous a pas appelés à l'impureté, mais à la sanctification. <o:p></o:p>

    1Th 4<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Celui donc qui rejette ces préceptes ne rejette pas un homme, mais Dieu, qui vous a aussi donné son Saint Esprit. <o:p></o:p>

    1Th 4<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Pour ce qui est de l'amour fraternel, vous n'avez pas besoin qu'on vous en écrive; car vous avez vous-mêmes appris de Dieu à vous aimer les uns les autres, <o:p></o:p>

    1Th 4<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    et c'est aussi ce que vous faites envers tous les frères dans la Macédoine entière. Mais nous vous exhortons, frères, à abonder toujours plus dans cet amour, <o:p></o:p>

    1Th 4<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    et à mettre votre honneur à vivre tranquilles, à vous occuper de vos propres affaires, et à travailler de vos mains, comme nous vous l'avons recommandé, <o:p></o:p>

    1Th 4<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    en sorte que vous vous conduisiez honnêtement envers ceux du dehors, et que vous n'ayez besoin de personne. <o:p></o:p>

    1Th 4<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Nous ne voulons pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance au sujet de ceux qui dorment, afin que vous ne vous affligiez pas comme les autres qui n'ont point d'espérance. <o:p></o:p>

    1Th 4<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Car, si nous croyons que Jésus est mort et qu'il est ressuscité, croyons aussi que Dieu ramènera par Jésus et avec lui ceux qui sont morts. <o:p></o:p>

    1Th 4<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Voici, en effet, ce que nous vous déclarons d'après la parole du Seigneur: nous les vivants, restés pour l'avènement du Seigneur, nous ne devancerons pas ceux qui sont morts. <o:p></o:p>

    1Th 4<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Car le Seigneur lui-même, à un signal donné, à la voix d'un archange, et au son de la trompette de Dieu, descendra du ciel, et les morts en Christ ressusciteront premièrement. <o:p></o:p>

    1Th 4<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    Ensuite, nous les vivants, qui seront restés, nous serons tous ensemble enlevés avec eux sur des nuées, à la rencontre du Seigneur dans les airs, et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur. <o:p></o:p>

    1Th 4<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    Consolez-vous donc les uns les autres par ces paroles. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 5.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Pour ce qui est des temps et des moments, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous en écrive. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Car vous savez bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Quand les hommes diront: Paix et sûreté! alors une ruine soudaine les surprendra, comme les douleurs de l'enfantement surprennent la femme enceinte, et ils n'échapperont point. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    Mais vous, frères, vous n'êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur; <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour. Nous ne sommes point de la nuit ni des ténèbres. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Ne dormons donc point comme les autres, mais veillons et soyons sobres. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Car ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent  la nuit. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Mais nous qui sommes du jour, soyons sobres, ayant revêtu la cuirasse de la foi et de la charité, et ayant pour casque l'espérance du salut. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Car Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à l'acquisition du salut par notre Seigneur Jésus Christ, <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillons, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    C'est pourquoi exhortez-vous réciproquement, et édifiez-vous les uns les autres, comme en réalité vous le faites. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Nous vous prions, frères, d'avoir de la considération pour ceux qui travaillent parmi vous, qui vous dirigez dans le Seigneur, et qui vous exhortent. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Ayez pour eux beaucoup d'affection, à cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Nous vous prions aussi, frères, avertissez ceux qui vivent dans le désordre, consolez ceux qui sont abattus, supportez les faibles, usez de patience envers tous. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Prenez garde que personne ne rende à autrui le mal pour le mal; mais poursuivez toujours le bien, soit entre vous, soit envers tous. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Soyez toujours joyeux. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    Priez sans cesse. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    Rendez grâces en toutes choses, car c'est à votre égard la volonté de Dieu en Jésus Christ. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    19 <o:p></o:p>

    N'éteignez pas l'Esprit. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    20 <o:p></o:p>

    Ne méprisez pas les prophéties. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    21 <o:p></o:p>

    Mais examinez toutes choses; retenez ce qui est bon ; <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    22 <o:p></o:p>

    Abstenez-vous de toute espèce de mal. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    23 <o:p></o:p>

    Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-même tout entiers, et que tout votre être, l'esprit, l'âme et le corps, soit conservé irrépréhensible, lors de l'avènement de notre Seigneur Jésus Christ! <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    24 <o:p></o:p>

    Celui qui vous a appelés est fidèle, et c'est lui qui le fera. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    25 <o:p></o:p>

    Frères, priez pour nous. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    26 <o:p></o:p>

    Saluez tous les frères par un saint baiser. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    27 <o:p></o:p>

    Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères. <o:p></o:p>

    1Th 5<o:p></o:p>

    28 <o:p></o:p>

    Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous! <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    <o:p> </o:p>

    2 Thessaloniciens.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les enseignements de Paul concernent la fin des temps la Parousie. Il y aura d’abord le temps de l’Apostasie, de Antéchrist ‘ l’homme d impiété. ’ Il ira dans son orgueil jusqu'à se faire passer pour le Christ.<o:p></o:p>

    Sa lettre est aussi une exhortation à la prière et à ne pas mener une vie désordonnée. <o:p></o:p>

    «  La salutation est de ma main à moi Paul. Je signe ainsi chaque lettre. C’est mon écriture. » <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 1.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Th 1<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Paul, et Sylvain, et Timothée, à l'Eglise des Thessaloniciens, qui est en Dieu notre Père et en Jésus Christ le Seigneur: <o:p></o:p>

    2Th 1<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ! <o:p></o:p>

    2Th 1<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Nous devons à votre sujet, frères, rendre continuellement grâces à Dieu, comme cela est juste, parce que votre foi fait de grands progrès, et que la charité de chacun de vous tous à l'égard des autres augmente de plus en plus. <o:p></o:p>

    2Th 1<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    Aussi nous glorifions-nous de vous dans les Eglises de Dieu, à cause de votre persévérance et de votre foi au milieu de toutes vos persécutions et des tribulations que vous avez à supporter. <o:p></o:p>

    2Th 1<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    C'est une preuve du juste jugement de Dieu, pour que vous soyez jugés dignes du royaume de Dieu, pour lequel vous souffrez. <o:p></o:p>

    2Th 1<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Car il est de la justice de Dieu de rendre l'affliction à ceux qui vous affligent, <o:p></o:p>

    2Th 1<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    et de vous donner, à vous qui êtes affligés, du repos avec nous, lorsque le Seigneur Jésus apparaîtra du ciel avec les anges de sa puissance, <o:p></o:p>

    2Th 1<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    au milieu d'une flamme de feu, pour punir ceux qui ne connaissent pas Dieu et ceux qui n'obéissent pas à l'Évangile de notre Seigneur Jésus. <o:p></o:p>

    2Th 1<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Ils auront pour châtiment une ruine éternelle, loin de la face du Seigneur et de la gloire de sa force, <o:p></o:p>

    2Th 1<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    lorsqu'il viendra pour être, en ce jour-là, glorifié dans ses saints et admiré dans tous ceux qui auront cru, car notre témoignage auprès de vous a été cru. <o:p></o:p>

    2Th 1<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    C'est pourquoi aussi nous prions continuellement pour vous, afin que notre Dieu vous juge dignes de la vocation, et qu'il accomplisse par sa puissance tous les dessins bienveillants de sa bonté, et l’œuvre de votre foi, <o:p></o:p>

    2Th 1<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    pour que le nom de notre Seigneur Jésus soit glorifié en vous, et que vous soyez glorifiés en lui, selon la grâce de notre Dieu et du Seigneur Jésus Christ. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 2.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Th 2<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Pour ce qui concerne l'avènement de notre Seigneur Jésus Christ et notre réunion avec lui, nous vous prions, frères, <o:p></o:p>

    2Th 2<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    de ne pas vous laisser facilement ébranler dans votre bon sens, et de ne pas vous laisser troubler, soit par quelque inspiration, soit par quelque parole, ou par quelque lettre qu'on dirait venir de nous, comme si le jour du Seigneur était déjà là. <o:p></o:p>

    2Th 2<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Que personne ne vous séduise d'aucune manière; car il faut que l'apostasie soit arrivée auparavant, et qu'on ait vu paraître l'homme du péché, le fils de la perdition, <o:p></o:p>

    2Th 2<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    l'adversaire qui s'élève au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'à s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-même Dieu. <o:p></o:p>

    2Th 2<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'étais encore chez vous? <o:p></o:p>

    2Th 2<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. <o:p></o:p>

    2Th 2<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Car le mystère de l'iniquité agit déjà; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. <o:p></o:p>

    2Th 2<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Et alors paraîtra l'impie, que le Seigneur Jésus détruira par le souffle de sa bouche, et qu'il anéantira par l'éclat de son avènement. <o:p></o:p>

    2Th 2<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers, <o:p></o:p>

    2Th 2<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    et avec toutes les séductions de l'iniquité pour ceux qui périssent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vérité pour être sauvés. <o:p></o:p>

    2Th 2<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Aussi Dieu leur envoie une puissance d'égarement, pour qu'ils croient au mensonge, <o:p></o:p>

    2Th 2<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    afin que tous ceux qui n'ont pas cru à la vérité, mais qui ont pris plaisir à l'injustice, soient condamnés. <o:p></o:p>

    2Th 2<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Pour nous, frères bien-aimés du Seigneur, nous devons à votre sujet rendre continuellement grâces à Dieu, parce que Dieu vous a choisi dès le commencement pour le salut, par la sanctification de l'Esprit et par la foi en la vérité. <o:p></o:p>

    2Th 2<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    C'est à quoi il vous a appelés par notre Évangile, pour que vous possédiez la gloire de notre Seigneur Jésus Christ. <o:p></o:p>

    2Th 2<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Ainsi donc, frères, demeurez fermes, et retenez les instructions que vous avez reçues, soit par notre parole, soit par notre lettre. <o:p></o:p>

    2Th 2<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Que notre Seigneur Jésus Christ lui-même, et Dieu notre Père, qui nous a aimés, et qui nous a donné par sa grâce une consolation éternelle et une bonne espérance, <o:p></o:p>

    2Th 2<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    consolent vos cœurs, et vous affermissent en toute bonne oeuvre et en toute bonne parole! <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 3.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Th 3<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Au reste, frères, priez pour nous, afin que la parole du Seigneur se répande et soit glorifiée comme elle l'est chez-vous, <o:p></o:p>

    2Th 3<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    et afin que nous soyons délivrés des hommes méchants et pervers; car tous n'ont pas la foi. <o:p></o:p>

    2Th 3<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Le Seigneur est fidèle, il vous affermira et vous préservera du malin. <o:p></o:p>

    2Th 3<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    Nous avons à votre égard cette confiance dans le Seigneur que vous faites et que vous ferez les choses que nous recommandons. <o:p></o:p>

    2Th 3<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    Que le Seigneur dirige vos coeurs vers l'amour de Dieu et vers la patience de Christ! <o:p></o:p>

    2Th 3<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    nous vous recommandons, frères, au nom de notre Seigneur Jésus Christ, de vous éloigner de tout frère qui vit dans le désordre, et non selon les instructions que vous avez reçues de nous. <o:p></o:p>

    2Th 3<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Vous savez vous-mêmes comment il faut nous imiter, car nous n'avons pas vécu parmi vous dans le désordre. <o:p></o:p>

    2Th 3<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Nous n'avons mangé gratuitement le pain de personne; mais, dans le travail et dans la peine, nous avons été nuit et jour à l’œuvre, pour n'être à charge à aucun de vous. <o:p></o:p>

    2Th 3<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Ce n'est pas que nous n'en eussions le droit, mais nous avons voulu vous donner en nous-mêmes un modèle à imiter. <o:p></o:p>

    2Th 3<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    Car, lorsque nous étions chez vous, nous vous disions expressément: Si quelqu'un ne veut pas travailler, qu'il ne mange pas non plus. <o:p></o:p>

    2Th 3<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Nous apprenons, cependant, qu'il y en a parmi vous quelques-uns qui vivent dans le désordre, qui ne travaillent pas, mais qui s'occupent de futilités. <o:p></o:p>

    2Th 3<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Nous invitons ces gens-là, et nous les exhortons par le Seigneur Jésus Christ, à manger leur propre pain, en travaillant paisiblement. <o:p></o:p>

    2Th 3<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Pour vous, frères, ne vous lassez pas de faire le bien. <o:p></o:p>

    2Th 3<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Et si quelqu'un n'obéit pas à ce que nous disons par cette lettre, notez-le, et n'ayez point de communication avec lui, afin qu'il éprouve de la honte. <o:p></o:p>

    2Th 3<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Ne le regardez pas comme un ennemi, mais avertissez-le comme un frère. <o:p></o:p>

    2Th 3<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même le paix en tout temps, de toute manière! Que le Seigneur soit avec vous tous! <o:p></o:p>

    2Th 3<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    Je vous salue, moi Paul, de ma propre main. C'est là ma signature dans toutes mes lettres; c'est ainsi que j'écris. <o:p></o:p>

    2Th 3<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous tous! <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Corinthiens.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Corinthe avait une population cosmopolite du temps de saint Paul. La plupart des habitants étaient esclaves. Les chrétiens étaient principalement  des pauvres, des esclaves.                              Cette lettre montre les méthodes de Paul pour évangéliser un peuple païen. L’épître ne semble pas avoir in plan défini, Paul condamne vivement les doctrines qui sont irréconciliables avec celles de la chrétienté, qui n’est pas la réduction de la Foi chrétienne à une sagesse philosophique humaine. Il condamne toutes formes de désordres dans le mariage, le sexe, la liberté. « Tout est permis, mais tout ne convient pas. » « Si les morts ne ressuscitent pas, Christ non plus n’est pas ressuscité et dès lors la loi des Corinthiens est vide. »  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 1.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

     Paul, appelé à être apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène,<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

     à l'Église de Dieu qui est à Corinthe, à ceux qui ont été sanctifiés en Jésus Christ, appelés à être saints, et à tous ceux qui invoquent en quelque lieu que ce soit le nom de notre Seigneur Jésus Christ, leur Seigneur et le nôtre:<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

     que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ!<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

     Je rends à mon Dieu de continuelles actions de grâces à votre sujet, pour la grâce de Dieu qui vous a été accordée en Jésus Christ<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

     Car en lui vous avez été comblés de toutes les richesses qui concernent la parole et la connaissance,<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

     le témoignage de Christ ayant été solidement établi parmi vous,<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

     de sorte qu'il ne vous manque aucun don, dans l'attente où vous êtes de la manifestation de notre Seigneur Jésus Christ<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

     Il vous affermira aussi jusqu'à la fin, pour que vous soyez irréprochables au jour de notre Seigneur Jésus Christ<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

     Dieu est fidèle, lui qui vous a appelés à la communion de son Fils, Jésus Christ notre Seigneur<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

     Je vous exhorte, frères, par le nom de notre Seigneur Jésus Christ, à tenir tous un même langage, et à ne point avoir de divisions parmi vous, mais à être parfaitement unis dans un même esprit et dans un même sentiment<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

     Car, mes frères, j'ai appris à votre sujet, par les gens de Chloé, qu'il y a des disputes au milieu de vous<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

     Je veux dire que chacun de vous parle ainsi: Moi, je suis de Paul! et moi, d'Apollos! et moi, de Céphas! et moi, de Christ!<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

     Christ est-il divisé? Paul a-t-il été crucifié pour vous, ou est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés?<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

     Je rends grâces à Dieu de ce que je n'ai baptisé aucun de vous, excepté Crispus et Gaïus,<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

     afin que personne ne dise que vous avez été baptisés en mon nom<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

     J'ai encore baptisé la famille de Stéphanas; du reste, je ne sache pas que j'aie baptisé quelque autre personne<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

     Ce n'est pas pour baptiser que Christ m'a envoyé, c'est pour annoncer l'Évangile, et cela sans la sagesse du langage, afin que la croix de Christ ne soit pas rendue vaine<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

     Car la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est une puissance de Dieu<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

     Aussi est-il écrit: Je détruirai la sagesse des sages, Et j'anéantirai l'intelligence des intelligents<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Où est le sage? où est le scribe? où est le disputeur de ce siècle? Dieu n'a-t-il pas convaincu de folie la sagesse du monde?  <o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

     Car puisque le monde, avec sa sagesse, n'a point connu Dieu dans la sagesse de Dieu, il a plu à Dieu de sauver les croyants par la folie de la prédication<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

     Les Juifs demandent des miracles et les Grecs cherchent la sagesse:<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

     nous, nous prêchons Christ crucifié; scandale pour les Juifs et folie pour les païens,<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    mais puissance de Dieu et sagesse de Dieu pour ceux qui sont appelés, tant Juifs que Grecs <o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

     Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

     Considérez, frères, que parmi vous qui avez été appelés il n'y a ni beaucoup de sages selon la chair, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de nobles<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

     Mais Dieu a choisi les choses folles du monde pour confondre les sages; Dieu a choisi les choses faibles du monde pour confondre les fortes;<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

     et Dieu a choisi les choses viles du monde et celles qu'on méprise, celles qui ne sont point, pour réduire à néant celles qui sont,<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

     afin que nulle chair ne se glorifie devant Dieu<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

     Or, c'est par lui que vous êtes en Jésus Christ, lequel, de par Dieu, a été fait pour nous sagesse, justice et sanctification et rédemption,<o:p></o:p>

    1Co 1<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

     afin, comme il est écrit, Que celui qui se glorifie se glorifie dans le Seigneur<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 2.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Co 2<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Pour moi, frères, lorsque je suis allé chez vous, ce n'est pas avec une supériorité de langage ou de sagesse que je suis allé vous annoncer le témoignage de Dieu. <o:p></o:p>

    1Co 2<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Car je n'ai pas eu la pensée de savoir parmi vous autre chose que Jésus Christ, et Jésus Christ crucifié. <o:p></o:p>

    1Co 2<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Moi-même j'étais auprès de vous dans un état de faiblesse, de crainte, et de grand tremblement; <o:p></o:p>

    1Co 2<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    et ma parole et ma prédication ne reposaient pas sur les discours persuasifs de la sagesse, mais sur une démonstration d'Esprit et de puissance, <o:p></o:p>

    1Co 2<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    afin que votre foi fût fondée, non sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu. <o:p></o:p>

    1Co 2<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Cependant, c'est une sagesse que nous prêchons parmi les parfaits, sagesse qui n'est pas de ce siècle, ni des chefs de ce siècle, qui vont être anéantis; <o:p></o:p>

    1Co 2<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    nous prêchons la sagesse de Dieu, mystérieuse et cachée, que Dieu, avant les siècles, avait destiné pour notre gloire, <o:p></o:p>

    1Co 2<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    sagesse qu'aucun des chefs de ce siècle n'a connue, car, s'ils l'eussent connue, ils n'auraient pas crucifié le Seigneur de gloire. <o:p></o:p>

    1Co 2<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Mais, comme il est écrit, ce sont des choses que l'oeil n'a point vues, que l'oreille n'a point entendues, et qui ne sont point montées au cœur de l'homme, des choses que Dieu a préparées pour ceux qui l'aiment. <o:p></o:p>

    1Co 2<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    Dieu nous les a révélées par l'Esprit. Car l'Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu. <o:p></o:p>

    1Co 2<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Lequel des hommes, en effet, connaît les choses de l'homme, si ce n'est l'esprit de l'homme qui est en lui? De même, personne ne connaît les choses de Dieu, si ce n'est l'Esprit de Dieu. <o:p></o:p>

    1Co 2<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Or nous, nous n'avons pas reçu l'esprit du monde, mais l'Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses que Dieu nous a données par sa grâce. <o:p></o:p>

    1Co 2<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Et nous en parlons, non avec des discours qu'enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu'enseigne l'Esprit, employant un langage spirituel pour les choses spirituelles. <o:p></o:p>

    1Co 2<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Mais l'homme animal ne reçoit pas les choses de l'Esprit de Dieu, car elles sont une folie pour lui, et il ne peut les connaître, parce que c'est spirituellement qu'on en juge. <o:p></o:p>

    1Co 2<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    L'homme spirituel, au contraire, juge de tout, et il n'est lui-même jugé par personne. <o:p></o:p>

    1Co 2<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Car Qui a connu la pensée du Seigneur, Pour l'instruire? Or nous, nous avons la pensée de Christ. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 3.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Pour moi, frères, ce n'est pas comme à des hommes spirituels que j'ai pu vous parler, mais comme à des hommes charnels, comme à des enfants en Christ. <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Je vous ai donné du lait, non de la nourriture solide, car vous ne pouviez pas la supporter; et vous ne le pouvez pas même à présent, parce que vous êtes encore charnels. <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    En effet, puisqu'il y a parmi vous de la jalousie et des disputes, n'êtes-vous pas charnels, et ne marchez-vous pas selon l'homme? <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    Quand l'un dit: Moi, je suis de Paul! et un autre: Moi, d'Apollos! n'êtes-vous pas des hommes? <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    Qu'est-ce donc qu'Apollos, et qu'est-ce que Paul? Des serviteurs, par le moyen desquels vous avez cru, selon que le Seigneur l'a donné à chacun. <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    J'ai planté, Apollos a arrosé, mais Dieu a fait croître, <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    en sorte que ce n'est pas celui qui plante qui est quelque chose, ni celui qui arrose, mais Dieu qui fait croître. <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Celui qui plante et celui qui arrose sont égaux, et chacun recevra sa propre récompense selon son propre travail. <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Car nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous êtes le champ de Dieu, l'édifice de Dieu. <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    Selon la grâce de Dieu qui m'a été donnée, j'ai posé le fondement comme un sage architecte, et un autre bâtit dessus. Mais que chacun prenne garde à la manière dont il bâtit dessus. <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Car personne ne peut poser un autre fondement que celui qui a été posé, savoir Jésus Christ. <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Or, si quelqu'un bâtit sur ce fondement avec de l'or, de l'argent, des pierres précieuses, du bois, du foin, du chaume, l’œuvre de chacun sera manifestée; <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Car le jour la fera connaître, parce qu'elle se révèlera dans le feu, et le feu éprouvera ce qu'est l’œuvre de chacun. <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Si l’œuvre bâtie par quelqu'un sur le fondement subsiste, il recevra une récompense. <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Si l’œuvre de quelqu'un est consumée, il perdra sa récompense; pour lui, il sera sauvé, mais comme au travers du feu. <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l'Esprit de Dieu habite en vous? <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    Si quelqu'un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira; car le temple de Dieu est saint, et c'est ce que vous êtes. <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    Que nul ne s'abuse lui-même: si quelqu'un parmi vous pense être sage selon ce siècle, qu'il devienne fou, afin de devenir sage. <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    19 <o:p></o:p>

    Car la sagesse de ce monde est une folie devant Dieu. Aussi est-il écrit: Il prend les sages dans leur ruse. <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    20 <o:p></o:p>

    Et encore: Le Seigneur connaît les pensées des sages, Il sait qu'elles sont vaines. <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    21 <o:p></o:p>

    Que personne donc ne mette sa gloire dans des hommes; car tout est à vous, <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    22 <o:p></o:p>

    soit Paul, soit Apollos, soit Céphas, soit le monde, soit la vie, soit la mort, soit les choses présentes, soit les choses à venir. <o:p></o:p>

    1Co 3<o:p></o:p>

    23 <o:p></o:p>

    Tout est à vous; et vous êtes à Christ, et Christ est à Dieu. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 4.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Co 4<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Ainsi, qu'on nous regarde comme des serviteurs de Christ, et des dispensateurs des mystères de Dieu. <o:p></o:p>

    1Co 4<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Du reste, ce qu'on demande des dispensateurs, c'est que chacun soit trouvé fidèle. <o:p></o:p>

    1Co 4<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Pour moi, il m'importe fort peu d'être jugé par vous, ou par un tribunal humain. Je ne me juge pas non plus moi-même, car je ne me sens coupable de rien; <o:p></o:p>

    1Co 4<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    mais ce n'est pas pour cela que je suis justifié. Celui qui me juge, c'est le Seigneur. <o:p></o:p>

    1Co 4<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    C'est pourquoi ne jugez de rien avant le temps, jusqu'à ce que vienne le Seigneur, qui mettra en lumière ce qui est caché dans les ténèbres, et qui manifestera les desseins des cœurs. Alors chacun recevra de Dieu la louange qui lui sera due. <o:p></o:p>

    1Co 4<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    C'est à cause de vous, frères, que j'ai fait de ces choses une application à ma personne et à celle d'Apollos, afin que vous appreniez en nos personnes à ne pas aller au delà de ce qui est écrit, et que nul de vous ne conçoive de l'orgueil en faveur de l'un contre l'autre. <o:p></o:p>

    1Co 4<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Car qui est-ce qui te distingue? Qu'as-tu que tu n'aies reçu? Et si tu l'as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu? <o:p></o:p>

    1Co 4<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Déjà vous êtes rassasiés, déjà vous êtes riches, sans nous vous avez commencé à régner. Et puissiez-vous régner en effet, afin que nous aussi nous régnions avec vous! <o:p></o:p>

    1Co 4<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Car Dieu, ce me semble, a fait de nous, apôtres, les derniers des hommes, des condamnés à mort en quelque sorte, puisque nous avons été en spectacle au monde, aux anges et aux hommes. <o:p></o:p>

    1Co 4<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    Nous sommes fous à cause de Christ; mais vous, vous êtes sages en Christ; nous sommes faibles, mais vous êtes forts. Vous êtes honorés, et nous sommes méprisés! <o:p></o:p>

    1Co 4<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Jusqu'à cette heure, nous souffrons la faim, la soif, la nudité; nous sommes maltraités, errants çà et là; <o:p></o:p>

    1Co 4<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains; injuriés, nous bénissons; persécutés, nous supportons; <o:p></o:p>

    1Co 4<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    calomniés, nous parlons avec bonté; nous sommes devenus comme les balayures du monde, le rebut de tous, jusqu'à maintenant. <o:p></o:p>

    1Co 4<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Ce n'est pas pour vous faire honte que j'écris ces choses; mais je vous avertis comme mes enfants bien-aimés. <o:p></o:p>

    1Co 4<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Car, quand vous auriez dix mille maîtres en Christ, vous n'avez cependant pas plusieurs pères, puisque c'est moi qui vous ai engendrés en Jésus Christ par l'Évangile. <o:p></o:p>

    1Co 4<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Je vous en conjure donc, soyez mes imitateurs. <o:p></o:p>

    1Co 4<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    Pour cela je vous ai envoyé Timothée, qui est mon enfant bien-aimé et fidèle dans le Seigneur; il vous rappellera quelles sont mes voies en Christ, quelle est la manière dont j'enseigne partout dans toutes les Églises. <o:p></o:p>

    1Co 4<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    Quelques-uns se sont enflés d'orgueil, comme si je ne devais pas aller chez vous. <o:p></o:p>

    1Co 4<o:p></o:p>

    19 <o:p></o:p>

    Mais j'irai bientôt chez vous, si c'est la volonté du Seigneur, et je connaîtrai, non les paroles, mais la puissance de ceux qui se sont enflés. <o:p></o:p>

    1Co 4<o:p></o:p>

    20 <o:p></o:p>

    Car le royaume de Dieu ne consiste pas en paroles, mais en puissance. <o:p></o:p>

    1Co 4<o:p></o:p>

    21 <o:p></o:p>

    Que voulez-vous? Que j'aille chez vous avec une verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur? <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 5.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Co5<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    On entend dire généralement qu'il y a parmi vous de l'impudicité, et une impudicité telle qu'elle ne se rencontre pas même chez les païens; c'est au point que l'un de vous a la femme de son père. <o:p></o:p>

    1Co5<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Et vous êtes enflés d'orgueil! Et vous n'avez pas été plutôt dans l'affliction, afin que celui qui a commis cet acte fût ôté du milieu de vous! <o:p></o:p>

    1Co5<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Pour moi, absent de corps, mais présent d'esprit, j'ai déjà jugé, comme si j'étais présent, celui qui a commis un tel acte. <o:p></o:p>

    1Co5<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    Au nom du Seigneur Jésus, vous et mon esprit étant assemblés avec la puissance de notre Seigneur Jésus, <o:p></o:p>

    1Co5<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    qu'un tel homme soit livré à Satan pour la destruction de la chair, afin que l'esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus. <o:p></o:p>

    1Co5<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    C'est bien à tort que vous vous glorifiez. Ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever toute la pâte? <o:p></o:p>

    1Co5<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Faites disparaître le vieux levain, afin que vous soyez une pâte nouvelle, puisque vous êtes sans levain, car Christ, notre Pâque, a été immolé. <o:p></o:p>

    1Co5<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Célébrons donc la fête, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la pureté et de la vérité. <o:p></o:p>

    1Co5<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir des relations avec les impudiques, <o:p></o:p>

    1Co5<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    non pas d'une manière absolue avec les impudiques de ce monde, ou avec les cupides et les ravisseurs, ou avec les idolâtres; autrement, il vous faudrait sortir du monde. <o:p></o:p>

    1Co5<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Maintenant, ce que je vous ai écrit, c'est de ne pas avoir des relations avec quelqu'un qui, se nommant frère, est impudique, ou cupide, ou idolâtre, ou outrageux, ou ivrogne, ou ravisseur, de ne pas même manger avec un tel homme. <o:p></o:p>

    1Co5<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Qu'ai-je, en effet, à juger ceux du dehors? N'est-ce pas ceux du dedans que vous avez à juger? <o:p></o:p>

    1Co5<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Pour ceux du dehors, Dieu les juge. Otez le méchant du milieu de vous. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 6.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Co6<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Quelqu'un de vous, lorsqu'il a un différend avec un autre, ose-t-il plaider devant les injustes, et non devant les saints? <o:p></o:p>

    1Co6<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Ne savez-vous pas que les saints jugeront le monde? Et si c'est par vous que le monde est jugé, êtes-vous indignes de rendre les moindres jugements? <o:p></o:p>

    1Co6<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges? Et nous ne jugerions pas, à plus forte raison, les choses de cette vie? <o:p></o:p>

    1Co6<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    Quand donc vous avez des différends pour les choses de cette vie, ce sont des gens dont l'Église ne fait aucun cas que vous prenez pour juges! <o:p></o:p>

    1Co6<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    Je le dis à votre honte. Ainsi il n'y a parmi vous pas un seul homme sage qui puisse prononcer entre ses frères. <o:p></o:p>

    1Co6<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Mais un frère plaide contre un frère, et cela devant des infidèles! <o:p></o:p>

    1Co6<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    C'est déjà certes un défaut chez vous que d'avoir des procès les uns avec les autres. Pourquoi ne souffrez-vous pas plutôt quelque injustice? Pourquoi ne vous laissez-vous pas plutôt dépouiller? <o:p></o:p>

    1Co6<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Mais c'est vous qui commettez l'injustice et qui dépouillent, et c'est envers des frères que vous agissez de la sorte! <o:p></o:p>

    1Co6<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Ne savez-vous pas que les injustes n'hériteront point le royaume de Dieu? Ne vous y trompez pas: ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères, <o:p></o:p>

    1Co6<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    ni les efféminés, ni les infâmes, ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les ravisseurs, n'hériteront le royaume de Dieu. <o:p></o:p>

    1Co6<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Et c'est là ce que vous étiez, quelques-uns de vous. Mais vous avez été lavés, mais vous avez été sanctifiés, mais vous avez été justifiés au nom du Seigneur Jésus Christ, et par l'Esprit de notre Dieu. <o:p></o:p>

    1Co6<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Tout m'est permis, mais tout n'est pas utile; tout m'est permis, mais je ne me laisserai asservir par quoi que ce soit. <o:p></o:p>

    1Co6<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Les aliments sont pour le ventre, et le ventre pour les aliments; et Dieu détruira l'un comme les autres. Mais le corps n'est pas pour l'impudicité. Il est pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps. <o:p></o:p>

    1Co6<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Et Dieu, qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance. <o:p></o:p>

    1Co6<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ? Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une prostituée? <o:p></o:p>

    1Co6<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Loin de là! Ne savez-vous pas que celui qui s'attache à la prostituée est un seul corps avec elle? Car, est-il dit, les deux deviendront une seule chair. <o:p></o:p>

    1Co6<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    Mais celui qui s'attache au Seigneur est avec lui un seul esprit. <o:p></o:p>

    1Co6<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    Fuyez l'impudicité. Quelque autre péché qu'un homme commette, ce péché est hors du corps; mais celui qui se livre à l'impudicité pèche contre son propre corps. <o:p></o:p>

    1Co6<o:p></o:p>

    19 <o:p></o:p>

    Ne savez-vous pas que votre corps est le temple du Saint Esprit qui est en vous, que vous avez reçu de Dieu, et que vous ne vous appartenez point à vous-mêmes? <o:p></o:p>

    1Co6<o:p></o:p>

    20 <o:p></o:p>

    Car vous avez été rachetés à un grand prix. Glorifiez donc Dieu dans votre corps et dans votre esprit, qui appartiennent à Dieu. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 7.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Pour ce qui concerne les choses dont vous m'avez écrit, je pense qu'il est bon pour l'homme de ne point toucher de femme. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Toutefois, pour éviter l'impudicité, que chacun ait sa femme, et que chaque femme ait son mari. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Que le mari rende à sa femme ce qu'il lui doit, et que la femme agisse de même envers son mari. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    La femme n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est le mari; et pareillement, le mari n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est la femme. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    Ne vous privez point l'un de l'autre, si ce n'est d'un commun accord pour un temps, afin de vaquer à la prière; puis retournez ensemble, de peur que Satan ne vous tente par votre incontinence. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Je dis cela par condescendance, je n'en fais pas un ordre. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Je voudrais que tous les hommes fussent comme moi; mais chacun tient de Dieu un don particulier, l'un d'une manière, l'autre d'une autre. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    A ceux qui ne sont pas mariés et aux veuves, je dis qu'il leur est bon de rester comme moi. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Mais s'ils manquent de continence, qu'ils se marient; car il vaut mieux se marier que de brûler. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    A ceux qui sont mariés, j'ordonne, non pas moi, mais le Seigneur, que la femme ne se sépare point de son mari <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    (si elle est séparée, qu'elle demeure sans se marier ou qu'elle se réconcilie avec son mari), et que le mari ne répudie point sa femme. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Aux autres, ce n'est pas le Seigneur, c'est moi qui dis: Si un frère a une femme non-croyante, et qu'elle consente à habiter avec lui, qu'il ne la répudie point; <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    et si une femme a un mari non-croyant, et qu'il consente à habiter avec elle, qu'elle ne répudie point son mari. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Car le mari non-croyant est sanctifié par la femme, et la femme non-croyante est sanctifiée par le frère; autrement, vos enfants seraient impurs, tandis que maintenant ils sont saints. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Si le non-croyant se sépare, qu'il se sépare; le frère ou la sœur ne sont pas liés dans ces cas-là. Dieu nous a appelés à vivre en paix. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Car que sais-tu, femme, si tu sauveras ton mari? Ou que sais-tu, mari, si tu sauveras ta femme? <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    Seulement, que chacun marche selon la part que le Seigneur lui a faite, selon l'appel qu'il a reçu de Dieu. C'est ainsi que je l'ordonne dans toutes les Églises. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    Quelqu'un a-t-il été appelé étant circoncis, qu'il demeure circoncis; quelqu'un a-t-il été appelé étant incirconcis, qu'il ne se fasse pas circoncire. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    19 <o:p></o:p>

    La circoncision n'est rien, et l'incirconcision n'est rien, mais l'observation des commandements de Dieu est tout. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    20 <o:p></o:p>

    Que chacun demeure dans l'état où il était lorsqu'il a été appelé. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    21 <o:p></o:p>

    As-tu été appelé étant esclave, ne t'en inquiète pas; mais si tu peux devenir libre, profites-en plutôt. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    22 <o:p></o:p>

    Car l'esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur; de même, l'homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    23 <o:p></o:p>

    Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    24 <o:p></o:p>

    Que chacun, frères, demeure devant Dieu dans l'état où il était lorsqu'il a été appelé. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    25 <o:p></o:p>

    Pour ce qui est des vierges, je n'ai point d'ordre du Seigneur; mais je donne un avis, comme ayant reçu du Seigneur miséricorde pour être fidèle. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    26 <o:p></o:p>

    Voici donc ce que j'estime bon, à cause des temps difficiles qui s'approchent: il est bon à un homme d'être ainsi. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    27 <o:p></o:p>

    Es-tu lié à une femme, ne cherche pas à rompre ce lien; n'es-tu pas lié à une femme, ne cherche pas une femme. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    28 <o:p></o:p>

    Si tu t'es marié, tu n'as point péché; et si la vierge s'est mariée, elle n'a point péché; mais ces personnes auront des tribulations dans la chair, et je voudrais vous les épargner. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    29 <o:p></o:p>

    Voici ce que je dis, frères, c'est que le temps est court; que désormais ceux qui ont des femmes soient comme n'en ayant pas, <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    30 <o:p></o:p>

    ceux qui pleurent comme ne pleurant pas, ceux qui se réjouissent comme ne se réjouissant pas, ceux qui achètent comme ne possédant pas, <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    31 <o:p></o:p>

    et ceux qui usent du monde comme n'en usant pas, car la figure de ce monde passe. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    32 <o:p></o:p>

    Or, je voudrais que vous fussiez sans inquiétude. Celui qui n'est pas marié s'inquiète des choses du Seigneur, des moyens de plaire au Seigneur; <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    33 <o:p></o:p>

    et celui qui est marié s'inquiète des choses du monde, des moyens de plaire à sa femme. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    34 <o:p></o:p>

    Il y a de même une différence entre la femme et la vierge: celle qui n'est pas mariée s'inquiète des choses du Seigneur, afin d'être sainte de corps et d'esprit; et celle qui est mariée s'inquiète des choses du monde, des moyens de plaire à son mari. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    35 <o:p></o:p>

    Je dis cela dans votre intérêt; ce n'est pas pour vous prendre au piège, c'est pour vous porter à ce qui est bienséant et propre à vous attacher au Seigneur sans distraction. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    36 <o:p></o:p>

    Si quelqu'un regarde comme déshonorant pour sa fille de dépasser l'âge nubile, et comme nécessaire de la marier, qu'il fasse ce qu'il veut, il ne pèche point; qu'on se marie. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    37 <o:p></o:p>

    Mais celui qui a pris une ferme résolution, sans contrainte et avec l'exercice de sa propre volonté, et qui a décidé en son cœur de garder sa fille vierge, celui-là fait bien. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    38 <o:p></o:p>

    Ainsi, celui qui marie sa fille fait bien, et celui qui ne la marie pas fait mieux. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    39 <o:p></o:p>

    Une femme est liée aussi longtemps que son mari est vivant; mais si le mari meurt, elle est libre de se marier à qui elle veut; seulement, que ce soit dans le Seigneur. <o:p></o:p>

    1Co7<o:p></o:p>

    40 <o:p></o:p>

    Elle est plus heureuse, néanmoins, si elle demeure comme elle est, suivant mon avis. Et moi aussi, je crois avoir l'Esprit de Dieu. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 8.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Co8<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Pour ce qui concerne les viandes sacrifiées aux idoles, nous savons que nous avons tous la connaissance. La connaissance enfle, mais la charité édifie. <o:p></o:p>

    1Co8<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Si quelqu'un croit savoir quelque chose, il n'a pas encore connu comme il faut connaître. <o:p></o:p>

    1Co8<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Mais si quelqu'un aime Dieu, celui-là est connu de lui. - <o:p></o:p>

    1Co8<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    Pour ce qui est donc de manger des viandes sacrifiées aux idoles, nous savons qu'il n'y a point d'idole dans le monde, et qu'il n'y a qu'un seul Dieu. <o:p></o:p>

    1Co8<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    Car, s'il est des êtres qui sont appelés dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre, comme il existe réellement plusieurs dieux et plusieurs seigneurs, <o:p></o:p>

    1Co8<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    néanmoins pour nous il n'y a qu'un seul Dieu, le Père, de qui viennent toutes choses et pour qui nous sommes, et un seul Seigneur, Jésus Christ, par qui sont toutes choses et par qui nous sommes. <o:p></o:p>

    1Co8<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Mais cette connaissance n'est pas chez tous. Quelques-uns, d'après la manière dont ils envisagent encore l'idole, mangent de ces viandes comme étant sacrifiées aux idoles, et leur conscience, qui est faible, en est souillée. <o:p></o:p>

    1Co8<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Ce n'est pas un aliment qui nous rapproche de Dieu: si nous en mangeons, nous n'avons rien de plus; si nous n'en mangeons pas, nous n'avons rien de moins. <o:p></o:p>

    1Co8<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Prenez garde, toutefois, que votre liberté ne devienne une pierre d'achoppement pour les faibles. <o:p></o:p>

    1Co8<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    Car, si quelqu'un te voit, toi qui as de la connaissance, assis à table dans un temple d'idoles, sa conscience, à lui qui est faible, ne le portera-t-elle pas à manger des viandes sacrifiées aux idoles? <o:p></o:p>

    1Co8<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Et ainsi le faible périra par ta connaissance, le frère pour lequel Christ est mort! <o:p></o:p>

    1Co8<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    En péchant de la sorte contre les frères, et en blessant leur conscience faible, vous péchez contre Christ. <o:p></o:p>

    1Co8<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    C'est pourquoi, si un aliment scandalise mon frère, je ne mangerai jamais de viande, afin de ne pas scandaliser mon frère. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 9.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Ne suis-je pas libre? Ne suis-je pas apôtre? N'ai-je pas vu Jésus notre Seigneur? N'êtes-vous pas mon oeuvre dans le Seigneur? <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Si pour d'autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur. <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    C'est là ma défense contre ceux qui m'accusent. <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    N'avons-nous pas le droit de manger et de boire? <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    N'avons-nous pas le droit de mener avec nous une soeur qui soit notre femme, comme font les autres apôtres, et les frères du Seigneur, et Céphas? <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Ou bien, est-ce que moi seul et Barnabas nous n'avons pas le droit de ne point travailler? <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Qui jamais fait le service militaire à ses propres frais? Qui est-ce qui plante une vigne, et n'en mange pas le fruit? Qui est-ce qui fait paître un troupeau, et ne se nourrit pas du lait du troupeau? <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Ces choses que je dis, n'existent-elles que dans les usages des hommes? la loi ne les dit-elle pas aussi? <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Car il est écrit dans la loi de Moïse: Tu n'emmuselleras point le bœuf quand il foule le grain. Dieu se met-il en peine des bœufs, <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    ou parle-t-il uniquement à cause de nous? Oui, c'est à cause de nous qu'il a été écrit que celui qui laboure doit labourer avec espérance, et celui qui foule le grain fouler avec l'espérance d'y avoir part. <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Si nous avons semé parmi vous les biens spirituels, est-ce une grosse affaire si nous moissonnons vos biens temporels. <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Si d'autres jouissent de ce droit sur vous, n'est-ce pas plutôt à nous d'en jouir? Mais nous n'avons point usé de ce droit; au contraire, nous souffrons tout, afin de ne pas créer d'obstacle à l'Évangile de Christ. <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Ne savez-vous pas que ceux qui remplissent les fonctions sacrées sont nourris par le temple, que ceux qui servent à l'autel ont part à l'autel? <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    De même aussi, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l'Évangile de vivre de l'Évangile. <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Pour moi, je n'ai usé d'aucun de ces droits, et ce n'est pas afin de les réclamer en ma faveur que j'écris ainsi; car j'aimerais mieux mourir que de me laisser enlever ce sujet de gloire. <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Si j'annonce l'Évangile, ce n'est pas pour moi un sujet de gloire, car la nécessité m'en est imposée, et malheur à moi si je n'annonce pas l'Évangile! <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    Si je le fais de bon coeur, j'en ai la récompense; mais si je le fais malgré moi, c'est une charge qui m'est confiée. <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    Quelle est donc ma récompense? C'est d'offrir gratuitement l'Évangile que j'annonce, sans user de mon droit de prédicateur de l'Évangile. <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    19 <o:p></o:p>

    Car, bien que je sois libre à l'égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre. <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    20 <o:p></o:p>

    Avec les Juifs, j'ai été comme Juif, afin de gagner les Juifs; avec ceux qui sont sous la loi, comme sous la loi (quoique je ne sois pas moi-même sous la loi), afin de gagner ceux qui sont sous la loi; <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    21 <o:p></o:p>

    avec ceux qui sont sans loi, comme sans loi (quoique je ne sois point sans la loi de Dieu, étant sous la loi de Christ), afin de gagner ceux qui sont sans loi. <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    22 <o:p></o:p>

    J'ai été faible avec les faibles, afin de gagner les faibles. Je me suis fait tout à tous, afin d'en sauver de toute manière quelques-uns. <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    23 <o:p></o:p>

    Je fais tout à cause de l'Évangile, afin d'y avoir part. <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    24 <o:p></o:p>

    Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu'un seul remporte le prix? Courez de manière à le remporter. <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    25 <o:p></o:p>

    Tous ceux qui combattent s'imposent toute espèce d'abstinences, et ils le font pour obtenir une couronne corruptible; mais nous, faisons-le pour une couronne incorruptible. <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    26 <o:p></o:p>

    Moi donc, je cours, non pas comme à l'aventure; je frappe, non pas comme battant l'air. <o:p></o:p>

    1Co9<o:p></o:p>

    27 <o:p></o:p>

    Mais je traite durement mon corps et je le tiens assujetti, de peur d'être moi-même rejeté, après avoir prêché aux autres. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 10.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Frères, je ne veux pas que vous ignoriez que nos pères ont tous été sous la nuée, qu'ils ont tous passé au travers de la mer, <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    qu'ils ont tous été baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer, <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    qu'ils ont tous mangé le même aliment spirituel, <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    et qu'ils ont tous bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était Christ. <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    Mais la plupart d'entre eux ne furent point agréables à Dieu, puisqu'ils périrent dans le désert. <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Or, ces choses sont arrivées pour nous servir d'exemples, afin que nous n'ayons pas de mauvais désirs, comme ils en ont eu. <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Ne devenez point idolâtres, comme quelques-uns d'eux, selon qu'il est écrit: Le peuple s'assit pour manger et pour boire; puis ils se levèrent pour se divertir. <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Ne nous livrons point à l'impudicité, comme quelques-uns d'eux s'y livrèrent, de sorte qu'il en tomba vingt-trois mille en un seul jour. <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Ne tentons point le Seigneur, comme le tentèrent quelques-uns d'eux, qui périrent par les serpents. <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    Ne murmurez point, comme murmurèrent quelques-uns d'eux, qui périrent par l'exterminateur. <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Ces choses leur sont arrivées pour servir d'exemples, et elles ont été écrites pour notre instruction, à nous qui sommes parvenus à la fin des siècles. <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Ainsi donc, que celui qui croit être debout prenne garde de tomber! <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Aucune tentation ne vous est survenue qui n'ait été humaine, et Dieu, qui est fidèle, ne permettra pas que vous soyez tentés au delà de vos forces; mais avec la tentation il préparera aussi le moyen d'en sortir, afin que vous puissiez la supporter. <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    C'est pourquoi, mes bien-aimés, fuyez l'idolâtrie. <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Je parle comme à des hommes intelligents; jugez vous-mêmes de ce que je dis. <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    La coupe de bénédiction que nous bénissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ? <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    Puisqu'il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps; car nous participons tous à un même pain. <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    Voyez les Israélites selon la chair: ceux qui mangent les victimes ne sont-ils pas en communion avec l'autel? <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    19 <o:p></o:p>

    Que dis-je donc? Que la viande sacrifiée aux idoles est quelque chose, ou qu'une idole est quelque chose? Nullement. <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    20 <o:p></o:p>

    Je dis que ce qu'on sacrifie, on le sacrifie à des démons, et non à Dieu; or, je ne veux pas que vous soyez en communion avec les démons. <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    21 <o:p></o:p>

    Vous ne pouvez boire la coupe du Seigneur, et la coupe des démons; vous ne pouvez participer à la table du Seigneur, et à la table des démons. <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    22 <o:p></o:p>

    Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui? <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    23 <o:p></o:p>

    Tout est permis, mais tout n'est pas utile; tout est permis, mais tout n'édifie pas. <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    24 <o:p></o:p>

    Que personne ne cherche son propre intérêt, mais que chacun cherche celui d'autrui. <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    25 <o:p></o:p>

    Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous enquérir de rien par motif de conscience; <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    26 <o:p></o:p>

    car la terre est au Seigneur, et tout ce qu'elle renferme. <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    27 <o:p></o:p>

    Si un non-croyant vous invite et que vous vouliez aller, mangez de tout ce qu'on vous présentera, sans vous enquérir de rien par motif de conscience. <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    28 <o:p></o:p>

    Mais si quelqu'un vous dit: Ceci a été offert en sacrifice! n'en mangez pas, à cause de celui qui a donné l'avertissement, et à cause de la conscience. <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    29 <o:p></o:p>

    Je parle ici, non de votre conscience, mais de celle de l'autre. Pourquoi, en effet, ma liberté serait-elle jugée par une conscience étrangère? <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    30 <o:p></o:p>

    Si je mange avec actions de grâces, pourquoi serais-je blâmé au sujet d'une chose dont je rends grâces? <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    31 <o:p></o:p>

    Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, soit que vous fassiez quelque autre chose, faites tout pour la gloire de Dieu. <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    32 <o:p></o:p>

    Ne soyez en scandale ni aux Grecs, ni aux Juifs, ni à l'Église de Dieu, <o:p></o:p>

    1Co10<o:p></o:p>

    33 <o:p></o:p>

    de la même manière que moi aussi je m'efforce en toutes choses de complaire à tous, cherchant, non mon avantage, mais celui du plus grand nombre, afin qu'ils soient sauvés. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 11.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi à tous égards, et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les ai données. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Je veux cependant que vous sachiez que Christ est le chef de tout homme, que l'homme est le chef de la femme, et que Dieu est le chef de Christ. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    Tout homme qui prie ou qui prophétise, la tête couverte, déshonore son chef. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    Toute femme, au contraire, qui prie ou qui prophétise, la tête non voilée, déshonore son chef: c'est comme si elle était rasée. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Car si une femme n'est pas voilée, qu'elle se coupe aussi les cheveux. Or, s'il est honteux pour une femme d'avoir les cheveux coupés ou d'être rasée, qu'elle se voile. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    L'homme ne doit pas se couvrir la tête, puisqu'il est l'image et la gloire de Dieu, tandis que la femme est la gloire de l'homme. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    En effet, l'homme n'a pas été tiré de la femme, mais la femme a été tirée de l'homme; <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    et l'homme n'a pas été créé à cause de la femme, mais la femme a été créée à cause de l'homme. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    C'est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête une marque de l'autorité dont elle dépend. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Toutefois, dans le Seigneur, la femme n'est point sans l'homme, ni l'homme sans la femme. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Car, de même que la femme a été tirée de l'homme, de même l'homme existe par la femme, et tout vient de Dieu. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Jugez-en vous-mêmes: est-il convenable qu'une femme prie Dieu sans être voilée? <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas que c'est une honte pour l'homme de porter de longs cheveux, <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    mais que c'est une gloire pour la femme d'en porter, parce que la chevelure lui a été donnée comme voile? <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas cette habitude, non plus que les Églises de Dieu. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    En donnant cet avertissement, ce que je ne loue point, c'est que vous vous assemblez, non pour devenir meilleurs, mais pour devenir pires. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    Et d'abord, j'apprends que, lorsque vous vous réunissez en assemblée, il y a parmi vous des divisions, -et je le crois en partie, <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    19 <o:p></o:p>

    car il faut qu'il y ait aussi des sectes parmi vous, afin que ceux qui sont approuvés soient reconnus comme tels au milieu de vous. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    20 <o:p></o:p>

    Lors donc que vous vous réunissez, ce n'est pas pour manger le repas du Seigneur; <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    21 <o:p></o:p>

    car, quand on se met à table, chacun commence par prendre son propre repas, et l'un a faim, tandis que l'autre est ivre. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    22 <o:p></o:p>

    N'avez-vous pas des maisons pour y manger et boire? Ou méprisez-vous l'Eglise de Dieu, et faites-vous honte à ceux qui n'ont rien? Que vous dirai-je? Vous louerai-je? En cela je ne vous loue point. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    23 <o:p></o:p>

    Car j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai enseigné; c'est que le Seigneur Jésus, dans la nuit où il fut livré, prit du pain, <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    24 <o:p></o:p>

    et, après avoir rendu grâces, le rompit, et dit: Ceci est mon corps, qui est rompu pour vous; faites ceci en mémoire de moi. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    25 <o:p></o:p>

    De même, après avoir soupé, il prit la coupe, et dit: Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang; faites ceci en mémoire de moi toutes les fois que vous en boirez. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    26 <o:p></o:p>

    Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'à ce qu'il vienne. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    27 <o:p></o:p>

    C'est pourquoi celui qui mangera le pain ou boira la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    28 <o:p></o:p>

    Que chacun donc s'éprouve soi-même, et qu'ainsi il mange du pain et boive de la coupe; <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    29 <o:p></o:p>

    car celui qui mange et boit sans discerner le corps du Seigneur, mange et boit un jugement contre lui-même. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    30 <o:p></o:p>

    C'est pour cela qu'il y a parmi vous beaucoup d'infirmes et de malades, et qu'un grand nombre sont morts. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    31 <o:p></o:p>

    Si nous nous jugions nous-mêmes, nous ne serions pas jugés. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    32 <o:p></o:p>

    Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    33 <o:p></o:p>

    Ainsi, mes frères, lorsque vous vous réunissez pour le repas, attendez-vous les uns les autres. <o:p></o:p>

    1Co11<o:p></o:p>

    34 <o:p></o:p>

    Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour attirer un jugement sur vous. Je réglerai les autres choses quand je serai arrivé. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 12.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Pour ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance. <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Vous savez que, lorsque vous étiez païens, vous vous laissiez entraîner vers les idoles muettes, selon que vous étiez conduits. <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    C'est pourquoi je vous déclare que nul, s'il parle par l'Esprit de Dieu, ne dit: Jésus est anathème! et que nul ne peut dire: Jésus est le Seigneur! si ce n'est par le Saint Esprit. <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    Il y a diversité de dons, mais le même Esprit; <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    diversité de ministères, mais le même Seigneur; <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    diversité d'opérations, mais le même Dieu qui opère tout en tous. <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Or, à chacun la manifestation de l'Esprit est donnée pour l'utilité commune. <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    En effet, à l'un est donnée par l'Esprit une parole de sagesse; à un autre, une parole de connaissance, selon le même Esprit; <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    à un autre, la foi, par le même Esprit; à un autre, le don des guérisons, par le même Esprit; <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    à un autre, le don d'opérer des miracles; à un autre, la prophétie; à un autre, le discernement des esprits; à un autre, la diversité des langues; à un autre, l'interprétation des langues. <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Un seul et même Esprit opère toutes ces choses, les distribuant à chacun en particulier comme il veut. <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgré leur nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il de Christ. <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Nous avons tous, en effet, été baptisés dans un seul Esprit, pour former un seul corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves, soit libres, et nous avons tous été abreuvés d'un seul Esprit. <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Ainsi le corps n'est pas un seul membre, mais il est formé de plusieurs membres. <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Si le pied disait: Parce que je ne suis pas une main, je ne suis pas du corps-ne serait-il pas du corps pour cela? <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas un oeil, je ne suis pas du corps, -ne serait-elle pas du corps pour cela? <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    Si tout le corps était oeil, où serait l'ouïe? S'il était tout ouïe, où serait l'odorat? <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    Maintenant Dieu a placé chacun des membres dans le corps comme il a voulu. <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    19 <o:p></o:p>

    Si tous étaient un seul membre, où serait le corps? <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    20 <o:p></o:p>

    Maintenant donc il y a plusieurs membres, et un seul corps. <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    21 <o:p></o:p>

    L'oeil ne peut pas dire à la main: Je n'ai pas besoin de toi; ni la tête dire aux pieds: Je n'ai pas besoin de vous. <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    22 <o:p></o:p>

    Mais bien plutôt, les membres du corps qui paraissent être les plus faibles sont nécessaires; <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    23 <o:p></o:p>

    et ceux que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les entourons d'un plus grand honneur. Ainsi nos membres les moins honnêtes reçoivent le plus d'honneur, <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    24 <o:p></o:p>

    tandis que ceux qui sont honnêtes n'en ont pas besoin. Dieu a disposé le corps de manière à donner plus d'honneur à ce qui en manquait, <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    25 <o:p></o:p>

    afin qu'il n'y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également soin les uns des autres. <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    26 <o:p></o:p>

    Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui. <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    27 <o:p></o:p>

    Vous êtes le corps de Christ, et vous êtes ses membres, chacun pour sa part. <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    28 <o:p></o:p>

    Et Dieu a établi dans l'Église premièrement des apôtres, secondement des prophètes, troisièmement des docteurs, ensuite ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de guérir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues. <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    29 <o:p></o:p>

    Tous sont-ils apôtres? Tous sont-ils prophètes? Tous sont-ils docteurs? <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    30 <o:p></o:p>

    Tous ont-ils le don des miracles? Tous ont-ils le don des guérisons? Tous parlent-ils en langues? Tous interprètent-ils? <o:p></o:p>

    1Co12<o:p></o:p>

    31 <o:p></o:p>

    Aspirez aux dons les meilleurs. Et je vais encore vous montrer une voie par excellence. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 13. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Co13<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Quand je parlerais les langues des hommes et des anges, si je n'ai pas la charité, je suis un airain qui résonne, ou une cymbale qui retentit. <o:p></o:p>

    1Co13<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Et quand j'aurais le don de prophétie, la science de tous les mystères et toute la connaissance, quand j'aurais même toute la foi jusqu'à transporter des montagnes, si je n'ai pas la charité, je ne suis rien. <o:p></o:p>

    1Co13<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Et quand je distribuerais tous mes biens pour la nourriture des pauvres, quand je livrerais même mon corps pour être brûlé, si je n'ai pas la charité, cela ne me sert de rien. <o:p></o:p>

    1Co13<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    La charité est patiente, elle est pleine de bonté; la charité n'est point envieuse; la charité ne se vante point, elle ne s'enfle point d'orgueil, <o:p></o:p>

    1Co13<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    elle ne fait rien de malhonnête, elle ne cherche point son intérêt, elle ne s'irrite point, elle ne soupçonne point le mal, <o:p></o:p>

    1Co13<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    elle ne se réjouit point de l'injustice, mais elle se réjouit de la vérité; <o:p></o:p>

    1Co13<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    elle excuse tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout. <o:p></o:p>

    1Co13<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra. <o:p></o:p>

    1Co13<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Car nous connaissons en partie, et nous prophétisons en partie, <o:p></o:p>

    1Co13<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel disparaîtra. <o:p></o:p>

    1Co13<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Lorsque j'étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant; lorsque je suis devenu homme, j'ai fait disparaître ce qui était de l'enfant. <o:p></o:p>

    1Co13<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Aujourd'hui nous voyons au moyen d'un miroir, d'une manière obscure, mais alors nous verrons face à face; aujourd'hui je connais en partie, mais alors je connaîtrai comme j'ai été connu. <o:p></o:p>

    1Co13<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Maintenant donc ces trois choses demeurent: la foi, l'espérance, la charité; mais la plus grande de ces choses, c'est la charité. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 14.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Recherchez la charité. Aspirez aussi aux dons spirituels, mais surtout à celui de prophétie. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    En effet, celui qui parle en langue ne parle pas aux hommes, mais à Dieu, car personne ne le comprend, et c'est en esprit qu'il dit des mystères. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Celui qui prophétise, au contraire, parle aux hommes, les édifie, les exhorte, les console. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    Celui qui parle en langue s'édifie lui-même; celui qui prophétise édifie l'Église. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    Je désire que vous parliez tous en langues, mais encore plus que vous prophétisiez. Celui qui prophétise est plus grand que celui qui parle en langues, à moins que ce dernier n'interprète, pour que l'Église en reçoive de l'édification. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Et maintenant, frères, de quelle utilité vous serais-je, si je venais à vous parlant en langues, et si je ne vous parlais pas par révélation, ou par connaissance, ou par prophétie, ou par doctrine? <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Si les objets inanimés qui rendent un son, comme une flûte ou une harpe, ne rendent pas des sons distincts, comment reconnaîtra-t-on ce qui est joué sur la flûte ou sur la harpe? <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Et si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat? <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    De même vous, si par la langue vous ne donnez pas une parole distincte, comment saura-t-on ce que vous dites? Car vous parlerez en l'air. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    Quelque nombreuses que puissent être dans le monde les diverses langues, il n'en est aucune qui ne soit une langue intelligible; <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Si donc je ne connais pas le sens de la langue, je serai un barbare pour celui qui parle, et celui qui parle sera un barbare pour moi. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    De même vous, puisque vous aspirez aux dons spirituels, que ce soit pour l'édification de l'Église que vous cherchiez à en posséder abondamment. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    C'est pourquoi, que celui qui parle en langue prie pour avoir le don d'interpréter. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Car si je prie en langue, mon esprit est en prière, mais mon intelligence demeure stérile. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Que faire donc? Je prierai par l'esprit, mais je prierai aussi avec l'intelligence; je chanterai par l'esprit, mais je chanterai aussi avec l'intelligence. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Autrement, si tu rends grâces par l'esprit, comment celui qui est dans les rangs de l'homme du peuple répondra-t-il Amen! à ton action de grâces, puisqu'il ne sait pas ce que tu dis? <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    Tu rends, il est vrai, d'excellentes actions de grâces, mais l'autre n'est pas édifié. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    Je rends grâces à Dieu de ce que je parle en langue plus que vous tous; <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    19 <o:p></o:p>

    Mais, dans l'Église, j'aime mieux dire cinq paroles avec mon intelligence, afin d'instruire aussi les autres, que dix mille paroles en langue. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    20 <o:p></o:p>

    Frères, ne soyez pas des enfants sous le rapport du jugement; mais pour la malice, soyez enfants, et, à l'égard du jugement, soyez des hommes faits. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    21 <o:p></o:p>

    Il est écrit dans la loi: C'est par des hommes d'une autre langue Et par des lèvres d'étrangers Que je parlerai à ce peuple, Et ils ne m'écouteront pas même ainsi, dit le Seigneur. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    22 <o:p></o:p>

    Par conséquent, les langues sont un signe, non pour les croyants, mais pour les non-croyants; la prophétie, au contraire, est un signe, non pour les non-croyants, mais pour les croyants. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    23 <o:p></o:p>

    Si donc, dans une assemblée de l'Église entière, tous parlent en langues, et qu'il survienne des hommes du peuple ou des non-croyants, ne diront-ils pas que vous êtes fous? <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    24 <o:p></o:p>

    Mais si tous prophétisent, et qu'il survienne quelque non-croyant ou un homme du peuple, il est convaincu par tous, il est jugé par tous, <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    25 <o:p></o:p>

    les secrets de son cœur sont dévoilés, de telle sorte que, tombant sur sa face, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est réellement au milieu de vous. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    26 <o:p></o:p>

    Que faire donc, frères? Lorsque vous vous assemblez, les uns ou les autres parmi vous ont-ils un cantique, une instruction, une révélation, une langue, une interprétation, que tout se fasse pour l'édification. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    27 <o:p></o:p>

    En est-il qui parlent en langue, que deux ou trois au plus parlent, chacun à son tour, et que quelqu'un interprète; <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    28 <o:p></o:p>

    s'il n'y a point d'interprète, qu'on se taise dans l'Église, et qu'on parle à soi-même et à Dieu. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    29 <o:p></o:p>

    Pour ce qui est des prophètes, que deux ou trois parlent, et que les autres jugent; <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    30 <o:p></o:p>

    et si un autre qui est assis a une révélation, que le premier se taise. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    31 <o:p></o:p>

    Car vous pouvez tous prophétiser successivement, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    32 <o:p></o:p>

    Les esprits des prophètes sont soumis aux prophètes; <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    33 <o:p></o:p>

    car Dieu n'est pas un Dieu de désordre, mais de paix. Comme dans toutes les Églises des saints, <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    34 <o:p></o:p>

    que les femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas permis d'y parler ; Mais qu'elles soient soumises, selon que le dit aussi la loi. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    35 <o:p></o:p>

    Si elles veulent s'instruire sur quelque chose, qu'elles interrogent leurs maris à la maison; car il est malséant à une femme de parler dans l'Église. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    36 <o:p></o:p>

    Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est sortie? ou est-ce à vous seuls qu'elle est parvenue? <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    37 <o:p></o:p>

    Si quelqu'un croit être prophète ou inspiré, qu'il reconnaisse que ce que je vous écris est un commandement du Seigneur. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    38 <o:p></o:p>

    Et si quelqu'un l'ignore, qu'il l'ignore. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    39 <o:p></o:p>

    Ainsi donc, frères, aspirez au don de prophétie, et n'empêchez pas de parler en langues. <o:p></o:p>

    1Co14<o:p></o:p>

    40 <o:p></o:p>

    Mais que tout se fasse avec bienséance et avec ordre. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 15.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Je vous rappelle, frères, l'Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré, <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l'ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Je vous ai enseigné avant tout, comme je l'avais aussi reçu, que Christ est mort pour nos péchés, selon les Écritures; <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    qu'il a été enseveli, et qu'il est ressuscité le troisième jour, selon les Écritures; <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    et qu'il est apparu à Céphas, puis aux douze. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Ensuite, il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Ensuite, il est apparu à Jacques, puis à tous les apôtres. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Après eux tous, il m'est aussi apparu à moi, comme à l'avorton; <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    car je suis le moindre des apôtres, je ne suis pas digne d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'Église de Dieu. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    Par la grâce de Dieu je suis ce que je suis, et sa grâce envers moi n'a pas été vaine; loin de là, j'ai travaillé plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grâce de Dieu qui est avec moi. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Ainsi donc, que ce soit moi, que ce soient eux, voilà ce que nous prêchons, et c'est ce que vous avez cru. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Or, si l'on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment quelques-uns parmi vous disent-ils qu'il n'y a point de résurrection des morts? <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    S'il n'y a point de résurrection des morts, Christ non plus n'est pas ressuscité. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Et si Christ n'est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Il se trouve même que nous sommes de faux témoins à l'égard de Dieu, puisque nous avons témoigné contre Dieu qu'il a ressuscité Christ, tandis qu'il ne l'aurait pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Car si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n'est pas ressuscité. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    Et si Christ n'est pas ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés, <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    et par conséquent aussi ceux qui sont morts en Christ sont perdus. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    19 <o:p></o:p>

    Si c'est dans cette vie seulement que nous espérons en Christ, nous sommes les plus malheureux de tous les hommes. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    20 <o:p></o:p>

    Mais maintenant, Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui sont morts. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    21 <o:p></o:p>

    Car, puisque la mort est venue par un homme, c'est aussi par un homme qu'est venue la résurrection des morts. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    22 <o:p></o:p>

    Et comme tous meurent en Adam, de même aussi tous revivront en Christ, <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    23 <o:p></o:p>

    mais chacun en son rang. Christ comme prémices, puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    24 <o:p></o:p>

    Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume à celui qui est Dieu et Père, après avoir détruit toute domination, toute autorité et toute puissance. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    25 <o:p></o:p>

    Car il faut qu'il règne jusqu'à ce qu'il ait mis tous les ennemis sous ses pieds. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    26 <o:p></o:p>

    Le dernier ennemi qui sera détruit, c'est la mort. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    27 <o:p></o:p>

    Dieu, en effet, a tout mis sous ses pieds. Mais lorsqu'il dit que tout lui a été soumis, il est évident que celui qui lui a soumis toutes choses est excepté. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    28 <o:p></o:p>

    Et lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils lui-même sera soumis à celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    29 <o:p></o:p>

    Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts? Si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux? <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    30 <o:p></o:p>

    Et nous, pourquoi sommes-nous à toute heure en péril? <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    31 <o:p></o:p>

    Chaque jour je suis exposé à la mort, je l'atteste, frères, par la gloire dont vous êtes pour moi le sujet, en Jésus Christ notre Seigneur. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    32 <o:p></o:p>

    Si c'est dans des vues humaines que j'ai combattu contre les bêtes à Éphèse, quel avantage m'en revient-il? Si les morts ne ressuscitent pas, Mangeons et buvons, car demain nous mourrons. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    33 <o:p></o:p>

    Ne vous y trompez pas: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    34 <o:p></o:p>

    Revenez à vous-mêmes, comme il est convenable, et ne péchez point; car quelques-uns ne connaissent pas Dieu, je le dis à votre honte. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    35 <o:p></o:p>

    Mais quelqu'un dira: Comment les morts ressuscitent-ils, et avec quel corps reviennent-ils? <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    36 <o:p></o:p>

    Insensé! ce que tu sèmes ne reprend point vie, s'il ne meurt. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    37 <o:p></o:p>

    Et ce que tu sèmes, ce n'est pas le corps qui naîtra; c'est un simple grain, de blé peut-être, ou de quelque autre semence;  <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    38 <o:p></o:p>

    puis Dieu lui donne un corps comme il lui plaît, et à chaque semence il donne un corps qui lui est propre. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    39 <o:p></o:p>

    Toute chair n'est pas la même chair; mais autre est la chair des hommes, autre celle des quadrupèdes, autre celle des oiseaux, autre celle des poissons. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    40 <o:p></o:p>

    Il y a aussi des corps célestes et des corps terrestres; mais autre est l'éclat des corps célestes, autre celui des corps terrestres. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    41 <o:p></o:p>

    Autre est l'éclat du soleil, autre l'éclat de la lune, et autre l'éclat des étoiles; même une étoile diffère en éclat d'une autre étoile. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    42 <o:p></o:p>

    Ainsi en est-il de la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible; il ressuscite incorruptible; <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    43 <o:p></o:p>

    Il est semé méprisable, il ressuscite glorieux; il est semé infirme, il ressuscite plein de force; <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    44 <o:p></o:p>

    Il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel. S'il y a un corps animal, il y a aussi un corps spirituel. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    45 <o:p></o:p>

    C'est pourquoi il est écrit: Le premier homme, Adam, devint une âme vivante. Le dernier Adam est devenu un esprit vivifiant. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    46 <o:p></o:p>

    Mais ce qui est spirituel n'est pas le premier, c'est ce qui est animal; ce qui est spirituel vient ensuite. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    47 <o:p></o:p>

    Le premier homme, tiré de la terre, est terrestre; le second homme est du ciel. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    48 <o:p></o:p>

    Tel est le terrestre, tels sont aussi les terrestres; et tel est le céleste, tels sont aussi les célestes. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    49 <o:p></o:p>

    Et de même que nous avons porté l'image du terrestre, nous porterons aussi l'image du céleste. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    50 <o:p></o:p>

    Ce que je dis, frères, c'est que la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de Dieu, et que la corruption n'hérite pas l'incorruptibilité. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    51 <o:p></o:p>

    Voici, je vous dis un mystère: nous ne mourrons pas tous, mais tous nous serons changés, <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    52 <o:p></o:p>

    en un instant, en un clin d’œil, à la dernière trompette. La trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    53 <o:p></o:p>

    Car il faut que ce corps corruptible revête l'incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l'immortalité. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    54 <o:p></o:p>

    Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l'incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l'immortalité, alors s'accomplira la parole qui est écrite: La mort a été engloutie dans la victoire. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    55 <o:p></o:p>

    O mort, où est ta victoire? O mort, où est ton aiguillon? <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    56 <o:p></o:p>

    L'aiguillon de la mort, c'est le péché; et la puissance du péché, c'est la loi. <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    57 <o:p></o:p>

    Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus Christ! <o:p></o:p>

    1Co15<o:p></o:p>

    58 <o:p></o:p>

    Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, travaillant de mieux en mieux à l'oeuvre du Seigneur, sachant que votre travail ne sera pas vain dans le Seigneur. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 15.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Pour ce qui concerne la collecte en faveur des saints, agissez, vous aussi, comme je l'ai ordonné aux Églises de la Galatie. <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Que chacun de vous, le premier jour de la semaine, mette à part chez lui ce qu'il pourra, selon sa prospérité, afin qu'on n'attende pas mon arrivée pour recueillir les dons. <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Et quand je serai venu, j'enverrai avec des lettres, pour porter vos libéralités à Jérusalem, les personnes que vous aurez approuvées. <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    Si la chose mérite que j'y aille moi-même, elles feront le voyage avec moi. <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    J'irai chez vous quand j'aurai traversé la Macédoine, car je traverserai la Macédoine. <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Peut-être séjournerai-je auprès de vous, ou même y passerai-je l'hiver, afin que vous m'accompagniez là où je me rendrai. <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Je ne veux pas cette fois vous voir en passant, mais j'espère demeurer quelque temps auprès de vous, si le Seigneur le permet. <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Je resterai néanmoins à Éphèse jusqu'à la Pentecôte; <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    car une porte grande et d'un accès efficace m'est ouverte, et les adversaires sont nombreux. <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    Si Timothée arrive, faites en sorte qu'il soit sans crainte parmi vous, car il travaille comme moi à l'oeuvre du Seigneur. <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Que personne donc ne le méprise. Accompagnez-le en paix, afin qu'il vienne vers moi, car je l'attends avec les frères. <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Pour ce qui est du frère Apollos, je l'ai beaucoup exhorté à se rendre chez vous avec les frères, mais ce n'était décidément pas sa volonté de le faire maintenant; il partira quand il en aura l'occasion. <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Veillez, demeurez fermes dans la foi, soyez des hommes, fortifiez-vous. <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Que tout ce que vous faites se fasse avec charité! <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Encore une recommandation que je vous adresse, frères. Vous savez que la famille de Stéphanas est les prémices de l'Achaïe, et qu'elle s'est dévouée au service des saints. <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Ayez vous aussi de la déférence pour de tels hommes, et pour tous ceux qui travaillent à la même oeuvre. <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    Je me réjouis de la présence de Stéphanas, de Fortunatus et d'Achaïcus; ils ont suppléé à votre absence, <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    car ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de tels hommes. <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    19 <o:p></o:p>

    Les Églises d'Asie vous saluent. Aquilas et Priscille, avec l'Église qui est dans leur maison, vous saluent beaucoup dans le Seigneur. <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    20 <o:p></o:p>

    Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    21 <o:p></o:p>

    Je vous salue, moi Paul, de ma propre main. <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    22 <o:p></o:p>

    Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur, qu'il soit anathème! Maranatha. <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    23 <o:p></o:p>

    Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec vous! <o:p></o:p>

    1Co16<o:p></o:p>

    24 <o:p></o:p>

    Mon amour est avec vous tous en Jésus Christ<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2 Corinthiens.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Paul défend sa Foi chrétienne avec véhémence. Son but est de combattre la léthargie e les faiblesses des Corinthiens. Cette épître surpasse les autres lettres par les moyens d’expression.<o:p></o:p>

     « Nous ne sommes pas comme tant d’autres qui trafiquent de la parole de Dieu . C’est avec sincérité, c’est de la part de Dieu à la Face de Dieu , dans le Christ , que nous parlons.»<o:p></o:p>

    Il s’exprime même parfois avec colère pour dire non aux procédés secrets et honteux. Il préconise l’amour, la persévérance. Il ouvre son cœur et demande aux Corinthiens de faire de même. Il demande la générosité pour les collectes. « Il ne s’agit pas de vous mettre dans la gêne, en soulageant les autres, mais de rétablir l’égalité.<o:p></o:p>

    « Frères, soyez dans la joie, travaillez à votre perfectionnement, encouragez-vous, soyez bien d’accord, vivez en paix, et le Dieu d’amour et de paix sera avec vous. » <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 1.<o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, et le frère Timothée, à l'Eglise de Dieu qui est à Corinthe, et à tous les saints qui sont dans toute l'Achaïe: <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ! <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation, <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    qui nous console dans toutes nos afflictions, afin que, par la consolation dont nous sommes l'objet de la part de Dieu, nous puissions consoler ceux qui se trouvent dans quelque l'affliction! <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Car, de même que les souffrances de Christ abondent en nous, de même notre consolation abonde par Christ. <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Si nous sommes affligés, c'est pour votre consolation et pour votre salut; si nous sommes consolés, c'est pour votre consolation, qui se réalise par la patience à supporter les mêmes souffrances que nous endurons. <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Et notre espérance à votre égard est ferme, parce que nous savons que, si vous avez part aux souffrances, vous avez part aussi à la consolation. <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Nous ne voulons pas, en effet, vous laisser ignorer, frères, au sujet de la tribulation qui nous est survenue en Asie, que nous avons été excessivement accablés, au-delà de nos forces, de telle sorte que nous désespérions même de conserver la vie. <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Et nous regardions comme certain notre arrêt de mort, afin de ne pas placer notre confiance en nous-mêmes, mais de la placer en Dieu, qui ressuscite les morts. <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    C'est lui qui nous a délivrés et qui nous délivrera d'une telle mort, lui de qui nous espérons qu'il nous délivrera encore, <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    vous-mêmes aussi nous assistant de vos prières, afin que la grâce obtenue pour nous par plusieurs soit pour plusieurs une occasion de rendre grâces à notre sujet. <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Car ce qui fait notre gloire, c'est ce témoignage de notre conscience, que nous nous sommes conduits dans le monde, et surtout à votre égard, avec sainteté et pureté devant Dieu, non point avec une sagesse charnelle, mais avec la grâce de Dieu. <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Nous ne vous écrivons pas autre chose que ce que vous lisez, et ce que vous reconnaissez. Et j'espère que vous le reconnaîtrez jusqu'à la fin, <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    comme vous avez déjà reconnu en partie que nous sommes votre gloire, de même que vous serez aussi la nôtre au jour du Seigneur Jésus. <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Dans cette persuasion, je voulais aller d'abord vers vous, afin que vous eussiez une double grâce; <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    je voulais passer chez vous pour me rendre en Macédoine, puis revenir de la Macédoine chez vous, et vous m'auriez fait accompagner en Judée. <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    Est-ce que, en voulant cela, j'ai donc usé de légèreté? Ou bien, mes résolutions sont-elles des résolutions selon la chair, de sorte qu'il y ait en moi le oui et le non? <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    Aussi vrai que Dieu est fidèle, la parole que nous vous avons adressée n'a pas été oui et non. <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Car le Fils de Dieu, Jésus Christ, qui a été prêché par nous au milieu de vous, par moi, et par Silvain, et par Timothée, n'a pas été oui et non, mais c'est oui qui a été en lui; <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    20 <o:p></o:p>

    car, pour ce qui concerne toutes les promesses de Dieu, c'est en lui qu'est le oui; c'est pourquoi encore l'Amen par lui est prononcé par nous à la gloire de Dieu. <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    21 <o:p></o:p>

    Et celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu, <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    lequel nous a aussi marqués d'un sceau et a mis dans nos coeurs les arrhes de l'Esprit. <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Or, je prends Dieu à témoin sur mon âme, que c'est pour vous épargner que je ne suis plus allé à Corinthe; <o:p></o:p>

    2Co1<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Non pas que nous dominions sur votre foi, mais nous contribuons à votre joie, car vous êtes fermes dans la foi. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 2.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Co2<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Je résolus donc en moi-même de ne pas retourner chez vous dans la tristesse. <o:p></o:p>

    2Co2<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Car si je vous attriste, qui peut me réjouir, sinon celui qui est attristé par moi? <o:p></o:p>

    2Co2<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    J'ai écrit comme je l'ai fait pour ne pas éprouver, à mon arrivée, de la tristesse de la part de ceux qui devaient me donner de la joie, ayant en vous tous cette confiance que ma joie est la vôtre à tous. <o:p></o:p>

    2Co2<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    C'est dans une grande affliction, le coeur angoissé, et avec beaucoup de larmes, que je vous ai écrit, non pas afin que vous fussiez attristés, mais afin que vous connussiez l'amour extrême que j'ai pour vous. <o:p></o:p>

    2Co2<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Si quelqu'un a été une cause de tristesse, ce n'est pas moi qu'il a attristé, c'est vous tous, du moins en partie, pour ne rien exagérer. <o:p></o:p>

    2Co2<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Il suffit pour cet homme du châtiment qui lui a été infligé par le plus grand nombre, <o:p></o:p>

    2Co2<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    en sorte que vous devez bien plutôt lui pardonner et le consoler, de peur qu'il ne soit accablé par une tristesse excessive. <o:p></o:p>

    2Co2<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Je vous exhorte donc à faire acte de charité envers lui; <o:p></o:p>

    2Co2<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    car je vous ai écrit aussi dans le but de connaître, en vous mettant à l'épreuve, si vous êtes obéissants en toutes choses. <o:p></o:p>

    2Co2<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Or, à qui vous pardonnez, je pardonne aussi; et ce que j'ai pardonné, si j'ai pardonné quelque chose, c'est à cause de vous, en présence de Christ, <o:p></o:p>

    2Co2<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    afin de ne pas laisser à Satan l'avantage sur nous, car nous n'ignorons pas ses desseins. <o:p></o:p>

    2Co2<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Au reste, lorsque je fus arrivé à Troas pour l'Évangile de Christ, quoique le Seigneur m'y eût ouvert une porte, je n'eus point de repos d'esprit, parce que je ne trouvai pas Tite, mon frère; <o:p></o:p>

    2Co2<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    c'est pourquoi, ayant pris congé d'eux, je partis pour la Macédoine. <o:p></o:p>

    2Co2<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Grâces soient rendues à Dieu, qui nous fait toujours triompher en Christ, et qui répand par nous en tout lieu l'odeur de sa connaissance! <o:p></o:p>

    2Co2<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Nous sommes, en effet, pour Dieu la bonne odeur de Christ, parmi ceux qui sont sauvés et parmi ceux qui périssent: <o:p></o:p>

    2Co2<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    Aux uns, une odeur de mort, donnant la mort; aux autres, une odeur de vie, donnant la vie. -Et qui est suffisant pour ces choses? Car nous ne falsifions point la parole de Dieu, comme font plusieurs; mais c'est avec sincérité, mais c'est de la part de Dieu, que nous parlons en Christ devant Dieu.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 3.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Co3<o:p></o:p>

    1            <o:p></o:p>

    Commençons-nous de nouveau à nous recommander nous-mêmes? Ou avons-nous besoin, comme quelques-uns, de lettres de recommandation auprès de vous, ou de votre part? <o:p></o:p>

    2Co3<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    C'est vous qui êtes notre lettre, écrite dans nos coeurs, connue et lue de tous les hommes. <o:p></o:p>

    2Co3<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Vous êtes manifestement une lettre de Christ, écrite, par notre ministère, non avec de l'encre, mais avec l'Esprit du Dieu vivant, non sur des tables de pierre, mais sur des tables de chair, sur les cœurs. <o:p></o:p>

    2Co3<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    Cette assurance-là, nous l'avons par Christ auprès de Dieu. <o:p></o:p>

    2Co3<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Ce n'est pas à dire que nous soyons par nous-mêmes capables de concevoir quelque chose comme venant de nous-mêmes. Notre capacité, au contraire, vient de Dieu. <o:p></o:p>

    2Co3<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Il nous a aussi rendus capables d'être ministres d'une nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l'esprit; car la lettre tue, mais l'esprit vivifie. <o:p></o:p>

    2Co3<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Or, si le ministère de la mort, gravé avec des lettres sur des pierres, a été glorieux, au point que les fils d'Israël ne pouvaient fixer les regards sur le visage de Moïse, à cause de la gloire de son visage, bien que cette gloire fût passagère, <o:p></o:p>

    2Co3<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    combien le ministère de l'esprit ne sera-t-il pas plus glorieux! <o:p></o:p>

    2Co3<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice est de beaucoup supérieur en gloire. <o:p></o:p>

    2Co3<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    Et, sous ce rapport, ce qui a été glorieux ne l'a point été, à cause de cette gloire qui lui est supérieure. <o:p></o:p>

    2Co3<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    En effet, si ce qui était passager a été glorieux, ce qui est permanent est bien plus glorieux. <o:p></o:p>

    2Co3<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Ayant donc cette espérance, nous usons d'une grande liberté, <o:p></o:p>

    2Co3<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    et nous ne faisons pas comme Moïse, qui mettait un voile sur son visage, pour que les fils d'Israël ne fixassent pas les regards sur la fin de ce qui était passager. <o:p></o:p>

    2Co3<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Mais ils sont devenus durs d'entendement. Car jusqu'à ce jour le même voile demeure quand, ils font la lecture de l'Ancien Testament, et il ne se lève pas, parce que c'est en Christ qu'il disparaît. <o:p></o:p>

    2Co3<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Jusqu'à ce jour, quand on lit Moïse, un voile est jeté sur leurs coeurs; <o:p></o:p>

    2Co3<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    mais lorsque les coeurs se convertissent au Seigneur, le voile est ôté. <o:p></o:p>

    2Co3<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    Or, le Seigneur c'est l'Esprit; et là où est l'Esprit du Seigneur, là est la liberté. <o:p></o:p>

    2Co3<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Nous tous qui, le visage découvert, contemplons comme dans un miroir la gloire du Seigneur, nous sommes transformés en la même image, de gloire en gloire, comme par le Seigneur, l'Esprit. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 4.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Co4<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    C'est pourquoi, ayant ce ministère, selon la miséricorde qui nous a été faite, nous ne perdons pas courage. <o:p></o:p>

    2Co4<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Nous rejetons les choses honteuses qui se font en secret, nous n'avons point une conduite astucieuse, et nous n'altérons point la parole de Dieu. Mais, en publiant la vérité, nous nous recommandons à toute conscience d'homme devant Dieu. <o:p></o:p>

    2Co4<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Si notre Évangile est encore voilé, il est voilé pour ceux qui périssent; <o:p></o:p>

    2Co4<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    pour les incrédules dont le dieu de ce siècle a aveuglé l'intelligence, afin qu'ils ne vissent pas briller la splendeur de l'Évangile de la gloire de Christ, qui est l'image de Dieu. <o:p></o:p>

    2Co4<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Nous ne nous prêchons pas nous-mêmes; c'est Jésus Christ le Seigneur que nous prêchons, et nous nous disons vos serviteurs à cause de Jésus. <o:p></o:p>

    2Co4<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Car Dieu, qui a dit: La lumière brillera du sein des ténèbres! a fait briller la lumière dans nos coeurs pour faire resplendir la connaissance de la gloire de Dieu sur la face de Christ. <o:p></o:p>

    2Co4<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Nous portons ce trésor dans des vases de terre, afin que cette grande puissance soit attribuée à Dieu, et non pas à nous. <o:p></o:p>

    2Co4<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Nous sommes pressés de toute manière, mais non réduits à l'extrémité; dans la détresse, mais non dans le désespoir; <o:p></o:p>

    2Co4<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    persécutés, mais non abandonnés; abattus, mais non perdus; <o:p></o:p>

    2Co4<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    portant toujours avec nous dans notre corps la mort de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre corps. <o:p></o:p>

    2Co4<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Car nous qui vivons, nous sommes sans cesse livrés à la mort à cause de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre chair mortelle. <o:p></o:p>

    2Co4<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Ainsi la mort agit en nous, et la vie agit en vous. <o:p></o:p>

    2Co4<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Et, comme nous avons le même esprit de foi qui est exprimé dans cette parole de l'Écriture: J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé! nous aussi nous croyons, et c'est pour cela que nous parlons, <o:p></o:p>

    2Co4<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus, et nous fera paraître avec vous en sa présence. <o:p></o:p>

    2Co4<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Car tout cela arrive à cause de vous, afin que la grâce en se multipliant, fasse abonder, à la gloire de Dieu, les actions de grâces d'un plus grand nombre. <o:p></o:p>

    2Co4<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    C'est pourquoi nous ne perdons pas courage. Et lors même que notre homme extérieur se détruit, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour. <o:p></o:p>

    2Co4<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Car nos légères afflictions du moment présent produisent pour nous, au delà de toute mesure, <o:p></o:p>

    2Co4<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    un poids éternel de gloire, parce que nous regardons, non point aux choses visibles, mais à celles qui sont invisibles; car les choses visibles sont passagères, et les invisibles sont éternelles. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 5.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Co5<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Nous savons, en effet, que, si cette tente où nous habitons sur la terre est détruite, nous avons dans le ciel un édifice qui est l'ouvrage de Dieu, une demeure éternelle qui n'a pas été faite de main d'homme. <o:p></o:p>

    2Co5<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Aussi nous gémissons dans cette tente, désirant revêtir notre domicile céleste, <o:p></o:p>

    2Co5<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    si du moins nous sommes trouvés vêtus et non pas nus. <o:p></o:p>

    2Co5<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Car tandis que nous sommes dans cette tente, nous gémissons, accablés, parce que nous voulons, non pas nous dépouiller, mais nous revêtir, afin que ce qui est mortel soit englouti par la vie. <o:p></o:p>

    2Co5<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Et celui qui nous a formés pour cela, c'est Dieu, qui nous a donné les arrhes de l'Esprit. <o:p></o:p>

    2Co5<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Nous sommes donc toujours pleins de confiance, et nous savons qu'en demeurant dans ce corps nous demeurons loin du Seigneur- <o:p></o:p>

    2Co5<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    car nous marchons par la foi et non par la vue, <o:p></o:p>

    2Co5<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    nous sommes pleins de confiance, et nous aimons mieux quitter ce corps et demeurer auprès du Seigneur. <o:p></o:p>

    2Co5<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    C'est pour cela aussi que nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous le quittions. <o:p></o:p>

    2Co5<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    Car il nous faut tous comparaître devant le tribunal de Christ, afin que chacun reçoive selon le bien ou le mal qu'il aura fait, étant dans son corps. <o:p></o:p>

    2Co5<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Connaissant donc la crainte du Seigneur, nous cherchons à convaincre les hommes; Dieu nous connaît, et j'espère que dans vos consciences vous nous connaissez aussi. <o:p></o:p>

    2Co5<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Nous ne nous recommandons pas de nouveau nous-mêmes auprès de vous; mais nous vous donnons occasion de vous glorifier à notre sujet, afin que vous puissiez répondre à ceux qui tirent gloire de ce qui est dans les apparences et non dans le coeur. <o:p></o:p>

    2Co5<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    En effet, si je suis hors de sens, c'est pour Dieu; si je suis de bon sens, c'est pour vous. <o:p></o:p>

    2Co5<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Car l'amour de Christ nous presse, parce que nous estimons que, si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts; <o:p></o:p>

    2Co5<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    et qu'il est mort pour tous, afin que ceux qui vivent ne vivent plus pour eux-mêmes, mais pour celui qui est mort et ressuscité pour eux. <o:p></o:p>

    2Co5<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Ainsi, dès maintenant, nous ne connaissons personne selon la chair; et si nous avons connu Christ selon la chair, maintenant nous ne le connaissons plus de cette manière. <o:p></o:p>

    2Co5<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles. <o:p></o:p>

    2Co5<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Et tout cela vient de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui par Christ, et qui nous a donné le ministère de la réconciliation. <o:p></o:p>

    2Co5<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Car Dieu était en Christ, réconciliant le monde avec lui-même, en n'imputant point aux hommes leurs offenses, et il a mis en nous la parole de la réconciliation. <o:p></o:p>

    2Co5<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Nous faisons donc les fonctions d'ambassadeurs pour Christ, comme si Dieu exhortait par nous; nous vous en supplions au nom de Christ: Soyez réconciliés avec Dieu! <o:p></o:p>

    2Co5<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Celui qui n'a point connu le péché, il l'a fait devenir péché pour nous, afin que nous devenions en lui justice de Dieu. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 6.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Co6<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Puisque nous travaillons avec Dieu, nous vous exhortons à ne pas recevoir la grâce de Dieu en vain. <o:p></o:p>

    2Co6<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Car il dit: Au temps favorable je t'ai exaucé, Au jour du salut je t'ai secouru. Voici maintenant le temps favorable, voici maintenant le jour du salut. <o:p></o:p>

    2Co6<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Nous ne donnons aucun sujet de scandale en quoi que ce soit, afin que le ministère ne soit pas un objet de blâme. <o:p></o:p>

    2Co6<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Mais nous nous rendons à tous égards recommandables, comme serviteurs de Dieu, par beaucoup de patience dans les tribulations, dans les calamités, dans les détresses, <o:p></o:p>

    2Co6<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    sous les coups, dans les prisons, dans les troubles, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes; <o:p></o:p>

    2Co6<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bonté, par un esprit saint, par une charité sincère, <o:p></o:p>

    2Co6<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    par la parole de vérité, par la puissance de Dieu, par les armes offensives et défensives de la justice; <o:p></o:p>

    2Co6<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    au milieu de la gloire et de l'ignominie, au milieu de la mauvaise et de la bonne réputation; étant regardés comme imposteurs, quoique véridiques; <o:p></o:p>

    2Co6<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    comme inconnus, quoique bien connus; comme mourants, et voici nous vivons; comme châtiés, quoique non mis à mort; <o:p></o:p>

    2Co6<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Comme attristés, et nous sommes toujours joyeux ; Comme pauvres, et nous en enrichissons plusieurs; comme n'ayant rien, et nous possédons toutes choses. <o:p></o:p>

    2Co6<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Notre bouche s'est ouverte pour vous, Corinthiens, notre cœur s'est élargi. <o:p></o:p>

    2Co6<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Vous n'êtes point à l'étroit au dedans de nous; mais vos entrailles se sont rétrécies. <o:p></o:p>

    2Co6<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Rendez-nous la pareille, -je vous parle comme à mes enfants, -élargissez-vous aussi! <o:p></o:p>

    2Co6<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Ne vous mettez pas avec les infidèles sous un joug étranger. Car quel rapport y a-t-il entre la justice et l'iniquité? ou qu'y a-t-il de commun entre la lumière et les ténèbres? <o:p></o:p>

    2Co6<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Quel accord y a-t-il entre Christ et Bélial? ou quelle part a le fidèle avec l'infidèle? <o:p></o:p>

    2Co6<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Quel rapport y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles? Car nous sommes le temple du Dieu vivant, comme Dieu l'a dit: J'habiterai et je marcherai au milieu d'eux; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. <o:p></o:p>

    2Co6<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    C'est pourquoi, Sortez du milieu d'eux, Et séparez-vous, dit le Seigneur; Ne touchez pas à ce qui est impur, Et je vous accueillerai. <o:p></o:p>

    2Co6<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    Je serai pour vous un père, Et vous serez pour moi des fils et des filles, Dit le Seigneur tout puissant. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 7.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Co7<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Ayant donc de telles promesses, bien-aimés, purifions-nous de toute souillure de la chair et de l'esprit, en achevant notre sanctification dans la crainte de Dieu. <o:p></o:p>

    2Co7<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Donnez-nous une place dans vos coeurs! Nous n'avons fait tort à personne, nous n'avons ruiné personne, nous n'avons tiré du profit de personne. <o:p></o:p>

    2Co7<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Ce n'est pas pour vous condamner que je parle de la sorte; car j'ai déjà dit que vous êtes dans nos coeurs à la vie et à la mort. <o:p></o:p>

    2Co7<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    J'ai une grande confiance en vous, j'ai tout sujet de me glorifier de vous; je suis rempli de consolation, je suis comblé de joie au milieu de toutes nos tribulations. <o:p></o:p>

    2Co7<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Car, depuis notre arrivée en Macédoine, notre chair n'eut aucun repos; nous étions affligés de toute manière: luttes au dehors, craintes au dedans. <o:p></o:p>

    2Co7<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Mais Dieu, qui console ceux qui sont abattus, nous a consolés par l'arrivée de Tite, <o:p></o:p>

    2Co7<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    et non seulement par son arrivée, mais encore par la consolation que Tite lui-même ressentait à votre sujet: il nous a raconté votre ardent désir, vos larmes, votre zèle pour moi, en sorte que ma joie a été d'autant plus grande. <o:p></o:p>

    2Co7<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Quoique je vous aie attristés par ma lettre, je ne m'en repens pas. Et, si je m'en suis repenti, -car je vois que cette lettre vous a attristés, bien que momentanément, - <o:p></o:p>

    2Co7<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    je me réjouis à cette heure, non pas de ce que vous avez été attristés, mais de ce que votre tristesse vous a portés à la repentance; car vous avez été attristés selon Dieu, afin de ne recevoir de notre part aucun dommage. <o:p></o:p>

    2Co7<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    En effet, la tristesse selon Dieu produit une repentance à salut dont on ne se repent jamais, tandis que la tristesse du monde produit la mort. <o:p></o:p>

    2Co7<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Et voici, cette même tristesse selon Dieu, quel empressement n'a-t-elle pas produit en vous! Quelle justification, quelle indignation, quelle crainte, quel désir ardent, quel zèle, quelle punition! Vous avez montré à tous égards que vous étiez purs dans cette affaire. <o:p></o:p>

    2Co7<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Si donc je vous ai écrit, ce n'était ni à cause de celui qui a fait l'injure, ni à cause de celui qui l'a reçue; c'était afin que votre empressement pour nous fût manifesté parmi vous devant Dieu. <o:p></o:p>

    2Co7<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    C'est pourquoi nous avons été consolés. Mais, outre notre consolation, nous avons été réjouis beaucoup plus encore par la joie de Tite, dont l'esprit a été tranquillisé par vous tous. <o:p></o:p>

    2Co7<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Et si devant lui je me suis un peu glorifié à votre sujet, je n'en ai point eu de confusion; mais, comme nous vous avons toujours parlé selon la vérité, ce dont nous nous sommes glorifiés auprès de Tite s'est trouvé être aussi la vérité. <o:p></o:p>

    2Co7<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Il éprouve pour vous un redoublement d'affection, au souvenir de votre obéissance à tous, et de l'accueil que vous lui avez fait avec crainte et tremblement. <o:p></o:p>

    2Co7<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Je me réjouis de pouvoir en toutes choses me confier en vous. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 8.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Nous vous faisons connaître, frères, la grâce de Dieu qui s'est manifestée dans les Églises de la Macédoine. <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Au milieu de beaucoup de tribulations qui les ont éprouvées, leur joie débordante et leur pauvreté profonde ont produit avec abondance de riches libéralités de leur part. <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Ils ont, je l'atteste, donné volontairement selon leurs moyens, et même au delà de leurs moyens, <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    nous demandant avec de grandes instances la grâce de prendre part à l'assistance destinée aux saints. <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Et non seulement ils ont contribué comme nous l'espérions, mais ils se sont d'abord donnés eux-mêmes au Seigneur, puis à nous, par la volonté de Dieu. <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Nous avons donc engagé Tite à achever chez vous cette oeuvre de bienfaisance, comme il l'avait commencée. <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    De même que vous excellez en toutes choses, en foi, en parole, en connaissance, en zèle à tous égards, et dans votre amour pour nous, faites en sorte d'exceller aussi dans cette oeuvre de bienfaisance. <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Je ne dis pas cela pour donner un ordre, mais pour éprouver, par le zèle des autres, la sincérité de votre charité. <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Car vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus Christ, qui pour vous s'est fait pauvre, de riche qu'il était, afin que par sa pauvreté vous fussiez enrichis. <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    C'est un avis que je donne là-dessus, car cela vous convient, à vous qui non seulement avez commencé à agir, mais qui en avez eu la volonté dès l'année dernière. <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Achevez donc maintenant d'agir, afin que l'accomplissement selon vos moyens réponde à l'empressement que vous avez mis à vouloir. <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    La bonne volonté, quand elle existe, est agréable en raison de ce qu'elle peut avoir à sa disposition, et non de ce qu'elle n'a pas. <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Car il s'agit, non de vous exposer à la détresse pour soulager les autres, mais de suivre une règle d'égalité: dans la circonstance présente votre superflu pourvoira à leurs besoins, <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    afin que leur superflu pourvoie pareillement aux vôtres, en sorte qu'il y ait égalité, <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    selon qu'il est écrit: Celui qui avait ramassé beaucoup n'avait rien de trop, et celui qui avait ramassé peu n'en manquait pas. <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Grâces soient rendues à Dieu de ce qu'il a mis dans le coeur de Tite le même empressement pour vous; <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    car il a accueilli notre demande, et c'est avec un nouveau zèle et de son plein gré qu'il part pour aller chez vous. <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Nous envoyons avec lui le frère dont la louange en ce qui concerne l'Évangile est répandue dans toutes les Églises, <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    et qui, de plus, a été choisi par les Églises pour être notre compagnon de voyage dans cette oeuvre de bienfaisance, que nous accomplissons à la gloire du Seigneur même et en témoignage de notre bonne volonté. <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Nous agissons ainsi, afin que personne ne nous blâme au sujet de cette abondante collecte, à laquelle nous donnons nos soins; <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    car nous recherchons ce qui est bien, non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Nous envoyons avec eux notre frère, dont nous avons souvent éprouvé le zèle dans beaucoup d'occasions, et qui en montre plus encore cette fois à cause de sa grande confiance en vous. <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Ainsi, pour ce qui est de Tite, il est notre associé et notre compagnon d’œuvre auprès de vous; et pour ce qui est de nos frères, ils sont les envoyés des Églises, la gloire de Christ. <o:p></o:p>

    2Co8<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Donnez-leur donc, à la face des Églises, la preuve de votre charité, et montrez-leur que nous avons sujet de nous glorifier de vous. <o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Chapitre 9<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Co9<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Il est superflu que je vous écrive touchant l'assistance destinée aux saints. <o:p></o:p>

    2Co9<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Je connais, en effet, votre bonne volonté, dont je me glorifie pour vous auprès des Macédoniens, en déclarant que l'Achaïe est prête depuis l'année dernière; et ce zèle de votre part a stimulé le plus grand nombre. <o:p></o:p>

    2Co9<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    J'envoie les frères, afin que l'éloge que nous avons fait de vous ne soit pas réduit à néant sur ce point-là, et que vous soyez prêts, comme je l'ai dit. <o:p></o:p>

    2Co9<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Je ne voudrais pas, si les Macédoniens m'accompagnent et ne vous trouvent pas prêts, que cette assurance tournât à notre confusion, pour ne pas dire à la vôtre. <o:p></o:p>

    2Co9<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    J'ai donc jugé nécessaire d'inviter les frères à se rendre auparavant chez vous, et à s'occuper de votre libéralité déjà promise, afin qu'elle soit prête, de manière à être une libéralité, et non un acte d'avarice. <o:p></o:p>

    2Co9<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Sachez-le, celui qui sème peu moissonnera peu, et celui qui sème abondamment moissonnera abondamment. <o:p></o:p>

    2Co9<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Que chacun donne comme il l'a résolu en son coeur, sans tristesse ni contrainte; car Dieu aime celui qui donne avec joie. <o:p></o:p>

    2Co9<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Et Dieu peut vous combler de toutes sortes de grâces, afin que, possédant toujours en toutes choses de quoi satisfaire à tous vos besoins, vous ayez encore en abondance pour toute bonne oeuvre, <o:p></o:p>

    2Co9<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    selon qu'il est écrit: Il a fait des largesses, il a donné aux indigents; Sa justice subsiste à jamais. <o:p></o:p>

    2Co9<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Celui qui Fournit de la semence au semeur, Et du pain pour sa nourriture, vous fournira et vous multipliera la semence, et il augmentera les fruits de votre justice. <o:p></o:p>

    2Co9<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Vous serez de la sorte enrichis à tous égards pour toute espèce de libéralités qui, par notre moyen, feront offrir à Dieu des actions de grâces. <o:p></o:p>

    2Co9<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Car le secours de cette assistance non seulement pourvoit aux besoins des saints, mais il est encore une source abondante de nombreuses actions de grâces envers Dieu. <o:p></o:p>

    2Co9<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    En considération de ce secours dont ils font l'expérience, ils glorifient Dieu de votre obéissance dans la profession de l'Évangile de Christ, et de la libéralité de vos dons envers eux et envers tous; <o:p></o:p>

    2Co9<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    ils prient pour vous, parce qu'ils vous aiment à cause de la grâce éminente que Dieu vous a faite. <o:p></o:p>

    2Co9<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Grâces soient rendues à Dieu pour son don ineffable! <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 10.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Co10<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Moi Paul, je vous prie, par la douceur et la bonté de Christ, -moi, humble d'apparence quand je suis au milieu de vous, et plein de hardiesse à votre égard quand je suis éloigné, - <o:p></o:p>

    2Co10<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    je vous prie, lorsque je serai présent, de ne pas me forcer à recourir avec assurance à cette hardiesse, dont je me propose d'user contre quelques-uns qui nous regardent comme marchant selon la chair. <o:p></o:p>

    2Co10<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Si nous marchons dans la chair, nous ne combattons pas selon la chair. <o:p></o:p>

    2Co10<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Car les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas charnelles; mais elles sont puissantes, par la vertu de Dieu, pour renverser des forteresses. <o:p></o:p>

    2Co10<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Nous renversons les raisonnements et toute hauteur qui s'élève contre la connaissance de Dieu, et nous amenons toute pensée captive à l'obéissance de Christ. <o:p></o:p>

    2Co10<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Nous sommes prêts aussi à punir toute désobéissance, lorsque votre obéissance sera complète. <o:p></o:p>

    2Co10<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Vous regardez à l'apparence! Si quelqu'un se persuade qu'il est de Christ, qu'il se dise bien en lui-même que, comme il est de Christ, nous aussi nous sommes de Christ. <o:p></o:p>

    2Co10<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Et quand même je me glorifierais un peu trop de l'autorité que le Seigneur nous a donnée pour votre édification et non pour votre destruction, je ne saurais en avoir honte, <o:p></o:p>

    2Co10<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    afin que je ne paraisse pas vouloir vous intimider par mes lettres. <o:p></o:p>

    2Co10<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Car, dit-on, ses lettres sont sévères et fortes; mais, présent en personne, il est faible, et sa parole est méprisable. <o:p></o:p>

    2Co10<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Que celui qui parle de la sorte considère que tels nous sommes en paroles dans nos lettres, étant absents, tels aussi nous sommes dans nos actes, étant présents. <o:p></o:p>

    2Co10<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Nous n'osons pas nous égaler ou nous comparer à quelques-uns de ceux qui se recommandent eux-mêmes. Mais, en se mesurant à leur propre mesure et en se comparant à eux-mêmes, ils manquent d'intelligence. <o:p></o:p>

    2Co10<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Pour nous, nous ne voulons pas nous glorifier hors de toute mesure; nous prendrons, au contraire, pour mesure les limites du partage que Dieu nous a assigné, de manière à nous faire venir aussi jusqu'à vous. <o:p></o:p>

    2Co10<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Nous ne dépassons point nos limites, comme si nous n'étions pas venus jusqu'à vous; car c'est bien jusqu'à vous que nous sommes arrivés avec l'Évangile de Christ. <o:p></o:p>

    2Co10<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Ce n'est pas hors de toute mesure, ce n'est pas des travaux d'autrui, que nous nous glorifions; mais c'est avec l'espérance, si votre foi augmente, de grandir encore d'avantage parmi vous, selon les limites qui nous sont assignées, <o:p></o:p>

    2Co10<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    et d'annoncer l'Évangile au delà de chez vous, sans nous glorifier de ce qui a été fait dans les limites assignées à d'autres. <o:p></o:p>

    2Co10<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Que celui qui se glorifie se glorifie dans le Seigneur. <o:p></o:p>

    2Co10<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Car ce n'est pas celui qui se recommande lui-même qui est approuvé, c'est celui que le Seigneur recommande. <o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Chapitre 11.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Oh! si vous pouviez supporter de ma part un peu de folie! Mais vous, me supportez! <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Car je suis jaloux de vous d'une jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul époux, pour vous présenter à Christ comme une vierge pure. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Toutefois, de même que le serpent séduisit Eve par sa ruse, je crains que vos pensées ne se corrompent et ne se détournent de la simplicité à l'égard de Christ. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Car, si quelqu'un vient vous prêcher un autre Jésus que celui que nous avons prêché, ou si vous recevez un autre Esprit que celui que vous avez reçu, ou un autre Évangile que celui que vous avez embrassé, vous le supportez fort bien. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Or, j'estime que je n'ai été inférieur en rien à ces apôtres par excellence. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Si je suis un ignorant sous le rapport du langage, je ne le suis point sous celui de la connaissance, et nous l'avons montré parmi vous à tous égards et en toutes choses. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Ou bien, ai-je commis un péché parce que, m'abaissant moi-même afin que vous fussiez élevés, je vous ai annoncé gratuitement l'Évangile de Dieu? <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    J'ai dépouillé d'autres Églises, en recevant d'elles un salaire, pour vous servir. Et lorsque j'étais chez vous et que je me suis trouvé dans le besoin, je n'ai été à charge à personne; <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    car les frères venus de Macédoine ont pourvu à ce qui me manquait. En toutes choses je me suis gardé de vous être à charge, et je m'en garderai. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Par la vérité de Christ qui est en moi, je déclare que ce sujet de gloire ne me sera pas enlevé dans les contrées de l'Achaïe. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Pourquoi?... Parce que je ne vous aime pas?... Dieu le sait! <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Mais j'agis et j'agirai de la sorte, pour ôter ce prétexte à ceux qui cherchent un prétexte, afin qu'ils soient trouvés tels que nous dans les choses dont ils se glorifient. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Ces hommes-là sont de faux apôtres, des ouvriers trompeurs, déguisés en apôtres de Christ. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Et cela n'est pas étonnant, puisque Satan lui-même se déguise en ange de lumière. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Il n'est donc pas étrange que ses ministres aussi se déguisent en ministres de justice. Leur fin sera selon leurs oeuvres. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Je le répète, que personne ne me regarde comme un insensé; sinon, recevez-moi comme un insensé, afin que moi aussi, je me glorifie un peu. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Ce que je dis, avec l'assurance d'avoir sujet de me glorifier, je ne le dis pas selon le Seigneur, mais comme par folie. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Puisqu'il en est plusieurs qui se glorifient selon la chair, je me glorifierai aussi. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Car vous supportez volontiers les insensés, vous qui êtes sages. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Si quelqu'un vous asservit, si quelqu'un vous dévore, si quelqu'un s'empare de vous, si quelqu'un est arrogant, si quelqu'un vous frappe au visage, vous le supportez. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    J'ai honte de le dire, nous avons montré de la faiblesse. Cependant, tout ce que peut oser quelqu'un, -je parle en insensé, -moi aussi, je l'ose! <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Sont-ils Hébreux? Moi aussi. Sont-ils Israélites? Moi aussi. Sont-ils de la postérité d'Abraham? Moi aussi. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Sont-ils ministres de Christ? -Je parle en homme qui extravague. -Je le suis plus encore: par les travaux, bien plus; par les coups, bien plus; par les emprisonnements, bien plus. Souvent en danger de mort, <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    cinq fois j'ai reçu des Juifs quarante coups moins un, <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    trois fois j'ai été battu de verges, une fois j'ai été lapidé, trois fois j'ai fait naufrage, j'ai passé un jour et une nuit dans l'abîme. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Fréquemment en voyage, j'ai été en péril sur les fleuves, en péril de la part des brigands, en péril de la part de ceux de ma nation, en péril de la part des païens, en péril dans les villes, en péril dans les déserts, en péril sur la mer, en péril parmi les faux frères. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    J'ai été dans le travail et dans la peine, exposé à de nombreuses veilles, à la faim et à la soif, à des jeûnes multipliés, au froid et à la nudité. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Et, sans parler d'autres choses, je suis assiégé chaque jour par les soucis que me donnent toutes les Églises. <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Qui est faible, que je ne sois faible? Qui vient à tomber, que je ne brûle? <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    S'il faut se glorifier, c'est de ma faiblesse que je me glorifierai! <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Dieu, qui est le Père du Seigneur Jésus, et qui est béni éternellement, sait que je ne mens point!... <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    A Damas, le gouverneur du roi Arétas faisait garder la ville des Damascéniens, pour se saisir de moi ; <o:p></o:p>

    2Co11<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Mais on me descendit par une fenêtre, dans une corbeille, le long de la muraille, et j'échappai de leurs mains. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 12.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Il faut se glorifier... Cela n'est pas bon. J'en viendrai néanmoins à des visions et à des révélations du Seigneur. <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Je connais un homme en Christ, qui fut, il y a quatorze ans, ravi jusqu'au troisième ciel (si ce fut dans son corps je ne sais, si ce fut hors de son corps je ne sais, Dieu le sait.) <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Et je sais que cet homme (si ce fut dans son corps ou sans son corps je ne sais, Dieu le sait.) <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    fut enlevé dans le paradis, et qu'il entendit des paroles ineffables qu'il n'est pas permis à un homme d'exprimer. <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Je me glorifierai d'un tel homme, mais de moi-même je ne me glorifierai pas, sinon de mes infirmités. <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Si je voulais me glorifier, je ne serais pas un insensé, car je dirais la vérité; mais je m'en abstiens, afin que personne n'ait à mon sujet une opinion supérieure à ce qu'il voit en moi ou à ce qu'il entend de moi. <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Et pour que je ne sois pas enflé d'orgueil, à cause de l'excellence de ces révélations, il m'a été mis une écharde dans la chair, un ange de Satan pour me souffleter et m'empêcher de m'enorgueillir. <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Trois fois j'ai prié le Seigneur de l'éloigner de moi, <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    et il m'a dit: Ma grâce te suffit, car ma puissance s'accomplit dans la faiblesse. Je me glorifierai donc bien plus volontiers de mes faiblesses, afin que la puissance de Christ repose sur moi. <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    C'est pourquoi je me plais dans les faiblesses, dans les outrages, dans les calamités, dans les persécutions, dans les détresses, pour Christ; car, quand je suis faible, c'est alors que je suis fort. <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    J'ai été un insensé: vous m'y avez contraint. C'est par vous que je devais être recommandé, car je n'ai été inférieur en rien aux apôtres par excellence, quoique je ne sois rien. <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Les preuves de mon apostolat ont éclaté au milieu de vous par une patience à toute épreuve, par des signes, des prodiges et des miracles. <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    En quoi avez-vous été traités moins favorablement que les autres Églises, sinon en ce que je ne vous ai point été à charge? Pardonnez-moi ce tort. <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Voici, pour la troisième fois je suis prêt à aller chez vous, et je ne vous serai point à charge; car ce ne sont pas vos biens que je cherche, c'est vous-mêmes. Ce n'est pas, en effet, aux enfants à amasser pour leurs parents, mais aux parents pour leurs enfants. <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Pour moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé de vous. <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Soit! je ne vous ai point été à charge; mais, en homme astucieux, je vous ai pris par ruse! <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Ai-je tiré du profit de vous par quelqu'un de ceux que je vous ai envoyés? <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    J'ai engagé Tite à aller chez vous, et avec lui j'ai envoyé le frère: est-ce que Tite a exigé quelque chose de vous? N'avons-nous pas marché dans le même esprit, sur les mêmes traces? <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Vous vous imaginez depuis longtemps que nous nous justifions auprès de vous. C'est devant Dieu, en Christ, que nous parlons; et tout cela, bien-aimés, nous le disons pour votre édification. <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Car je crains de ne pas vous trouver, à mon arrivée, tels que je voudrais, et d'être moi-même trouvé par vous tel que vous ne voudriez pas. Je crains de trouver des querelles, de la jalousie, des animosités, des cabales, des médisances, des calomnies, de l'orgueil, des troubles. <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Je crains qu'à mon arrivée mon Dieu ne m'humilie de nouveau à votre sujet, et que je n'aie à pleurer sur plusieurs de ceux qui ont péché précédemment et qui ne se sont pas repentis de l'impureté, de l'impudicité et des dissolutions auxquelles ils se sont livrés. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 13.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Co13<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Je vais chez vous pour la troisième fois. Toute affaire se réglera sur la déclaration de deux ou de trois témoins. <o:p></o:p>

    2Co13<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Lorsque j'étais présent pour la seconde fois, j'ai déjà dit, et aujourd'hui que je suis absent je dis encore d'avance à ceux qui ont péché précédemment et à tous les autres que, si je retourne chez vous, je n'userai d'aucun ménagement, <o:p></o:p>

    2Co13<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi, lui qui n'est pas faible à votre égard, mais qui est puissant parmi vous. <o:p></o:p>

    2Co13<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Car il a été crucifié à cause de sa faiblesse, mais il vit par la puissance de Dieu; nous aussi, nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu pour agir envers vous. <o:p></o:p>

    2Co13<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Examinez-vous vous mêmes, pour savoir si vous êtes dans la foi; éprouvez-vous vous-mêmes. Ne reconnaissez-vous pas que Jésus Christ est en vous? à moins peut-être que vous ne soyez réprouvés. <o:p></o:p>

    2Co13<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Mais j'espère que vous reconnaîtrez que nous, nous ne sommes pas réprouvés. <o:p></o:p>

    2Co13<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour paraître nous-mêmes approuvés, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme réprouvés. <o:p></o:p>

    2Co13<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Car nous n'avons pas de puissance contre la vérité; nous n'en avons que pour la vérité. <o:p></o:p>

    2Co13<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Nous nous réjouissons lorsque nous sommes faibles, tandis que vous êtes forts; et ce que nous demandons dans nos prières, c'est votre perfectionnement. <o:p></o:p>

    2Co13<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    C'est pourquoi j'écris ces choses étant absent, afin que, présent, je n'aie pas à user de rigueur, selon l'autorité que le Seigneur m'a donnée pour l'édification et non pour la destruction. <o:p></o:p>

    2Co13<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Au reste, frères, soyez dans la joie, perfectionnez-vous, consolez-vous, ayez un même sentiment, vivez en paix; et le Dieu d'amour et de paix sera avec vous. <o:p></o:p>

    2Co13<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. <o:p></o:p>

    2Co13<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Tous les saints vous saluent. <o:p></o:p>

    2Co13<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Que la grâce du Seigneur Jésus Christ, l'amour de Dieu, et la communication du Saint Esprit, soient avec vous tous! <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Galates. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les actes font état du voyage de Paul en Galatie. La population est d’origine celtique. Paul dénonce ceux qui veulent imposer aux païens convertis, toutes les pratiques de la Loi de moise dont la circoncision. Il avoue aux Galates comment lui-même, il avait persécuté l’Eglise avant sa conversion. ‘Vous qui avez baptisé en Jésus Christ vous avez revêtu Christ. Il n’y a plus ni juif, ni grec il n’y a plus ni esclave, ni homme libre ; car tous vous n’êtes qu’en jésus Christ. Comme dans l’autre épître il recommande la moralité. La Loi du christ c’est de n’être pas vaniteux, Ne soyez pas corrompu et travaillez pour le bien de tous. Il dit qu’il porte en son corps les marques de Jésus.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 1. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Paul, apôtre, non de la part des hommes, ni par un homme, mais par Jésus Christ et Dieu le Père, qui l'a ressuscité des morts,<o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    et tous les frères qui sont avec moi, aux Églises de la Galatie: <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu le Père et de notre Seigneur Jésus Christ, <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    qui s'est donné lui-même pour nos péchés, afin de nous arracher du présent siècle mauvais, selon la volonté de notre Dieu et Père, <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    à qui soit la gloire aux siècles des siècles! Amen! <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Je m'étonne que vous vous détourniez si promptement de celui qui vous a appelés par la grâce de Christ, pour passer à un autre Évangile. <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Non pas qu'il y ait un autre Évangile, mais il y a des gens qui vous troublent, et qui veulent renverser l'Évangile de Christ. <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Mais, quand nous-mêmes, quand un ange du ciel annoncerait un autre Évangile que celui que nous vous avons prêché, qu'il soit anathème! <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Nous l'avons dit précédemment, et je le répète à cette heure: si quelqu'un vous annonce un autre Évangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit anathème! <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Et maintenant, est-ce la faveur des hommes que je désire, ou celle de Dieu? Est-ce que je cherche à plaire aux hommes? Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ. <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Je vous déclare, frères, que l'Évangile qui a été annoncé par moi n'est pas de l'homme; <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    car je ne l'ai ni reçu ni appris d'un homme, mais par une révélation de Jésus Christ. <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Vous avez su, en effet, quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais à outrance et ravageais l'Église de Dieu, <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    et comment j'étais plus avancé dans le judaïsme que beaucoup de ceux de mon âge et de ma nation, étant animé d'un zèle excessif pour les traditions de mes pères. <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Mais, lorsqu'il plut à celui qui m'avait mis à part dès le sein de ma mère, et qui m'a appelé par sa grâce, <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    de révéler en moi son Fils, afin que je l'annonçasse parmi les païens, aussitôt, je ne consultai ni la chair ni le sang, <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    et je ne montai point à Jérusalem vers ceux qui furent apôtres avant moi, mais je partis pour l'Arabie. Puis je revins encore à Damas. <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Trois ans plus tard, je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je demeurai quinze jours chez lui. <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Mais je ne vis aucun autre des apôtres, si ce n'est Jacques, le frère du Seigneur. <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Dans ce que je vous écris, voici, devant Dieu, je ne mens point. <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    J'allai ensuite dans les contrées de la Syrie et de la Cilicie. <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Or, j'étais inconnu de visage aux Églises de Judée qui sont en Christ; <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    seulement, elles avaient entendu dire: Celui qui autrefois nous persécutait annonce maintenant la foi qu'il s'efforçait alors de détruire. <o:p></o:p>

    Ga 1<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Et elles glorifiaient Dieu à mon sujet. <o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Chapitre 2.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ga 2<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, ayant aussi pris Tite avec moi ; <o:p></o:p>

    Ga 2<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Et ce fut d'après une révélation que j'y montai. Je leur exposai l'Évangile que je prêche parmi les païens, je l'exposai en particulier à ceux qui sont les plus considérés, afin de ne pas courir ou avoir couru en vain. <o:p></o:p>

    Ga 2<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Mais Tite, qui était avec moi, et qui était Grec, ne fut pas même contraint de se faire circoncire. <o:p></o:p>

    Ga 2<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Et cela, à cause des faux frères qui s'étaient furtivement introduits et glissés parmi nous, pour épier la liberté que nous avons en Jésus Christ, avec l'intention de nous asservir. <o:p></o:p>

    Ga 2<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Nous ne leur cédâmes pas un instant et nous résistâmes à leurs exigences, afin que la vérité de l'Évangile fût maintenue parmi vous. <o:p></o:p>

    Ga 2<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Ceux qui sont les plus considérés-quels qu'ils aient été jadis, cela ne m'importe pas: Dieu ne fait point acception de personnes, -ceux qui sont les plus considérés ne m'imposèrent rien. <o:p></o:p>

    Ga 2<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Au contraire, voyant que l'Évangile m'avait été confié pour les incirconcis, comme à Pierre pour les circoncis, - <o:p></o:p>

    Ga 2<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    car celui qui a fait de Pierre l'apôtre des circoncis a aussi fait de moi l'apôtre des païens, - <o:p></o:p>

    Ga 2<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    et ayant reconnu la grâce qui m'avait été accordée, Jacques, Céphas et Jean, qui sont regardés comme des colonnes, me donnèrent, à moi et à Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions, nous vers les païens, et eux vers les circoncis. <o:p></o:p>

    Ga 2<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Ils nous recommandèrent seulement de nous souvenir des pauvres, ce que j'ai bien eu soin de faire. <o:p></o:p>

    Ga 2<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Mais lorsque Céphas vint à Antioche, je lui résistai en face, parce qu'il était répréhensible. <o:p></o:p>

    Ga 2<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    En effet, avant l'arrivée de quelques personnes envoyées par Jacques, il mangeait avec les païens; et, quand elles furent venues, il s'esquiva et se tint à l'écart, par crainte des circoncis. <o:p></o:p>

    Ga 2<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Avec lui les autres Juifs usèrent aussi de dissimulation, en sorte que Barnabas même fut entraîné par leur hypocrisie. <o:p></o:p>

    Ga 2<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Voyant qu'ils ne marchaient pas droit selon la vérité de l'Évangile, je dis à Céphas, en présence de tous: Si toi qui es Juif, tu vis à la manière des païens et non à la manière des Juifs, pourquoi forces-tu les païens à judaïser? <o:p></o:p>

    Ga 2<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Nous, nous sommes Juifs de naissance, et non pécheurs d'entre les païens. <o:p></o:p>

    Ga 2<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Néanmoins, sachant que ce n'est pas par les oeuvres de la loi que l'homme est justifié, mais par la foi en Jésus Christ, nous aussi nous avons cru en Jésus Christ, afin d'être justifiés par la foi en Christ et non par les oeuvres de la loi, parce que nulle chair ne sera justifiée par les oeuvres de la loi. <o:p></o:p>

    Ga 2<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Mais, tandis que nous cherchons à être justifié par Christ, si nous étions aussi nous-mêmes trouvés pécheurs, Christ serait-il un ministre du péché? Loin de là! <o:p></o:p>

    Ga 2<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Car, si je rebâtis les choses que j'ai détruites, je me constitue moi-même un transgresseur, <o:p></o:p>

    Ga 2<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    car c'est par la loi que je suis mort à la loi, afin de vivre pour Dieu. <o:p></o:p>

    Ga 2<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    J'ai été crucifié avec Christ; et si je vis, ce n'est plus moi qui vis, c'est Christ qui vit en moi; si je vis maintenant dans la chair, je vis dans la foi au Fils de Dieu, qui m'a aimé et qui s'est livré lui-même pour moi. <o:p></o:p>

    Ga 2<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Je ne rejette pas la grâce de Dieu; car si la justice s'obtient par la loi, Christ est donc mort en vain. <o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Chapitre 3.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    O Galates, dépourvus de sens! qui vous a fascinés, vous, aux yeux de qui Jésus Christ a été peint comme crucifié? <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Voici seulement ce que je veux apprendre de vous: Est-ce par les oeuvres de la loi que vous avez reçu l'Esprit, ou par la prédication de la foi? <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Etes-vous tellement dépourvus de sens? Après avoir commencé par l'Esprit, voulez-vous maintenant finir par la chair? <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Avez-vous tant souffert en vain? si toutefois c'est en vain. <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Celui qui vous accorde l'Esprit, et qui opère des miracles parmi vous, le fait-il donc par les oeuvres de la loi, ou par la prédication de la foi? <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Comme Abraham crut à Dieu, et que cela lui fut imputé à justice, <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    reconnaissez donc que ce sont ceux qui ont la foi qui sont fils d'Abraham. <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Aussi l'Écriture, prévoyant que Dieu justifierait les païens par la foi, a d'avance annoncé cette bonne nouvelle à Abraham: Toutes les nations seront bénies en toi! <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    de sorte que ceux qui croient sont bénis avec Abraham le croyant. <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Car tous ceux qui s'attachent aux oeuvres de la loi sont sous la malédiction; car il est écrit: Maudit est quiconque n'observe pas tout ce qui est écrit dans le livre de la loi, et ne le met pas en pratique. <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Et que nul ne soit justifié devant Dieu par la loi, cela est évident, puisqu'il est dit: Le juste vivra par la foi. <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Or, la loi ne procède pas de la foi; mais elle dit: Celui qui mettra ces choses en pratique vivra par elles. <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous-car il est écrit: Maudit est quiconque est pendu au bois, - <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    afin que la bénédiction d'Abraham eût pour les païens son accomplissement en Jésus Christ, et que nous reçussions par la foi l'Esprit qui avait été promis. <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Frères (je parle à la manière des hommes), une disposition en bonne forme, bien que faite par un homme, n'est annulée par personne, et personne n'y ajoute. <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Or les promesses ont été faites à Abraham et à sa postérité. Il n'est pas dit: et aux postérités, comme s'il s'agissait de plusieurs, mais en tant qu'il s'agit d'une seule: et à ta postérité, c'est-à-dire, à Christ. <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Voici ce que j'entends: une disposition, que Dieu a confirmée antérieurement, ne peut pas être annulée, et ainsi la promesse rendue vaine, par la loi survenue quatre cents trente ans plus tard. <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Car si l'héritage venait de la loi, il ne viendrait plus de la promesse; or, c'est par la promesse que Dieu a fait à Abraham ce don de sa grâce. <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Pourquoi donc la loi? Elle a été donnée ensuite à cause des transgressions, jusqu'à ce que vînt la postérité à qui la promesse avait été faite; elle a été promulguée par des anges, au moyen d'un médiateur. <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Or, le médiateur n'est pas médiateur d'un seul, tandis que Dieu est un seul. <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu? Loin de là! S'il eût été donné une loi qui pût procurer la vie, la justice viendrait réellement de la loi. <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Mais l'Écriture a tout renfermé sous le péché, afin que ce qui avait été promis fût donné par la foi en Jésus Christ à ceux qui croient. <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Avant que la foi vînt, nous étions enfermés sous la garde de la loi, en vue de la foi qui devait être révélée. <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Ainsi la loi a été comme un pédagogue pour nous conduire à Christ, afin que nous fussions justifiés par la foi. <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    La foi étant venue, nous ne sommes plus sous ce pédagogue. <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Car vous êtes tous fils de Dieu par la foi en Jésus Christ ; <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Vous tous, qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ. <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Il n'y a plus ni Juif ni Grec, il n'y a plus ni esclave ni libre, il n'y a plus ni homme ni femme; car tous vous êtes un en Jésus Christ. <o:p></o:p>

    Ga 3<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Et si vous êtes à Christ, vous êtes donc la postérité d'Abraham, héritiers selon la promesse. <o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Chapitre 4.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Or, aussi longtemps que l'héritier est enfant, je dis qu'il ne diffère en rien d'un esclave, quoiqu'il soit le maître de tout; <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    mais il est sous des tuteurs et des administrateurs jusqu'au temps marqué par le père. <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Nous aussi, de la même manière, lorsque nous étions enfants, nous étions sous l'esclavage des rudiments du monde; <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    mais, lorsque les temps ont été accomplis, Dieu a envoyé son Fils, né d'une femme, né sous la loi, <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    afin qu'il rachetât ceux qui étaient sous la loi, afin que nous reçussions l'adoption. <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Et parce que vous êtes fils, Dieu a envoyé dans nos cœurs l'Esprit de son Fils, lequel crie: Abba! Père! <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Ainsi tu n'es plus esclave, mais fils; et si tu es fils, tu es aussi héritier par la grâce de Dieu. <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Autrefois, ne connaissant pas Dieu, vous serviez des dieux qui ne le sont pas de leur nature ; <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Mais à présent que vous avez connu Dieu, ou plutôt que vous avez été connus de Dieu, comment retournez-vous à ces faibles et pauvres rudiments, auxquels de nouveau vous voulez vous asservir encore? <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Vous observez les jours, les mois, les temps et les années! <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Je crains d'avoir inutilement travaillé pour vous. <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Soyez comme moi, car moi aussi je suis comme vous. Frères, je vous en supplie. <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Vous ne m'avez fait aucun tort. Vous savez que ce fut à cause d'une infirmité de la chair que je vous ai pour la première fois annoncé l'Évangile. <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Et mis à l'épreuve par ma chair, vous n'avez témoigné ni mépris ni dégoût; vous m'avez, au contraire, reçu comme un ange de Dieu, comme Jésus Christ. <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Où donc est l'expression de votre bonheur? Car je vous atteste que, si cela eût été possible, vous vous seriez arraché les yeux pour me les donner. <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Suis-je devenu votre ennemi en vous disant la vérité? <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Le zèle qu'ils ont pour vous n'est pas pur, mais ils veulent vous détacher de nous, afin que vous soyez zélés pour eux. <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Il est beau d'avoir du zèle pour ce qui est bien et en tout temps, et non pas seulement quand je suis présent parmi vous. <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Mes enfants, pour qui j'éprouve de nouveau les douleurs de l'enfantement, jusqu'à ce que Christ soit formé en vous, <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    je voudrais être maintenant auprès de vous, et changer de langage, car je suis dans l'inquiétude à votre sujet. <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, n'entendez-vous point la loi? <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Car il est écrit qu'Abraham eut deux fils, un de la femme esclave, et un de la femme libre. <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Mais celui de l'esclave naquit selon la chair, et celui de la femme libre naquit en vertu de la promesse. <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Ces choses sont allégoriques; car ces femmes sont deux alliances. L'une du mont Sinaï, enfantant pour la servitude, c'est Agar,  <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    car Agar, c'est le mont Sinaï en Arabie, -et elle correspond à la Jérusalem actuelle, qui est dans la servitude avec ses enfants. <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Mais la Jérusalem d'en haut est libre, c'est notre mère; <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    car il est écrit: Réjouis-toi, stérile, toi qui n'enfantes point! Éclate et pousse des cris, toi qui n'as pas éprouvé les douleurs de l'enfantement! Car les enfants de la délaissée seront plus nombreux Que les enfants de celle qui était mariée. <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Pour vous, frères, comme Isaac, vous êtes enfants de la promesse ; <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Et de même qu'alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l'Esprit, ainsi en est-il encore maintenant. <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Mais que dit l'Écriture? Chasse l'esclave et son fils, car le fils de l'esclave n'héritera pas avec le fils de la femme libre. <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    C'est pourquoi, frères, nous ne sommes pas enfants de l'esclave, mais de la femme libre. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 5.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    C'est pour la liberté que le Christ nous a affranchis. Demeurez donc fermes, et ne vous laissez pas mettre de nouveau sous le joug de la servitude. <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Voici, moi Paul, je vous dis que, si vous vous faites circoncire, Christ ne vous servira de rien. <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Et je proteste encore une fois à tout homme qui se fait circoncire, qu'il est tenu de pratiquer la loi tout entière. <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Vous êtes séparés de Christ, vous tous qui cherchez la justification dans la loi; vous êtes déchus de la grâce. <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Pour nous, c'est de la foi que nous attendons, par l'Esprit, l'espérance de la justice. <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Car, en Jésus Christ, ni la circoncision ni l'incirconcision n'a de valeur, mais la foi qui est agissante par la charité. <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Vous couriez bien: qui vous a arrêtés, pour vous empêcher d'obéir à la vérité? <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Cette influence ne vient pas de celui qui vous appelle. <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Un peu de levain fait lever toute la pâte. <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    J'ai cette confiance en vous, dans le Seigneur, que vous ne penserez pas autrement. Mais celui qui vous trouble, quel qu'il soit, en portera la peine. <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Pour moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté? Le scandale de la croix a donc disparu! <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Puissent-ils être retranchés, ceux qui mettent le trouble parmi vous! <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Frères, vous avez été appelés à la liberté, seulement ne faites pas de cette liberté un prétexte de vivre selon la chair; mais rendez-vous, par la charité, serviteurs les uns des autres. <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Car toute la loi est accomplie dans une seule parole, dans celle-ci: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez détruits les uns par les autres. <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Je dis donc: Marchez selon l'Esprit, et vous n'accomplirez pas les désirs de la chair. <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Car la chair a des désirs contraires à ceux de l'Esprit, et l'Esprit en a de contraires à ceux de la chair; ils sont opposés entre eux, afin que vous ne fassiez point ce que vous voudriez. <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Si vous êtes conduits par l'Esprit, vous n'êtes point sous la loi. <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Or, les oeuvres de la chair sont manifestes, ce sont l'impudicité, l'impureté, la dissolution, <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    l'idolâtrie, la magie, les inimitiés, les querelles, les jalousies, les animosités, les disputes, les divisions, les sectes, <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    l'envie, l'ivrognerie, les excès de table, et les choses semblables. Je vous dis d'avance, comme je l'ai déjà dit, que ceux qui commettent de telles choses n'hériteront point le royaume de Dieu. <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Mais le fruit de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bénignité, la fidélité, la douceur, la tempérance; <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    la loi n'est pas contre ces choses. <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Ceux qui sont à Jésus Christ ont crucifié la chair avec ses passions et ses désirs. <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi selon l'Esprit. <o:p></o:p>

    Ga 5<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Ne cherchons pas une vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres, en nous portant envie les uns aux autres. <o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Chapitre 6.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ga 6<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Frères, si un homme vient à être surpris en quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez-le avec un esprit de douceur. Prends garde à toi-même, de peur que tu ne sois aussi tenté. <o:p></o:p>

    Ga 6<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Portez les fardeaux les uns des autres, et vous accomplirez ainsi la loi de Christ. <o:p></o:p>

    Ga 6<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Si quelqu'un pense être quelque chose, quoiqu'il ne soit rien, il s'abuse lui-même. <o:p></o:p>

    Ga 6<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Que chacun examine ses propres oeuvres, et alors il aura sujet de se glorifier pour lui seul, et non par rapport à autrui ; <o:p></o:p>

    Ga 6<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Car chacun portera son propre fardeau. <o:p></o:p>

    Ga 6<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Que celui à qui l'on enseigne la parole fasse part de tous ses biens à celui qui l'enseigne. <o:p></o:p>

    Ga 6<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Ne vous y trompez pas: on ne se moque pas de Dieu. Ce qu'un homme aura semé, il le moissonnera aussi. <o:p></o:p>

    Ga 6<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Celui qui sème pour sa chair moissonnera de la chair la corruption; mais celui qui sème pour l'Esprit moissonnera de l'Esprit la vie éternelle. <o:p></o:p>

    Ga 6<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Ne nous lassons pas de faire le bien; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relâchons pas. <o:p></o:p>

    Ga 6<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Ainsi donc, pendant que nous en avons l'occasion, pratiquons le bien envers tous, et surtout envers les frères en la foi. <o:p></o:p>

    Ga 6<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Voyez avec quelles grandes lettres je vous ai écrit de ma propre main. <o:p></o:p>

    Ga 6<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Tous ceux qui veulent se rendre agréables selon la chair vous contraignent à vous faire circoncire, uniquement afin de n'être pas persécutés pour la croix de Christ. <o:p></o:p>

    Ga 6<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Car les circoncis eux-mêmes n'observent point la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, pour se glorifier dans votre chair. <o:p></o:p>

    Ga 6<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Pour ce qui me concerne, loin de moi la pensée de me glorifier d'autre chose que de la croix de notre Seigneur Jésus Christ, par qui le monde est crucifié pour moi, comme je le suis pour le monde! <o:p></o:p>

    Ga 6<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Car ce n'est rien que d'être circoncis ou incirconcis; ce qui est quelque chose, c'est d'être une nouvelle créature. <o:p></o:p>

    Ga 6<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Paix et miséricorde sur tous ceux qui suivront cette règle, et sur l'Israël de Dieu ! <o:p></o:p>

    Ga 6<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Que personne désormais ne me fasse de la peine, car je porte sur mon corps les marques de Jésus. <o:p></o:p>

    Ga 6<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Frères, que la grâce de Notre Seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit ! Amen! <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     Philippiens.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La ville de Philippe était prospère dans l’antiquité son nom vient de Philippe père d’Alexandre. Paul s’y rendit lors de son deuxième voyage. Paul est resté toujours en rapport avec cette Eglise . Paul envois cette lettre de sa prison, le ton est très cordial. Il aime bien les Philippiens qui le lui rendent bien et lui ont envoyé des dons.  Il parle de sa captivité et demande aux Philippiens de persévérer dans la lutte ; ‘comblez ma joie en vivant en plein accord Ayez un même amour, un même cœur. Soyez humbles ; Réjouissez-vous dans le Seigneur. L'épître aux Philippiens est éminemment pratique. En la lisant, nous découvrons que "la doctrine du Christ" n'est pas une simple théorie : au contraire, elle peut et doit être mise en pratique, par la force du Seigneur, dans toutes les circonstances de la vie.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 1.<o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Paul et Timothée, serviteurs de Jésus Christ, à tous les saints en Jésus Christ qui sont à Philippes, aux évêques et aux diacres :<o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ! <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Je rends grâces à mon Dieu de tout le souvenir que je garde de vous, <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    ne cessant, dans toutes mes prières pour vous tous, <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    de manifester ma joie au sujet de la part que vous prenez à l'Évangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant. <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Je suis persuadé que celui qui a commencé en vous cette bonne oeuvre la rendra parfaite pour le jour de Jésus Christ. <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Il est juste que je pense ainsi de vous tous, parce que je vous porte dans mon cœur, soit dans mes liens, soit dans la défense et la confirmation de l'Évangile, vous qui tous participez à la même grâce que moi. <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Car Dieu m'est témoin que je vous chéris tous avec la tendresse de Jésus Christ. <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Et ce que je demande dans mes prières, c'est que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et en pleine intelligence <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    pour le discernement des choses les meilleures, afin que vous soyez purs et irréprochables pour le jour de Christ, <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    remplis du fruit de justice qui est par Jésus Christ, à la gloire et à la louange de Dieu. <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Je veux que vous sachiez, frères, que ce qui m'est arrivé a plutôt contribué aux progrès de l'Évangile. <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    En effet, dans tout le prétoire et partout ailleurs, nul n'ignore que c'est pour Christ que je suis dans les liens, <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    et la plupart des frères dans le Seigneur, encouragés par mes liens, ont plus d'assurance pour annoncer sans crainte la parole. <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Quelques-uns, il est vrai, prêchent Christ par envie et par esprit de dispute; mais d'autres le prêchent avec des dispositions bienveillantes. <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Ceux-ci agissent par amour, sachant que je suis établi pour la défense de l'Évangile, <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    tandis que ceux-là, animés d'un esprit de dispute, annoncent Christ par des motifs qui ne sont pas purs et avec la pensée de me susciter quelque tribulation dans mes liens. <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Qu'importe? De toute manière, que ce soit pour l'apparence, que ce soit sincèrement, Christ n'est pas moins annoncé: je m'en réjouis, et je m'en réjouirai encore. <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Car je sais que cela tournera à mon salut, grâce à vos prières et à l'assistance de l'Esprit de Jésus Christ, <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    selon ma ferme attente et mon espérance que je n'aurai honte de rien, mais que, maintenant comme toujours, Christ sera glorifié dans mon corps avec une pleine assurance, soit par ma vie, soit par ma mort; <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    car Christ est ma vie, et la mort m'est un gain. <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Mais s'il est utile pour mon oeuvre que je vive dans la chair, je ne saurais dire ce que je dois préférer. <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Je suis pressé des deux côtés: j'ai le désir de m'en aller et d'être avec Christ, ce qui de beaucoup est le meilleur; <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    mais à cause de vous il est plus nécessaire que je demeure dans la chair. <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Et je suis persuadé, je sais que je demeurerai et que je resterai avec vous tous, pour votre avancement et pour votre joie dans la foi, <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    afin que, par mon retour auprès de vous, vous ayez en moi un abondant sujet de vous glorifier en Jésus Christ. <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Seulement, conduisez-vous d'une manière digne de l'Évangile de Christ, afin que, soit que je vienne vous voir, soit que je reste absent, j'entende dire de vous que vous demeurez fermes dans un même esprit, combattant d'une même âme pour la foi de l'Évangile, <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    sans vous laisser aucunement effrayer par les adversaires, ce qui est pour eux une preuve de perdition, mais pour vous de salut; <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    et cela de la part de Dieu, car il vous a été fait la grâce, par rapport à Christ, non seulement de croire en lui, mais encore de souffrir pour lui, <o:p></o:p>

    Ph 1<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    en soutenant le même combat que vous m'avez vu soutenir, et que vous apprenez maintenant que je soutiens. <o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Chapitre 2.<o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Si donc il y a quelque consolation en Christ, s'il y a quelque soulagement dans la charité, s'il y a quelque union d'esprit, s'il y a quelque compassion et quelque miséricorde, <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    rendez ma joie parfaite, ayant un même sentiment, un même amour, une même âme, une même pensée. <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Ne faites rien par esprit de parti ou par vaine gloire, mais que l'humilité vous fasse regarder les autres comme étant au-dessus de vous-mêmes. <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Que chacun de vous, au lieu de considérer ses propres intérêts, considère aussi ceux des autres. <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Ayez en vous les sentiments qui étaient en Jésus Christ, <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    lequel, existant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une proie à arracher d'être égal avec Dieu, <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    mais s'est dépouillé lui-même, en prenant une forme de serviteur, en devenant semblable aux hommes; et ayant paru comme un simple homme, <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    il s'est humilié lui-même, se rendant obéissant jusqu'à la mort, même jusqu'à la mort de la croix. <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    C'est pourquoi aussi Dieu l'a souverainement élevé, et lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom, <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans les cieux, sur la terre et sous la terre, <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    et que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père. <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Ainsi, mes bien-aimés, comme vous avez toujours obéi, travaillez à votre salut avec crainte et tremblement, non seulement comme en ma présence, mais bien plus encore maintenant que je suis absent; <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    car c'est Dieu qui produit en vous le vouloir et le faire, selon son bon plaisir. <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Faites toutes choses sans murmures ni hésitations, <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    afin que vous soyez irréprochables et purs, des enfants de Dieu irrépréhensibles au milieu d'une génération perverse et corrompue, parmi laquelle vous brillez comme des flambeaux dans le monde, <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    portant la parole de vie; et je pourrai me glorifier, au jour de Christ, de n'avoir pas couru en vain ni travaillé en vain. <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Et même si je sers de libation pour le sacrifice et pour le service de votre foi, je m'en réjouis, et je me réjouis avec vous tous. <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Vous aussi, réjouissez-vous de même, et réjouissez-vous avec moi. <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    J'espère dans le Seigneur Jésus vous envoyer bientôt Timothée, afin d'être encouragé moi-même en apprenant ce qui vous concerne. <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Car je n'ai personne ici qui partage mes sentiments, pour prendre sincèrement à cœur votre situation; <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    tous, en effet, cherchent leurs propres intérêts, et non ceux de Jésus Christ. <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Vous savez qu'il a été mis à l'épreuve, en se consacrant au service de l'Évangile avec moi, comme un enfant avec son père. <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    J'espère donc vous l'envoyer dès que j'apercevrai l'issue de l'état où je suis; <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    et j'ai cette confiance dans le Seigneur que moi-même aussi j'irai bientôt. <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    J'ai estimé nécessaire de vous envoyer mon frère Épaphrodite, mon compagnon d'oeuvre et de combat, par qui vous m'avez fait parvenir de quoi pourvoir à mes besoins. <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Car il désirait vous voir tous, et il était fort en peine de ce que vous aviez appris sa maladie. <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Il a été malade, en effet, et tout près de la mort; mais Dieu a eu pitié de lui, et non seulement de lui, mais aussi de moi, afin que je n'eusse pas tristesse sur tristesse. <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Je l'ai donc envoyé avec d'autant plus d'empressement, afin que vous vous réjouissiez de le revoir, et que je sois moi-même moins triste. <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Recevez-le donc dans le Seigneur avec une joie entière, et honorez de tels hommes. <o:p></o:p>

    Ph 2<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Car c'est pour l’œuvre de Christ qu'il a été près de la mort, ayant exposé sa vie afin de suppléer à votre absence dans le service que vous me rendiez. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 3.<o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Ph 3<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Au reste, mes frères, réjouissez-vous dans le Seigneur. Je ne me lasse point de vous écrire les mêmes choses, et pour vous cela est salutaire. <o:p></o:p>

    Ph 3<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Prenez garde aux chiens, prenez garde aux mauvais ouvriers, prenez garde aux faux circoncis. <o:p></o:p>

    Ph 3<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Car les circoncis, c'est nous, qui rendons à Dieu notre culte par l'Esprit de Dieu, qui nous glorifions en Jésus Christ, et qui ne mettons point notre confiance en la chair. <o:p></o:p>

    Ph 3<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Moi aussi, cependant, j'aurais sujet de mettre ma confiance en la chair. Si quelque autre croit pouvoir se confier en la chair, je le puis bien davantage, <o:p></o:p>

    Ph 3<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    moi, circoncis le huitième jour, de la race d'Israël, de la tribu de Benjamin, Hébreu né d'Hébreux; quant à la loi, pharisien; <o:p></o:p>

    Ph 3<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    quant au zèle, persécuteur de l'Église; irréprochable, à l'égard de la justice de la loi. <o:p></o:p>

    Ph 3<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Mais ces choses qui étaient pour moi des gains, je les ai regardées comme une perte, à cause de Christ. <o:p></o:p>

    Ph 3<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Et même je regarde toutes choses comme une perte, à cause de l'excellence de la connaissance de Jésus Christ mon Seigneur, pour lequel j'ai renoncé à tout, et je les regarde comme de la boue, afin de gagner Christ, <o:p></o:p>

    Ph 3<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    et d'être trouvé en lui, non avec ma justice, celle qui vient de la loi, mais avec celle qui s'obtient par la foi en Christ, la justice qui vient de Dieu par la foi, <o:p></o:p>

    Ph 3<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Afin de connaître Christ, et la puissance de sa résurrection, et la communion de ses souffrances, en devenant conforme à lui dans sa mort, pour parvenir, <o:p></o:p>

    Ph 3<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    si je puis, à la résurrection d'entre les morts. <o:p></o:p>

    Ph 3<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Ce n'est pas que j'aie déjà remporté le prix, ou que j'aie déjà atteint la perfection; mais je cours, pour tâcher de le saisir, puisque moi aussi j'ai été saisi par Jésus Christ. <o:p></o:p>

    Ph 3<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Frères, je ne pense pas l'avoir saisi; mais je fais une chose: oubliant ce qui est en arrière et me portant vers ce qui est en avant, <o:p></o:p>

    Ph 3<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    je cours vers le but, pour remporter le prix de la vocation céleste de Dieu en Jésus Christ. <o:p></o:p>

    Ph 3<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons cette même pensée; et si vous êtes en quelque point d'un autre avis, Dieu vous éclairera aussi là-dessus. <o:p></o:p>

    Ph 3<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Seulement, au point où nous sommes parvenus, marchons d'un même pas. <o:p></o:p>

    Ph 3<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Soyez tous mes imitateurs, frères, et portez les regards sur ceux qui marchent selon le modèle que vous avez en nous. <o:p></o:p>

    Ph 3<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Car il en est plusieurs qui marchent en ennemis de la croix de Christ, je vous en ai souvent parlé, et j'en parle maintenant encore en pleurant. <o:p></o:p>

    Ph 3<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Leur fin sera la perdition; ils ont pour dieu leur ventre, ils mettent leur gloire dans ce qui fait leur honte, ils ne pensent qu'aux choses de la terre. <o:p></o:p>

    Ph 3<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Mais notre cité à nous est dans les cieux, d'où nous attendons aussi comme Sauveur le Seigneur Jésus Christ, <o:p></o:p>

    Ph 3<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    qui transformera le corps de notre humiliation, en le rendant semblable au corps de sa gloire, par le pouvoir qu'il a de s'assujettir toutes choses. <o:p></o:p>

                        <o:p></o:p>

    Chapitre 4.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    C'est pourquoi, mes bien-aimés, et très chers frères, vous qui êtes ma joie et ma couronne, demeurez ainsi fermes dans le Seigneur, mes bien-aimés! <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    J'exhorte Évodie et j'exhorte Syntyche à être d'un même sentiment dans le Seigneur. <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Et toi aussi, fidèle collègue, oui, je te prie de les aider, elles qui ont combattu pour l'Évangile avec moi, et avec Clément et mes autres compagnons d'oeuvre, dont les noms sont dans le livre de vie. <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur; je le répète, réjouissez-vous. <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche. <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Ne vous inquiétez de rien; mais en toute chose faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâces. <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées en Jésus Christ. <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Au reste, frères, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui mérite l'approbation, ce qui est vertueux et digne de louange, soit l'objet de vos pensées. <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Ce que vous avez appris, reçu et entendu de moi, et ce que vous avez vu en moi, pratiquez-le. Et le Dieu de paix sera avec vous. <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    J'ai éprouvé une grande joie dans le Seigneur de ce que vous avez pu enfin renouveler l'expression de vos sentiments pour moi; vous y pensiez bien, mais l'occasion vous manquait. <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Ce n'est pas en vue de mes besoins que je dis cela, car j'ai appris à être content de l'état où je me trouve. <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Je sais vivre dans l'humiliation, et je sais vivre dans l'abondance. En tout et partout j'ai appris à être rassasié et à avoir faim, à être dans l'abondance et à être dans la disette. <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Je puis tout par celui qui me fortifie. <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Cependant vous avez bien fait de prendre part à ma détresse. <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Vous le savez vous-mêmes, Philippiens, au commencement de la prédication de l'Évangile, lorsque je partis de la Macédoine, aucune Église n'entra en compte avec moi pour ce qu'elle donnait et recevait; <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Vous fûtes les seuls à le faire, car vous m'envoyâtes déjà à Thessalonique, et à deux reprises, de quoi pourvoir à mes besoins. <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Ce n'est pas que je recherche les dons; mais je recherche le fruit qui abonde pour votre compte. <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    J'ai tout reçu, et je suis dans l'abondance; j'ai été comblé de biens, en recevant par Épaphrodite ce qui vient de vous comme un parfum de bonne odeur, un sacrifice que Dieu accepte, et qui lui est agréable. <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Et mon Dieu pourvoira à tous vos besoins selon sa richesse, avec gloire, en Jésus Christ. <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    A notre Dieu et Père soit la gloire aux siècles des siècles ! Amen ! <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Saluez tous les saints en Jésus Christ. Les frères qui sont avec moi vous saluent. <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Tous les saints vous saluent, et principalement ceux de la maison de César. <o:p></o:p>

    Ph 4<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Que la grâce du Seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit ! <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ephésiens. <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    L’épître de Paul est un enseignement liturgique sur le dessein de Dieu pour l’humanité. L’apôtre exhorte les fidèles à rester unis, d’avoir un esprit de sagesse  et à la prière. Dans Ephésiens, l’ Eglise est considérée comme une réalité. Il dicte des relations nouvelles entre mari et femme entre enfants et parents. Honore ton père et ta mère. Il se désigne comme ‘l’ l’ambassadeur du mystère de l ‘Evangile. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 1.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, aux saints qui sont à Éphèse et aux fidèles en Jésus Christ:<o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ! <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus Christ, qui nous a bénis de toutes sortes de bénédictions spirituelles dans les lieux célestes en Christ! <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    En lui Dieu nous a élus avant la fondation du monde, pour que nous soyons saints et irrépréhensibles devant lui, <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    nous ayant prédestinés dans son amour à être ses enfants d'adoption par Jésus Christ, selon le bon plaisir de sa volonté, <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    à la louange de la gloire de sa grâce qu'il nous a accordée en son bien-aimé. <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    En lui nous avons la rédemption par son sang, la rémission des péchés, selon la richesse de sa grâce, <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    que Dieu a répandue abondamment sur nous par toute espèce de sagesse et d'intelligence, <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    nous faisant connaître le mystère de sa volonté, selon le bienveillant dessein qu'il avait formé en lui-même, <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    pour le mettre à exécution lorsque les temps seraient accomplis, de réunir toutes choses en Christ, celles qui sont dans les cieux et celles qui sont sur la terre. <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    En lui nous sommes aussi devenus héritiers, ayant été prédestinés suivant la résolution de celui qui opère toutes choses d'après le conseil de sa volonté, <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    afin que nous servions à la louange de sa gloire, nous qui d'avance avons espéré en Christ. <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    En lui vous aussi, après avoir entendu la parole de la vérité, l'Évangile de votre salut, en lui vous avez cru et vous avez été scellés du Saint Esprit qui avait été promis, <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    lequel est un gage de notre héritage, pour la rédemption de ceux que Dieu s'est acquis, à la louange de sa gloire. <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    C'est pourquoi moi aussi, ayant entendu parler de votre foi au Seigneur Jésus et de votre charité pour tous les saints, <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    je ne cesse de rendre grâces pour vous, faisant mention de vous dans mes prières, <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus Christ, le Père de gloire, vous donne un esprit de sagesse et de révélation, dans sa connaissance, <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    et qu'il illumine les yeux de votre cœur, pour que vous sachiez quelle est l'espérance qui s'attache à son appel, quelle est la richesse de la gloire de son héritage qu'il réserve aux saints, <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    et quelle est envers nous qui croyons l'infinie grandeur de sa puissance, se manifestant avec efficacité par la vertu de sa force. <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Il l'a déployée en Christ, en le ressuscitant des morts, et en le faisant asseoir à sa droite dans les lieux célestes, <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    au-dessus de toute domination, de toute autorité, de toute puissance, de toute dignité, et de tout nom qui se peut nommer, non seulement dans le siècle présent, mais encore dans le siècle à venir. <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Il a tout mis sous ses pieds, et il l'a donné pour chef suprême à l'Église, <o:p></o:p>

    Ep 1<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 2.  <o:p></o:p>

                        <o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Vous étiez morts par vos offenses et par vos péchés,<o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    dans lesquels vous marchiez autrefois, selon le train de ce monde, selon le prince de la puissance de l'air, de l'esprit qui agit maintenant dans les fils de la rébellion. <o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Nous tous aussi, nous étions de leur nombre, et nous vivions autrefois selon les convoitises de notre chair, accomplissant les volontés de la chair et de nos pensées, et nous étions par nature des enfants de colère, comme les autres... <o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Mais Dieu, qui est riche en miséricorde, à cause du grand amour dont il nous a aimés, <o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    nous qui étions morts par nos offenses, nous a rendus à la vie avec Christ (c'est par grâce que vous êtes sauvés); <o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    il nous a ressuscités ensemble, et nous a fait asseoir ensemble dans les lieux célestes, en Jésus Christ, <o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    afin de montrer dans les siècles à venir l'infinie richesse de sa grâce par sa bonté envers nous en Jésus Christ. <o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Car c'est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi. Et cela ne vient pas de vous, c'est le don de Dieu. <o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Ce n'est point par les oeuvres, afin que personne ne se glorifie. <o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Car nous sommes son ouvrage, ayant été créé en Jésus Christ pour de bonnes oeuvres, que Dieu a préparées d'avance, afin que nous les pratiquions. <o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    C'est pourquoi, vous autrefois païens dans la chair, appelés incirconcis par ceux qu'on appelle circoncis et qui le sont en la chair par la main de l'homme, <o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    souvenez-vous que vous étiez en ce temps-là sans Christ, privés du droit de cité en Israël, étrangers aux alliances de la promesse, sans espérance et sans Dieu dans le monde. <o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Mais maintenant, en Jésus Christ, vous qui étiez jadis éloignés, vous avez été rapprochés par le sang de Christ. <o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Car il est notre paix, lui qui des deux n'en a fait qu'un, et qui a renversé le mur de séparation, l'inimitié, <o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    ayant anéanti par sa chair la loi des ordonnances dans ses prescriptions, afin de créer en lui-même avec les deux un seul homme nouveau, en établissant la paix, <o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    et de les réconcilier, l'un et l'autre en un seul corps, avec Dieu par la croix, en détruisant par elle l'inimitié. <o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Il est venu annoncer la paix à vous qui étiez loin, et la paix à ceux qui étaient près; <o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    car par lui nous avons les uns et les autres accès auprès du Père, dans un même Esprit. <o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Ainsi donc, vous n'êtes plus des étrangers, ni des gens du dehors; mais vous êtes concitoyens des saints, gens de la maison de Dieu. <o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Vous avez été édifiés sur le fondement des apôtres et des prophètes, Jésus Christ lui-même étant la pierre angulaire. <o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    En lui tout l'édifice, bien coordonné, s'élève pour être un temple saint dans le Seigneur. <o:p></o:p>

    Ep 2<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    En lui vous êtes aussi édifiés pour être une habitation de Dieu en Esprit. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 3.<o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Ep 3<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    A cause de cela, moi Paul, le prisonnier de Christ pour vous païens...<o:p></o:p>

    Ep 3<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    si du moins vous avez appris quelle est la dispensation de la grâce de Dieu, qui m'a été donnée pour vous. <o:p></o:p>

    Ep 3<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    C'est par révélation que j'ai eu connaissance du mystère sur lequel je viens d'écrire en peu de mots. <o:p></o:p>

    Ep 3<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    En les lisant, vous pouvez vous représenter l'intelligence que j'ai du mystère de Christ. <o:p></o:p>

    Ep 3<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Il n'a pas été manifesté aux fils des hommes dans les autres générations, comme il a été révélé maintenant par l'Esprit aux saints apôtres et prophètes de Christ. <o:p></o:p>

    Ep 3<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Ce mystère, c'est que les païens sont cohéritiers, forment un même corps, et participent à la même promesse en Jésus Christ par l'Évangile, <o:p></o:p>

    Ep 3<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    dont j'ai été fait ministre selon le don de la grâce de Dieu, qui m'a été accordée par l'efficacité de sa puissance. <o:p></o:p>

    Ep 3<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    A moi, qui suis le moindre de tous les saints, cette grâce a été accordée d'annoncer aux païens les richesses incompréhensibles de Christ, <o:p></o:p>

    Ep 3<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    et de mettre en lumière quelle est la dispensation du mystère caché de tout temps en Dieu qui a créé toutes choses, <o:p></o:p>

    Ep 3<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    afin que les dominations et les autorités dans les lieux célestes connaissent aujourd'hui par l'Église la sagesse infiniment variée de Dieu, <o:p></o:p>

    Ep 3<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    selon le dessein éternel qu'il a mis à exécution par Jésus Christ notre Seigneur, <o:p></o:p>

    Ep 3<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    en qui nous avons, par la foi en lui, la liberté de nous approcher de Dieu avec confiance. <o:p></o:p>

    Ep 3<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Aussi je vous demande de ne pas perdre courage à cause de mes tribulations pour vous: elles sont votre gloire. <o:p></o:p>

    Ep 3<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    A cause de cela, je fléchis les genoux devant le Père, <o:p></o:p>

    Ep 3<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    duquel tire son nom toute famille dans les cieux et sur la terre, <o:p></o:p>

    Ep 3<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    afin qu'il vous donne, selon la richesse de sa gloire, d'être puissamment fortifiés par son Esprit dans l'homme intérieur, <o:p></o:p>

    Ep 3<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    en sorte que Christ habite dans vos coeurs par la foi; afin qu'étant enracinés et fondés dans l'amour, <o:p></o:p>

    Ep 3<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    vous puissiez comprendre avec tous les saints quelle est la largeur, la longueur, la profondeur et la hauteur, <o:p></o:p>

    Ep 3<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    et connaître l'amour de Christ, qui surpasse toute connaissance, en sorte que vous soyez remplis jusqu'à toute la plénitude de Dieu. <o:p></o:p>

    Ep 3<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Or, à celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment au delà de tout ce que nous demandons ou pensons, <o:p></o:p>

    Ep 3<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    à lui soit la gloire dans l'Église et en Jésus Christ, dans toutes les générations, aux siècles des siècles! Amen! <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 4.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à marcher d'une manière digne de la vocation qui vous a été adressée,<o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    en toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres avec charité, <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    vous efforçant de conserver l'unité de l'esprit par le lien de la paix. <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation; <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême, <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    un seul Dieu et Père de tous, qui est au-dessus de tous, et parmi tous, et en tous. <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ. <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    C'est pourquoi il est dit: Étant monté en haut, il a emmené des captifs, Et il a fait des dons aux hommes. <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Or, que signifie: Il est monté, sinon qu'il est aussi descendu dans les régions inférieures de la terre? <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Celui qui est descendu, c'est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir toutes choses. <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Et il a donné les uns comme apôtres, les autres comme prophètes, les autres comme évangélistes, les autres comme pasteurs et docteurs, <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    pour le perfectionnement des saints en vue de l'oeuvre du ministère et de l'édification du corps de Christ, <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    jusqu'à ce que nous soyons tous parvenus à l'unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l'état d'homme fait, à la mesure de la stature parfaite de Christ, <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    afin que nous ne soyons plus des enfants, flottants et emportés à tout vent de doctrine, par la tromperie des hommes, par leur ruse dans les moyens de séduction, <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    mais que, professant la vérité dans la charité, nous croissions à tous égards en celui qui est le chef, Christ. <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    C'est de lui, et grâce à tous les liens de son assistance, que tout le corps, bien coordonné et formant un solide assemblage, tire son accroissement selon la force qui convient à chacune de ses parties, et s'édifie lui-même dans la charité. <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Voici donc ce que je dis et ce que je déclare dans le Seigneur, c'est que vous ne devez plus marcher comme les païens, qui marchent selon la vanité de leurs pensées. <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Ils ont l'intelligence obscurcie, ils sont étrangers à la vie de Dieu, à cause de l'ignorance qui est en eux, à cause de l'endurcissement de leur coeur. <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Ayant perdu tout sentiment, ils se sont livrés à la dissolution, pour commettre toute espèce d'impureté jointe à la cupidité. <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Mais vous, ce n'est pas ainsi que vous avez appris Christ, <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    si du moins vous l'avez entendu, et si, conformément à la vérité qui est en Jésus, c'est en lui que vous avez été instruits à vous dépouiller, <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    eu égard à votre vie passée, du vieil homme qui se corrompt par les convoitises trompeuses, <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    à être renouvelés dans l'esprit de votre intelligence, <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    et à revêtir l'homme nouveau, créé selon Dieu dans une justice et une sainteté que produit la vérité. <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    C'est pourquoi, renoncez au mensonge, et que chacun de vous parle selon la vérité à son prochain; car nous sommes membres les uns des autres. <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Si vous vous mettez en colère, ne péchez point; que le soleil ne se couche pas sur votre colère, <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    et ne donnez pas accès au diable. <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Que celui qui dérobait ne dérobe plus; mais plutôt qu'il travaille, en faisant de ses mains ce qui est bien, pour avoir de quoi donner à celui qui est dans le besoin. <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Qu'il ne sorte de votre bouche aucune parole mauvaise, mais, s'il y a lieu, quelque bonne parole, qui serve à l'édification et communique une grâce à ceux qui l'entendent. <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    N'attristez pas le Saint Esprit de Dieu, par lequel vous avez été scellés pour le jour de la rédemption. <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    Que toute amertume, toute animosité, toute colère, toute clameur, toute calomnie, et toute espèce de méchanceté, disparaissent du milieu de vous. <o:p></o:p>

    Ep 4<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant réciproquement, comme Dieu vous a pardonné en Christ. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 5.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Devenez donc les imitateurs de Dieu, comme des enfants bien-aimés;<o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    et marchez dans la charité, à l'exemple de Christ, qui nous a aimés, et qui s'est livré lui-même à Dieu pour nous comme une offrande et un sacrifice de bonne odeur. <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Que l'impudicité, qu'aucune espèce d'impureté, et que la cupidité, ne soient pas même nommées parmi vous, ainsi qu'il convient à des saints. <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Qu'on n'entende ni paroles déshonnêtes, ni propos insensés, ni plaisanteries, choses qui sont contraires à la bienséance; qu'on entende plutôt des actions de grâces. <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Car, sachez-le bien, aucun impudique, ou impur, ou cupide, c'est-à-dire, idolâtre, n'a d'héritage dans le royaume de Christ et de Dieu. <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Que personne ne vous séduise par de vains discours; car c'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion. <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    N'ayez donc aucune part avec eux. <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Autrefois vous étiez ténèbres, et maintenant vous êtes lumière dans le Seigneur. Marchez comme des enfants de lumière! <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Car le fruit de la lumière consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité. <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Examinez ce qui est agréable au Seigneur; <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    et ne prenez point part aux oeuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt condamnez-les. <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Car il est honteux de dire ce qu'ils font en secret; <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière, car tout ce qui est manifesté est lumière. <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    C'est pour cela qu'il est dit: Réveille-toi, toi qui dors, Relève-toi d'entre les morts, Et Christ t'éclairera. <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Prenez donc garde de vous conduire avec circonspection, non comme des insensés, mais comme des sages ; <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Rachetez le temps, car les jours sont mauvais. <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    C'est pourquoi ne soyez pas inconsidérés, mais comprenez quelle est la volonté du Seigneur. <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Ne vous enivrez pas de vin: c'est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l'Esprit; <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    entretenez-vous par des psaumes, par des hymnes, et par des cantiques spirituels, chantant et célébrant de tout votre coeur les louanges du Seigneur; <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    rendez continuellement grâces pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de notre Seigneur Jésus Christ, <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    vous soumettant les uns aux autres dans la crainte de Christ. <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Femmes, soyez soumises à vos maris, comme au Seigneur; <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l'Église, qui est son corps, et dont il est le Sauveur. <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Or, de même que l'Eglise est soumise à Christ, les femmes aussi doivent l'être à leurs maris en toutes choses. <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Église, et s'est livré lui-même pour elle, <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    afin de la sanctifier par la parole, après l'avoir purifiée par le baptême d'eau, <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    afin de faire paraître devant lui cette Église glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irrépréhensible. <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    C'est ainsi que les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Celui qui aime sa femme s'aime lui-même. <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    Car jamais personne n'a haï sa propre chair; mais il la nourrit et en prend soin, comme Christ le fait pour l'Eglise, <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    parce que nous sommes membres de son corps. <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair. <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Ce mystère est grand; je dis cela par rapport à Christ et à l'Église. <o:p></o:p>

    Ep 5<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    Du reste, que chacun de vous aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     Colossiens.<o:p></o:p>

    Le but de l'apôtre Paul, qui était prisonnier,  en écrivant aux Colossiens est de les placer devant le Seigneur Jésus Christ et sa gloire immense, surtout en tant que tête du corps, chef de l’Eglise. Ces fidèles étaient apparemment en danger par les doctrines hérétiques.<o:p></o:p>

    La petite ville de Colosses, à qui l'Apôtre l'a adressée depuis sa prison, se trouvait en Phrygie (en Asie Mineure, dans la région d'Ephèse), au sein d'une population païenne vouée aux cultes frénétiques de Dyonisos et Cybèle. Fondée par Epaphras, un collaborateur de Paul, l'Église de Colosses, après avoir connu une croissance des plus positives, s'est trouvée menacée par une hérésie subtile qui pouvait la séparer du Christ. Alerté par Epaphras, l'Apôtre rédige cette lettre pour mettre ses fidèles en garde contre le danger, «  afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants », leur dit-il (Col. 2 : 4). Et pour les fortifier, il va leur exposer la plénitude du «mystère de Dieu», c'est-à-dire le Christ, « en qui sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance.» (Col. 2 :3)
    L’homme nouveau :<o:p></o:p>

    Faites donc mourir ce qui en vous appartient à la terre : débauche, impureté, passion, désir mauvais et cette cupidité, qui est une idolâtrie. Voilà ce qui attire la colère de Dieu,<o:p></o:p>

    voilà quelle était votre conduite autrefois, ce qui faisait votre vie. Maintenant donc, vous aussi, débarrassez-vous de tout cela : colère, irritation, méchanceté, injures, grossièreté sortie de vos lèvres. Plus de mensonge entre vous, car vous vous êtes dépouillés du vieil homme, avec ses pratiques, et vous avez revêtu l'homme nouveau, celui qui, pour accéder à la connaissance, ne cesse d'être renouvelé à l'image de son créateur ; là, il n'y a plus Grec et Juif, circoncis et incirconcis, barbare, Scythe, esclave, homme libre, mais Christ : il est tout et en tous. Il plaide aussi pour l’obéissance. Quel que soit votre travail, faites-le de bon cœur comme pour le Seigneur et non pour les hommes.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 1.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, et Timothée, le frère,<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    aux saints de Colosses, frères fidèles en Christ ; à vous grâce et paix de la part de Dieu, notre Père.<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Nous rendons grâce à Dieu, Père de notre Seigneur Jésus Christ, dans la prière que nous ne cessons de lui adresser pour vous ;<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Nous avons entendu parler de votre foi en Jésus Christ et de votre amour pour tous les saints,<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    dans l'espérance qui vous attend aux cieux ; cette espérance vous a été annoncée par la parole de vérité, l'Évangile<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    qui est parvenu jusqu'à vous ; tout comme il porte du fruit et progresse dans le monde entier, de même fait-il parmi vous depuis le jour où vous avez reçu et connu dans sa vérité la grâce de Dieu,<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    selon l'enseignement que vous a donné Epaphras ; notre ami et compagnon de service, qui nous supplée fidèlement comme ministre du Christ,<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    nous a décrit de quel amour l'Esprit vous anime.<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Voilà pourquoi, de notre côté, du jour où nous l'avons appris, nous ne cessons pas de prier pour vous. Nous demandons à Dieu que vous ayez pleine connaissance de sa volonté en toute sagesse et pénétration spirituelle,<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    pour que vous meniez une vie digne du Seigneur, recherchant sa totale approbation. Par tout ce que vous ferez de bien, vous porterez du fruit et progresserez dans la vraie connaissance de Dieu ;<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Vous serez fortifiés à tous égards par la vigueur de sa gloire et ainsi amenés à une persévérance et une patience à toute épreuve. Avec joie,<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    rendez grâce au Père qui vous a rendus capables d'avoir part à l'héritage des saints dans la lumière.<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Il nous a arrachés au pouvoir des ténèbres et nous a transférés dans le royaume du Fils de son amour ;<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    En lui nous sommes délivrés, nos péchés sont pardonnés.<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Il est l'image du Dieu invisible, Premier-né de toute créature,<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    car en lui tout a été créé, dans les cieux et sur la terre, les êtres visibles comme les invisibles, Trônes et Souverainetés, Autorités et Pouvoirs. Tout est créé par lui et pour lui,<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    et il est, lui, par devant tout ; tout est maintenu en lui,<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    et il est, lui, la tête du corps, qui est l'Église. Il est le commencement, Premier-né d'entre les morts, afin de tenir en tout, lui, le premier rang.<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Car il a plu à Dieu de faire habiter en lui toute la plénitude<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    et de tout réconcilier par lui et pour lui, et sur la terre et dans les cieux, ayant établi la paix par le sang de sa croix.<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Et vous qui autrefois étiez étrangers, vous dont les oeuvres mauvaises manifestaient l'hostilité profonde,<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Voilà que maintenant Dieu vous a réconciliés grâce au corps périssable de son Fils, par sa mort, pour vous faire paraître devant lui saints, irréprochables, inattaquables.<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Mais il faut que, par la foi, vous teniez, solides et fermes, sans vous laisser déporter hors de l'espérance de l'Évangile que vous avez entendu, qui a été proclamé à toute créature sous le ciel, et dont moi, Paul, je suis devenu le ministre.<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Je trouve maintenant ma joie dans les souffrances que j'endure pour vous, et ce qui manque aux détresses du Christ, je l'achève dans ma chair en faveur de son corps qui est l'Eglise ;<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    J’en suis devenu le ministre en vertu de la charge que Dieu m'a confiée à votre égard : achever l'annonce de la parole de Dieu,<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    le mystère tenu caché tout au long des âges et que Dieu a manifesté maintenant à ses saints.<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Il a voulu leur faire connaître quelles sont les richesses et la gloire de ce mystère parmi les païens : Christ au milieu de vous, l'espérance de la gloire !<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    C'est lui que nous annonçons, avertissant chacun, instruisant chacun en toute sagesse, afin de rendre chacun parfait en Christ.<o:p></o:p>

    Co 1 <o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    C'est le but de mon labeur, du combat mené avec sa force qui agit puissamment en moi.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 2.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Je veux en effet que vous sachiez quel rude combat je mène pour vous, pour ceux de Laodicée, et pour tant d'autres qui ne m'ont jamais vu personnellement ;<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    je veux qu'ainsi leurs c_urs soient encouragés et qu'étroitement unis dans l'amour, ils accèdent, en toute sa richesse, à la plénitude de l'intelligence, à la connaissance du mystère de Dieu : Christ,<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    en qui sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance.<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Je dis cela pour que personne ne vous abuse par de beaux discours.<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Sans doute, je suis absent de corps, mais d'esprit je suis avec vous, heureux de vous voir tenir votre poste et rester solides dans votre foi au Christ.<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Poursuivez donc votre route dans le Christ, Jésus le Seigneur, tel que vous l'avez reçu ;<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    soyez enracinés et fondés en lui, affermis ainsi dans la foi telle qu'on vous l'a enseignée, et débordants de reconnaissance.<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Veillez à ce que nul ne vous prenne au piège de la philosophie, cette creuse duperie à l'enseigne de la tradition des hommes, des forces qui régissent l'univers et non plus du Christ.<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Car en lui habite toute la plénitude de la divinité, corporellement,<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    et vous vous trouvez pleinement comblés en celui qui est le chef de toute Autorité et de tout Pouvoir.<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    En lui vous avez été circoncis d'une circoncision où la main de l'homme n'est pour rien et qui vous a dépouillés du corps charnel : telle est la circoncision du Christ.<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Ensevelis avec lui dans le baptême, avec lui encore vous avez été ressuscités puisque vous avez cru en la force de Dieu qui l'a ressuscité des morts.<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Et vous, qui étiez morts à cause de vos fautes et de l'incirconcision de votre chair, Dieu vous a donné la vie avec lui : il nous a pardonné toutes nos fautes,<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    il a annulé le document accusateur que les commandements retournaient contre nous, il l'a fait disparaître, il l'a cloué à la croix,<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    il a dépouillé les Autorités et les Pouvoirs, il les a publiquement livrés en spectacle, il les a traînés dans le cortège triomphal de la croix.<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Dès lors, que nul ne vous condamne pour des questions de nourriture ou de boisson, à propos d'une fête, d'une nouvelle lune ou de sabbats.<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Tout cela n'est que l'ombre de ce qui devait venir, mais la réalité relève du Christ.<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Ne vous laissez pas frustrer de la victoire par des gens qui se complaisent dans une «  dévotion « , dans un «  culte des anges «  ; ils se plongent dans leurs visions, et leur intelligence charnelle les gonfle de chimères ;<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    ils ne tiennent pas à la tête, de qui le corps tout entier, pourvu et bien uni grâce aux articulations et ligaments, tire la croissance que Dieu lui donne.<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Du moment que vous êtes morts avec Christ, et donc soustraits aux éléments du monde, pourquoi vous plier à des règles, comme si votre vie dépendait encore du monde :<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    ne prends pas, ne goûte pas, ne touche pas ;<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Tout cela pour des choses qui se décomposent à l'usage : voilà bien les commandements et les doctrines des hommes !<o:p></o:p>

    Co 2<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Ils ont beau faire figure de sagesse : «  religion personnelle, dévotion, ascèse « , ils sont dénués de toute valeur et ne servent qu'à contenter la chair.<o:p></o:p>

    Chapitre 3.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Du moment que vous êtes ressuscités avec le Christ, recherchez ce qui est en haut, là où se trouve le Christ, assis à la droite de Dieu ;<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    c'est en haut qu'est votre but, non sur la terre.<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Vous êtes morts, en effet, et votre vie est cachée avec le Christ en Dieu.<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Quand le Christ, votre vie, paraîtra, alors vous aussi, vous paraîtrez avec lui en pleine gloire.<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Faites donc mourir ce qui en vous appartient à la terre : débauche, impureté, passion, désir mauvais et cette cupidité, qui est une idolâtrie.<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Voilà ce qui attire la colère de Dieu,<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    voilà quelle était votre conduite autrefois, ce qui faisait votre vie.<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Maintenant donc, vous aussi, débarrassez-vous de tout cela : colère, irritation, méchanceté, injures, grossièreté sortie de vos lèvres.<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Plus de mensonge entre vous, car vous vous êtes dépouillés du vieil homme, avec ses pratiques,<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    et vous avez revêtu l'homme nouveau, celui qui, pour accéder à la connaissance, ne cesse d'être renouvelé à l'image de son créateur ;<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    là, il n'y a plus Grec et Juif, circoncis et incirconcis, barbare, Scythe, esclave, homme libre, mais Christ : il est tout et en tous.<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Puisque vous êtes élus, sanctifiés, aimés par Dieu, revêtez donc des sentiments de compassion, de bienveillance, d'humilité, de douceur, de patience.<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Supportez-vous les uns les autres, et si l'un a un grief contre l'autre, pardonnez-vous mutuellement ; comme le Seigneur vous a pardonné, faites de même, vous aussi.<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Et par-dessus tout, revêtez l'amour : c'est le lien parfait.<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Que règne en vos cours la paix du Christ, à laquelle vous avez été appelés tous en un seul corps. Vivez dans la reconnaissance.<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Que la Parole du Christ habite parmi vous dans toute sa richesse : instruisez-vous et avertissez-vous les uns les autres avec pleine sagesse ; chantez à Dieu, dans vos coeurs, votre reconnaissance, par des psaumes, des hymnes et des chants inspirés par l'Esprit.<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Tout ce que vous pouvez dire ou faire, faites-le au nom du Seigneur Jésus, en rendant grâce par lui à Dieu le Père.<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Épouses, soyez soumises à vos maris, comme il se doit dans le Seigneur.<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Maris, aimez vos femmes et ne vous aigrissez pas contre elles.<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Enfants, obéissez en tout à vos parents, voilà ce que le Seigneur attend de vous.<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Parents, n'exaspérez pas vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent.<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Esclaves, obéissez en tout à vos maîtres d'ici-bas. Servez-les, non parce qu'on vous surveille, comme si vous cherchiez à plaire aux hommes, mais avec la simplicité de cœur de ceux qui craignent le Seigneur.<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Quel que soit votre travail, faites-le de bon cœur, comme pour le Seigneur, et non pour les hommes,<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    sachant que vous recevrez du Seigneur l'héritage en récompense. Le Maître, c'est le Christ ; vous êtes à son service.<o:p></o:p>

    Co 3<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Qui se montre injuste sera payé de son injustice, et il n'y a d'exception pour personne.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 4.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Co 4<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Maîtres, traitez vos esclaves avec justice et équité, sachant que vous aussi, vous avez un Maître dans le ciel.<o:p></o:p>

    Co 4<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Tenez-vous à la prière ; qu'elle vous garde sur le qui-vive dans l'action de grâce.<o:p></o:p>

    Co 4<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    En même temps, priez aussi pour nous : que Dieu ouvre une porte à notre prédication afin que j'annonce le mystère du Christ, pour lequel je suis en prison ;<o:p></o:p>

    Co 4<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    que je le publie comme je suis tenu d'en parler.<o:p></o:p>

    Co 4<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Trouvez la juste attitude à l'égard des non-chrétiens ; saisissez l'occasion.<o:p></o:p>

    Co 4<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Que vos propos soient toujours bienveillants, relevés de sel, avec l'art de répondre à chacun comme il faut.<o:p></o:p>

    Co 4<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    En ce qui concerne ma situation, vous aurez toutes les nouvelles par Tychique, le frère que j'aime, le ministre fidèle, mon compagnon de service dans le Seigneur.<o:p></o:p>

    Co 4<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Je vous l'envoie tout exprès pour vous donner de nos nouvelles et vous réconforter.<o:p></o:p>

    Co 4<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Onésime, ce frère fidèle et très cher, l'accompagne ; il est des vôtres. Ils vous mettront au courant de tout ce qui se passe ici.<o:p></o:p>

    Co 4<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Vous avez les salutations d'Aristarque qui est en prison avec moi, ainsi que de Marc, le cousin de Barnabas--vous avez reçu des instructions à son sujet : s'il vient chez vous, faites-lui bon accueil.<o:p></o:p>

    Co 4<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Vous avez également les salutations de Jésus, celui qu'on appelle Justus. Seuls parmi les Juifs à travailler avec moi pour le Royaume de Dieu, ils ont été pour moi une consolation.<o:p></o:p>

    Co 4<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Vous avez les salutations d'Epaphras qui est de chez vous ; ce serviteur de Jésus Christ ne cesse de mener pour vous le combat de la prière, afin que vous demeuriez fermes, parfaits, donnant plein consentement à toute volonté de Dieu.<o:p></o:p>

    Co 4<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Je lui rends ce témoignage qu'il se donne beaucoup de peine, pour vous, pour ceux de Laodicée et de Hiérapolis.<o:p></o:p>

    Co 4<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Vous avez les salutations de Luc, notre ami le médecin, et de Démas.<o:p></o:p>

    Co 4<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Saluez les frères de Laodicée, ainsi que Nympha et l'Eglise qui se réunit dans sa maison.<o:p></o:p>

    Co 4<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Quand vous aurez lu ma lettre, faites en sorte qu'on la lise aussi dans l'Eglise de Laodicée. Lisez, de votre côté, celle qui viendra de Laodicée.<o:p></o:p>

    Co 4<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Enfin, dites à Archippe : Veille au ministère que tu as reçu dans le Seigneur, et tâche de bien l'accomplir.<o:p></o:p>

    Co 4<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    La salutation de ma main, à moi Paul, la voici : Souvenez-vous de mes chaînes. La grâce soit avec vous !<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Philémon. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La plus brève des épîtres de saint Paul est adressée à l’Eglise qui s’assemble chez Philémon, un homme d’une certaine notoriété.  Paul emploie des termes pleins de tact. On ne connaît rien de Philémon qui est nommé ‘bien aimé collaborateur’. Paul a converti Onésime un esclave de Philémon et voudrait qu’il soit affranchi et demeure auprès de lui, et soit considéré avec bienveillance, en tant qu’homme, comme un frère et en tant que chrétien. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Paul, prisonnier de Jésus Christ et Timothée, le frère, à Philémon, notre bien-aimé collaborateur,<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    et à Apphia, notre sœur, et à Archippe, notre compagnon d'armes, et à l'Église qui s'assemble dans ta maison.<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    A vous grâce et paix, de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ.<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Je rends grâce à mon Dieu en faisant continuellement mention de toi dans mes prières.<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Car j'entends parler de l'amour et de la foi que tu as envers le Seigneur Jésus et en faveur de tous les saints.<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Que ta participation à la foi soit efficace : fais donc connaître tout le bien que nous pouvons accomplir pour la cause du Christ.<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Grande joie et consolation m'ont déjà été apportées : par ton amour, frère, tu as réconforté le cœur des saints.<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Aussi, bien que j'aie, en Christ, toute liberté de te prescrire ton devoir,<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    c'est de préférence au nom de l'amour que je t'adresse une requête. Oui, moi Paul, qui suis un vieillard, moi qui suis maintenant prisonnier de Jésus Christ,<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    je te prie pour mon enfant, celui que j'ai engendré en prison, Onésime,<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    qui jadis t'a été inutile et qui, maintenant, nous est utile, à toi comme à moi.<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Je te le renvoie, lui qui est comme mon propre cœur.<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Je l'aurais volontiers gardé près de moi, afin qu'il me serve à ta place, dans la prison où je suis à cause de l'Évangile ;<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Mais je n'ai rien voulu faire sans ton accord, afin que ce bienfait n'ait pas l'air forcé, mais qu'il vienne de ton bon gré.<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Peut-être Onésime n'a-t-il été séparé de toi pour un temps, qu'afin de t'être rendu pour l'éternité,<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    non plus comme un esclave mais comme bien mieux qu'un esclave : Un frère bien-aimé ; il l'est tellement pour moi, combien plus le sera-t-il pour toi, et en tant qu'homme et en tant que chrétien.<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Si donc tu me tiens pour ton frère en la foi, reçois-le comme si c'était moi.<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Et s'il t'a fait quelque tort ou s'il a quelque dette envers toi, porte cela à mon compte.<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    C'est moi, Paul, qui l'écris de ma propre main : c'est moi qui paierai... Et je ne te rappelle pas que toi, tu as aussi une dette envers moi, et c'est toi-même !<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Allons, frère, rends-moi ce service dans le Seigneur ; donne à mon cœur son réconfort en Christ !<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    C'est en me fiant à ton obéissance que je t'écris : je sais que tu feras plus encore que je ne dis.<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    En même temps, prépare-moi un logement : j'espère en effet, grâce à vos prières, vous être rendu.<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Epaphras, mon compagnon de captivité en Jésus Christ, te salue,<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    ainsi que Marc, Aristarque, Démas et Luc, mes collaborateurs.<o:p></o:p>

    Phm<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    La grâce du Seigneur Jésus Christ soit avec vous.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Hébreux.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Cette épître montre la grande connaissance de Paul de l’Ancien testament. Les écritures anciennes se sont accomplies dans le Christ. C’est une véritable doctrine de la médiation du Christ en notre faveur devant Dieu.  Des critiques ont pu croire que Paul n’était pas l’auteur de la lettre car des différences notables, tant dans le style que dans la formule, en comparaison avec d’autres épîtres sont manifestes. Hébreux donne au Christ le titre de prêtre, grand prêtre à la manière de Melchisédech.<o:p></o:p>

    La foi est un moyen de posséder déjà ce que l’on espère, un moyen de connaître des réalités que l’on ne voit pas. La lettre se termine par un enseignement moral pour la communauté chrétienne. <o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Chapitre 1.<o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    He 1<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Après avoir autrefois, à plusieurs reprises et de plusieurs manières, parlé à nos pères par les prophètes,<o:p></o:p>

    He 1<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlé par le Fils, qu'il a établi héritier de toutes choses, par lequel il a aussi créé le monde, <o:p></o:p>

    He 1<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    et qui, étant le reflet de sa gloire et l'empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des péchés et s'est assis à la droite de la majesté divine dans les lieux très hauts, <o:p></o:p>

    He 1<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    devenu d'autant supérieur aux anges qu'il a hérité d'un nom plus excellent que le leur. <o:p></o:p>

    He 1<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Car auquel des anges Dieu a-t-il jamais dit: Tu es mon Fils, Je t'ai engendré aujourd'hui? Et encore: Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils? <o:p></o:p>

    He 1<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Et lorsqu'il introduit de nouveau dans le monde le premier-né, il dit: Que tous les anges de Dieu l'adorent! <o:p></o:p>

    He 1<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    De plus, il dit des anges: Celui qui fait de ses anges des vents, Et de ses serviteurs une flamme de feu. <o:p></o:p>

    He 1<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Mais il a dit au Fils: Ton trône, ô Dieu est éternel; Le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité; <o:p></o:p>

    He 1<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Tu as aimé la justice, et tu as haï l'iniquité; C'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint D'une huile de joie au-dessus de tes égaux. <o:p></o:p>

    He 1<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Et encore: Toi, Seigneur, tu as au commencement fondé la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains; <o:p></o:p>

    He 1<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Ils périront, mais tu subsistes; Ils vieilliront tous comme un vêtement, <o:p></o:p>

    He 1<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changés; Mais toi, tu restes le même, Et tes années ne finiront point. <o:p></o:p>

    He 1<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Et auquel des anges a-t-il jamais dit: Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied? <o:p></o:p>

    He 1<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Ne sont-ils pas tous des esprits au service de Dieu, envoyés pour exercer un ministère en faveur de ceux qui doivent hériter du salut? <o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Chapitre 2.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    He 2<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    C'est pourquoi nous devons d'autant plus nous attacher aux choses que nous avons entendu, de peur que nous ne soyons emportés loin d'elles. <o:p></o:p>

    He 2<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Car, si la parole annoncée par des anges a eu son effet, et si toute transgression et toute désobéissance a reçu une juste rétribution, <o:p></o:p>

    He 2<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    comment échapperons-nous en négligeant un si grand salut, qui, annoncé d'abord par le Seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l'ont entendu, <o:p></o:p>

    He 2<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Dieu appuyant leur témoignage par des signes, des prodiges, et divers miracles, et par les dons du Saint Esprit distribués selon sa volonté. <o:p></o:p>

    He 2<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    En effet, ce n'est pas à des anges que Dieu a soumis le monde à venir dont nous parlons. <o:p></o:p>

    He 2<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Or quelqu'un a rendu quelque part ce témoignage: Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui, Ou le fils de l'homme, pour que tu prennes soin de lui? <o:p></o:p>

    He 2<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Tu l'as abaissé pour un peu de temps au-dessous des anges, Tu l'as couronné de gloire et d'honneur, <o:p></o:p>

    He 2<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Tu as mis toutes choses sous ses pieds. En effet, en lui soumettant toutes choses, Dieu n'a rien laissé qui ne lui fût soumis. Cependant, nous ne voyons pas encore maintenant que toutes choses lui soient soumises. <o:p></o:p>

    He 2<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Mais celui qui a été abaissé pour un peu de temps au-dessous des anges, Jésus, nous le voyons couronné de gloire et d'honneur à cause de la mort qu'il a soufferte, afin que, par la grâce de Dieu, il souffrît la mort pour tous. <o:p></o:p>

    He 2<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Il convenait, en effet, que celui pour qui et par qui sont toutes choses, et qui voulait conduire à la gloire beaucoup de fils, élevât à la perfection par les souffrances le Prince de leur salut. <o:p></o:p>

    He 2<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Car celui qui sanctifie et ceux qui sont sanctifiés sont tous issus d'un seul. C'est pourquoi il n'a pas honte de les appeler frères, <o:p></o:p>

    He 2<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    lorsqu'il dit: J'annoncerai ton nom à mes frères, Je te célébrerai au milieu de l'assemblée. <o:p></o:p>

    He 2<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Et encore: Je me confierai en toi. Et encore: Me voici, moi et les enfants que Dieu m'a donnés. <o:p></o:p>

    He 2<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Ainsi donc, puisque les enfants participent au sang et à la chair, il y a également participé lui-même, afin que, par la mort, il anéantît celui qui a la puissance de la mort, c'est à dire le diable, <o:p></o:p>

    He 2<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    et qu'il délivrât tous ceux qui, par crainte de la mort, étaient toute leur vie retenus dans la servitude. <o:p></o:p>

    He 2<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Car assurément ce n'est pas à des anges qu'il vient en aide, mais c'est à la postérité d'Abraham. <o:p></o:p>

    He 2<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    En conséquence, il a dû être rendu semblable en toutes choses à ses frères, afin qu'il fût un souverain sacrificateur miséricordieux et fidèle dans le service de Dieu, pour faire l'expiation des péchés du peuple ; <o:p></o:p>

    He 2<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Car, ayant été tenté lui-même dans ce qu'il a souffert, il peut secourir ceux qui sont tentés. <o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Chapitre 3.<o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    He 3<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    C'est pourquoi, frères saints, qui avez part à la vocation céleste, considérez l'apôtre et le souverain sacrificateur de la foi que nous professons, <o:p></o:p>

    He 3<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Jésus, qui a été fidèle à celui qui l'a établi, comme le fut Moïse dans toute sa maison. <o:p></o:p>

    He 3<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Car il a été jugé digne d'une gloire d'autant supérieure à celle de Moïse que celui qui a construit une maison a plus d'honneur que la maison même. <o:p></o:p>

    He 3<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Chaque maison est construite par quelqu'un, mais celui qui a construit toutes choses, c'est Dieu. <o:p></o:p>

    He 3<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Pour Moïse, il a été fidèle dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour rendre témoignage de ce qui devait être annoncé ; <o:p></o:p>

    He 3<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Mais Christ l'est comme Fils sur sa maison; et sa maison, c'est nous, pourvu que nous retenions jusqu'à la fin la ferme confiance et l'espérance dont nous nous glorifions. <o:p></o:p>

    He 3<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    C'est pourquoi, selon ce que dit le Saint Esprit: Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, <o:p></o:p>

    He 3<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    N'endurcissez pas vos coeurs, comme lors de la révolte, Le jour de la tentation dans le désert, <o:p></o:p>

    He 3<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Où vos pères me tentèrent, Pour m'éprouver, et ils virent mes oeuvres Pendant quarante ans. <o:p></o:p>

    He 3<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Aussi je fus irrité contre cette génération, et je dis: Ils ont toujours un cœur qui s'égare. Ils n'ont pas connu mes voies. <o:p></o:p>

    He 3<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Je jurai donc dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos! <o:p></o:p>

    He 3<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Prenez garde, frère, que quelqu'un de vous n'ait un coeur mauvais et incrédule, au point de se détourner du Dieu vivant. <o:p></o:p>

    He 3<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Mais exhortez-vous les uns les autres chaque jour, aussi longtemps qu'on peut dire: Aujourd'hui! afin qu'aucun de vous ne s'endurcisse par la séduction du péché. <o:p></o:p>

    He 3<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Car nous sommes devenus participants de Christ, pourvu que nous retenions fermement jusqu'à la fin l'assurance que nous avions au commencement, <o:p></o:p>

    He 3<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    pendant qu'il est dit: Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, N'endurcissez pas vos coeurs, comme lors de la révolte. <o:p></o:p>

    He 3<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Qui furent, en effet, ceux qui se révoltèrent après l'avoir entendue, sinon tous ceux qui étaient sortis d'Égypte sous la conduite de Moïse? <o:p></o:p>

    He 3<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Et contre qui Dieu fut-il irrité pendant quarante ans, sinon contre ceux qui péchaient, et dont les cadavres tombèrent dans le désert? <o:p></o:p>

    He 3<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Et à qui jura-t-il qu'ils n'entreraient pas dans son repos, sinon à ceux qui avaient désobéi? <o:p></o:p>

    He 3<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer à cause de leur incrédulité. <o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Chapitre 4.<o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    He 4<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Craignons donc, tandis que la promesse d'entrer dans son repos subsiste encore, qu'aucun de vous ne paraisse être venu trop tard. <o:p></o:p>

    He 4<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Car cette bonne nouvelle nous a été annoncée aussi bien qu'à eux; mais la parole qui leur fut annoncée ne leur servit de rien, parce qu'elle ne trouva pas de la foi chez ceux qui l'entendirent. <o:p></o:p>

    He 4<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, selon qu'il dit: Je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos! Il dit cela, quoique ses oeuvres eussent été achevées depuis la création du monde. <o:p></o:p>

    He 4<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Car il a parlé quelque part ainsi du septième jour: Et Dieu se reposa de toutes ses oeuvres le septième jour. <o:p></o:p>

    He 4<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Et ici encore: Ils n'entreront pas dans mon repos! <o:p></o:p>

    He 4<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Or, puisqu'il est encore réservé à quelques-uns d'y entrer, et que ceux à qui d'abord la promesse a été faite n'y sont pas entrés à cause de leur désobéissance, <o:p></o:p>

    He 4<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Dieu fixe de nouveau un jour-aujourd'hui-en disant dans David si longtemps après, comme il est dit plus haut: Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, N'endurcissez pas vos cœurs. <o:p></o:p>

    He 4<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Car, si Josué leur eût donné le repos, il ne parlerait pas après cela d'un autre jour. <o:p></o:p>

    He 4<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Il y a donc un repos de sabbat réservé au peuple de Dieu. <o:p></o:p>

    He 4<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Car celui qui entre dans le repos de Dieu se repose de ses oeuvres, comme Dieu s'est reposé des siennes. <o:p></o:p>

    He 4<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Efforçons-nous donc d'entrer dans ce repos, afin que personne ne tombe en donnant le même exemple de désobéissance. <o:p></o:p>

    He 4<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Car la parole de Dieu est vivante et efficace, plus tranchante qu'une épée quelconque à deux tranchants, pénétrante jusqu'à partager âme et esprit, jointures et moelles; elle juge les sentiments et les pensées du coeur. <o:p></o:p>

    He 4<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Nulle créature n'est cachée devant lui, mais tout est à nu et à découvert aux yeux de celui à qui nous devons rendre compte. <o:p></o:p>

    He 4<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Ainsi, puisque nous avons un grand souverain sacrificateur qui a traversé les cieux, Jésus, le Fils de Dieu, demeurons fermes dans la foi que nous professons. <o:p></o:p>

    He 4<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Car nous n'avons pas un souverain sacrificateur qui ne puisse compatir à nos faiblesses; au contraire, il a été tenté comme nous en toutes choses, sans commettre de péché. <o:p></o:p>

    He 4<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce afin d'obtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus dans nos besoins. <o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Chapitre 5.<o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    He 5<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    En effet, tout souverain sacrificateur pris du milieu des hommes est établi pour les hommes dans le service de Dieu, afin de présenter des offrandes et des sacrifice pour les péchés. <o:p></o:p>

    He 5<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Il peut être indulgent pour les ignorants et les égarés, puisque la faiblesse est aussi son partage. <o:p></o:p>

    He 5<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Et c'est à cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres péchés, comme pour ceux du peuple. <o:p></o:p>

    He 5<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Nul ne s'attribue cette dignité, s'il n'est appelé de Dieu, comme le fut Aaron. <o:p></o:p>

    He 5<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Et Christ ne s'est pas non plus attribué la gloire de devenir souverain sacrificateur, mais il la tient de celui qui lui a dit: Tu es mon Fils, Je t'ai engendré aujourd'hui! <o:p></o:p>

    He 5<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Comme il dit encore ailleurs: Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l'ordre de Melchisédech. <o:p></o:p>

    He 5<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    C'est lui qui, dans les jours de sa chair, ayant présenté avec de grands cris et avec larmes des prières et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été exaucé à cause de sa piété, <o:p></o:p>

    He 5<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    a appris, bien qu'il fût Fils, l'obéissance par les choses qu'il a souffertes, <o:p></o:p>

    He 5<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    et qui, après avoir été élevé à la perfection, est devenu pour tous ceux qui lui obéissent l'auteur d'un salut éternel, <o:p></o:p>

    He 5<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Dieu l'ayant déclaré souverain sacrificateur selon l'ordre de Melchisédech. <o:p></o:p>

    He 5<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Nous avons beaucoup à dire là-dessus, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre. <o:p></o:p>

    He 5<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Vous, en effet, qui depuis longtemps devriez être des maîtres, vous avez encore besoin qu'on vous enseigne les premiers rudiments des oracles de Dieu, vous en êtes venus à avoir besoin de lait et non d'une nourriture solide. <o:p></o:p>

    He 5<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Or, quiconque en est au lait n'a pas l'expérience de la parole de justice; car il est un enfant. <o:p></o:p>

    He 5<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont le jugement est exercé par l'usage à discerner ce qui est bien et ce qui est mal. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 6.<o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    He 6<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    C'est pourquoi, laissant les éléments de la parole de Christ, tendons à ce qui est parfait, sans poser de nouveau le fondement du renoncement aux oeuvres mortes, <o:p></o:p>

    He 6<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    de la foi en Dieu, de la doctrine des baptêmes, de l'imposition des mains, de la résurrection des morts, et du jugement éternel. <o:p></o:p>

    He 6<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    C'est ce que nous ferons, si Dieu le permet. <o:p></o:p>

    He 6<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Car il est impossible que ceux qui ont été une fois éclairés, qui ont goûté le don céleste, qui ont eu part au Saint Esprit, <o:p></o:p>

    He 6<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    qui ont goûté la bonne parole de Dieu et les puissances du siècle à venir, <o:p></o:p>

    He 6<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    et qui sont tombés, soient encore renouvelés et amenés à la repentance, puisqu'ils crucifient pour leur part le Fils de Dieu et l'exposent à l'ignominie. <o:p></o:p>

    He 6<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Lorsqu'une terre est abreuvée par la pluie qui tombe souvent sur elle, et qu'elle produit une herbe utile à ceux pour qui elle est cultivée, elle participe à la bénédiction de Dieu ; <o:p></o:p>

    He 6<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Mais, si elle produit des épines et des chardons, elle est réprouvée et près d'être maudite, et on finit par y mettre le feu. <o:p></o:p>

    He 6<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Quoique nous parlions ainsi, bien-aimés, nous attendons, pour ce qui vous concerne, des choses meilleures et favorables au salut. <o:p></o:p>

    He 6<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Car Dieu n'est pas injuste, pour oublier votre travail et l'amour que vous avez montré pour son nom, ayant rendu et rendant encore des services aux saints. <o:p></o:p>

    He 6<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Nous désirons que chacun de vous montre le même zèle pour conserver jusqu'à la fin une pleine espérance, <o:p></o:p>

    He 6<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    en sorte que vous ne vous relâchiez point, et que voue imitiez ceux qui, par la foi et la persévérance, héritent des promesses. <o:p></o:p>

    He 6<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Lorsque Dieu fit la promesse à Abraham, ne pouvant jurer par un plus grand que lui, il jura par lui-même, et dit: <o:p></o:p>

    He 6<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Certainement je te bénirai et je multiplierai ta postérité. <o:p></o:p>

    He 6<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Et c'est ainsi qu'Abraham, ayant persévéré, obtint l'effet de la promesse. <o:p></o:p>

    He 6<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Or les hommes jurent par celui qui est plus grand qu'eux, et le serment est une garantie qui met fin à toutes leurs différends. <o:p></o:p>

    He 6<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    C'est pourquoi Dieu, voulant montrer avec plus d'évidence aux héritiers de la promesse l'immutabilité de sa résolution, intervint par un serment, <o:p></o:p>

    He 6<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    afin que, par deux choses immuables, dans lesquelles il est impossible que Dieu mente, nous trouvions un puissant encouragement, nous dont le seul refuge a été de saisir l'espérance qui nous était proposée. <o:p></o:p>

    He 6<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Cette espérance, nous la possédons comme une ancre de l'âme, sûre et solide; elle pénètre au delà du voile, <o:p></o:p>

    He 6<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    là où Jésus est entré pour nous comme précurseur, ayant été fait souverain sacrificateur pour toujours, selon l'ordre de Melchisédech. <o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Chapitre 7.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    En effet, ce Melchisédech, roi de Salem, sacrificateur du Dieu Très Haut, -qui alla au-devant d'Abraham lorsqu'il revenait de la défaite des rois, qui le bénit, <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    et à qui Abraham donna la dîme de tout, -qui est d'abord roi de justice, d'après la signification de son nom, ensuite roi de Salem, c'est-à-dire roi de paix, <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    qui est sans père, sans mère, sans généalogie, qui n'a ni commencement de jours ni fin de vie, -mais qui est rendu semblable au Fils de Dieu, ce Melchisédech demeure sacrificateur à perpétuité. <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Considérez combien est grand celui auquel le patriarche Abraham donna la dîme du butin. <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Ceux des fils de Lévi qui exercent le sacerdoce ont, d'après la loi, l'ordre de lever la dîme sur le peuple, c'est-à-dire, sur leurs frères, qui cependant sont issus des reins d'Abraham; <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    et lui, qui ne tirait pas d'eux son origine, il leva la dîme sur Abraham, et il bénit celui qui avait les promesses. <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Or c'est sans contredit l'inférieur qui est béni par le supérieur. <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Et ici, ceux qui perçoivent la dîme sont des hommes mortels; mais là, c'est celui dont il est attesté qu'il est vivant. <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    De plus, Lévi, qui perçoit la dîme, l'a payée, pour ainsi dire, par Abraham; <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    car il était encore dans les reins de son père, lorsque Melchisédech alla au-devant d'Abraham. <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Si donc la perfection avait été possible par le sacerdoce Lévitique, car c'est sur ce sacerdoce que repose la loi donnée au peuple, qu'était-il encore besoin qu'il parût un autre sacrificateur selon l'ordre de Melchisédech, et non selon l'ordre d'Aaron? <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Car, le sacerdoce étant changé, nécessairement aussi il y a un changement de loi. <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    En effet, celui de qui ces choses sont dites appartient à une autre tribu, dont aucun membre n'a fait le service de l'autel ; <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Car il est notoire que notre Seigneur est sorti de Juda, tribu dont Moïse n'a rien dit pour ce qui concerne le sacerdoce. <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Cela devient plus évident encore, quand il paraît un autre sacrificateur à la ressemblance de Melchisédech, <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    institué, non d'après la loi d'une ordonnance charnelle, mais selon la puissance d'une vie impérissable; <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    car ce témoignage lui est rendu: Tu es sacrificateur pour toujours Selon l'ordre de Melchisédech. <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Il y a ainsi abolition d'une ordonnance antérieure, à cause de son impuissance et de son inutilité, <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    car la loi n'a rien amené à la perfection, -et introduction d'une meilleure espérance, par laquelle nous nous approchons de Dieu. <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Et, comme cela n'a pas eu lieu sans serment, <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    -car, tandis que les Lévites sont devenus sacrificateurs sans serment, Jésus l'est devenu avec serment par celui qui lui a dit: Le Seigneur a juré, et il ne se repentira pas: Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l'ordre de Melchisédech. <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Jésus est par cela même le garant d'une alliance plus excellente. <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    De plus, il y a eu des sacrificateurs en grand nombre, parce que la mort les empêchait d'être permanents. <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Mais lui, parce qu'il demeure éternellement, possède un sacerdoce qui n'est pas transmissible. <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    C'est aussi pour cela qu'il peut sauver parfaitement ceux qui s'approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder en leur faveur. <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Il nous convenait, en effet, d'avoir un souverain sacrificateur comme lui, saint, innocent, sans tache, séparé des pécheurs, et plus élevé que les cieux, <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    qui n'a pas besoin, comme les souverains sacrificateurs, d'offrir chaque jour des sacrifices, d'abord pour ses propres péchés, ensuite pour ceux du peuple, -car ceci, il l'a fait une fois pour toutes en s'offrant lui-même. <o:p></o:p>

    He 7<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    En effet, la loi établit souverains sacrificateurs des hommes sujets à la faiblesse; mais la parole du serment qui a été fait après la loi établit le Fils, qui est parfait pour l'éternité. <o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Chapitre 8.<o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    He 8<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Le point capital de ce qui vient d'être dit, c'est que nous avons un tel souverain sacrificateur, qui s'est assis à la droite du trône de la majesté divine dans les cieux, <o:p></o:p>

    He 8<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    comme ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, qui a été dressé par le Seigneur et non par un homme. <o:p></o:p>

    He 8<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Tout souverain sacrificateur est établi pour présenter des offrandes et des sacrifices; d'où il est nécessaire que celui-ci ait aussi quelque chose a présenter. <o:p></o:p>

    He 8<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    S'il était sur la terre, il ne serait pas même sacrificateur, puisque là sont ceux qui présentent des offrandes selon la loi <o:p></o:p>

    He 8<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    lesquels célèbrent un culte, image et ombre des choses célestes, selon que Moïse en fut divinement averti lorsqu'il allait construire le tabernacle: Aie soin, lui fut-il dit, de faire tout d'après le modèle qui t'a été montré sur la montagne. <o:p></o:p>

    He 8<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Mais maintenant il a obtenu un ministère d'autant supérieur qu'il est le médiateur d'une alliance plus excellente, qui a été établie sur de meilleures promesses. <o:p></o:p>

    He 8<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    En effet, si la première alliance avait été sans défaut, il n'aurait pas été question de la remplacer par une seconde. <o:p></o:p>

    He 8<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Car c'est avec l'expression d'un blâme que le Seigneur dit en Israël: Voici, les jours viennent, dit le Seigneur, Où je ferai avec la maison d'Israël et la maison de Juda Une alliance nouvelle, <o:p></o:p>

    He 8<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Non comme l'alliance que je traitai avec leurs pères, Le jour où je les saisi par la main Pour les faire sortir du pays d'Égypte; Car ils n'ont pas persévéré dans mon alliance, Et moi aussi je ne me suis pas soucié d'eux, dit le Seigneur. <o:p></o:p>

    He 8<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Mais voici l'alliance que je ferai avec la maison d'Israël, Après ces jours-là, dit le Seigneur: Je mettrai mes lois dans leur esprit, Je les écrirai dans leur cœur ; Et je serai leur Dieu, Et ils seront mon peuple. <o:p></o:p>

    He 8<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Aucun n'enseignera plus son concitoyen, Ni aucun son frère, en disant: Connais le Seigneur! Car tous me connaîtront, Depuis le plus petit jusqu'au plus grand d'entre eux; <o:p></o:p>

    He 8<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Parce que je pardonnerai leurs iniquités, Et que je ne me souviendrai plus de leurs péchés. <o:p></o:p>

    He 8<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    En disant: une alliance nouvelle, il a déclaré la première ancienne; or, ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître. <o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Chapitre 9.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    La première alliance avait aussi des ordonnances relatives au culte, et le sanctuaire terrestre. <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Un tabernacle fut, en effet, construit. Dans la partie antérieure, appelée le lieu saint, étaient le chandelier, la table, et les pains de proposition. <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Derrière le second voile se trouvait la partie du tabernacle appelée le saint des saints, <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    renfermant l'autel d'or pour les parfums, et l'arche de l'alliance, entièrement recouverte d'or. Il y avait dans l'arche un vase d'or contenant la manne, la verge d'Aaron, qui avait fleuri, et les tables de l'alliance. <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Au-dessus de l'arche étaient les chérubins de la gloire, couvrant de leur ombre le propitiatoire. Ce n'est pas le moment de parler en détail là-dessus. <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Or, ces choses étant ainsi disposées, les sacrificateurs qui font le service entrent en tout temps dans la première partie du tabernacle; <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    et dans la seconde le souverain sacrificateur seul entre une fois par an, non sans y porter du sang qu'il offre pour lui-même et pour les péchés du peuple. <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Le Saint Esprit montrait par là que le chemin du lieu très saint n'était pas encore ouvert, tant que le premier tabernacle subsistait. <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    C'est une figure pour le temps actuel, où l'on présente des offrandes et des sacrifices qui ne peuvent rendre parfait sous le rapport de la conscience celui qui rend ce culte, <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    et qui, avec les aliments, les boissons et les divers ablutions, étaient des ordonnances charnelles imposées seulement jusqu'à une époque de réformation. <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Mais Christ est venu comme souverain sacrificateur des biens à venir; il a traversé le tabernacle plus grand et plus parfait, qui n'est pas construit de main d'homme, c'est-à-dire, qui n'est pas de cette création; <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    et il est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint, non avec le sang des boucs et des veaux, mais avec son propre sang, ayant obtenu une rédemption éternelle. <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre d'une vache, répandue sur ceux qui sont souillés, sanctifient et procurent la pureté de la chair, <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    combien plus le sang de Christ, qui, par un esprit éternel, s'est offert lui-même sans tache à Dieu, purifiera-t-il votre conscience des oeuvres mortes, afin que vous serviez le Dieu vivant! <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Et c'est pour cela qu'il est le médiateur d'une nouvelle alliance, afin que, la mort étant intervenue pour le rachat des transgressions commises sous la première alliance, ceux qui ont été appelés reçoivent l'héritage éternel qui leur a été promis. <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Car là où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée. <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Un testament, en effet, n'est valable qu'en cas de mort, puisqu'il n'a aucune force tant que le testateur vit. <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Voilà pourquoi c'est avec du sang que même la première alliance fut inaugurée. <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Moïse, après avoir prononcé devant tout le peuple tous les commandements de la loi, prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau, de la laine écarlate, et de l'hysope; et il fit l'aspersion sur le livre lui-même et sur tout le peuple, en disant: <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Ceci est le sang de l'alliance que Dieu a ordonnée pour vous. <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Il fit pareillement l'aspersion avec le sang sur le tabernacle et sur tous les ustensiles du culte. <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Et presque tout, d'après la loi, est purifié avec du sang, et sans effusion de sang il n'y a pas de pardon. <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Il était donc nécessaire, puisque les images des choses qui sont dans les cieux devaient être purifiées de cette manière, que les choses célestes elles-mêmes le fussent par des sacrifices plus excellents que ceux-là. <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Car Christ n'est pas entré dans un sanctuaire fait de main d'homme, en imitation du véritable, mais il est entré dans le ciel même, afin de comparaître maintenant pour nous devant la face de Dieu. <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Et ce n'est pas pour s'offrir lui-même plusieurs fois qu'il y est entré, comme le souverain sacrificateur entre chaque année dans le sanctuaire avec du sang étranger; <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    autrement, il aurait fallu qu'il eût souffert plusieurs fois depuis la création du monde, tandis que maintenant, à la fin des siècles, il a paru une seul fois pour abolir le péché par son sacrifice. <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Et comme il est réservé aux hommes de mourir une seul fois, après quoi vient le jugement, <o:p></o:p>

    He 9<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    de même Christ, qui s'est offert une seul fois pour porter les péchés de plusieurs, apparaîtra sans péché une seconde fois à ceux qui l'attendent pour leur salut. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 10.<o:p></o:p>

                        <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    En effet, la loi, qui possède une ombre des biens à venir, et non l'exacte représentation des choses, ne peut jamais, par les mêmes sacrifices qu'on offre perpétuellement chaque année, amener les assistants à la perfection. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Autrement, n'aurait-on pas cessé de les offrir, parce que ceux qui rendent ce culte, étant une fois purifiés, n'auraient plus eu aucune conscience de leurs péchés? <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Mais le souvenir des péchés est renouvelé chaque année par ces sacrifices; <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    C'est pourquoi Christ, entrant dans le monde, dit: Tu n'as voulu ni sacrifice ni offrande, Mais tu m'as formé un corps; <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Tu n'as agréé ni holocaustes ni sacrifices pour le péché. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Alors j'ai dit: Voici, je viens (Dans le rouleau du livre il est question de moi) Pour faire, ô Dieu, ta volonté. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Après avoir dit d'abord: Tu n'as voulu et tu n'as agréé ni sacrifices ni offrandes, Ni holocaustes ni sacrifices pour le péché (ce qu'on offre selon la loi), <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    il dit ensuite: Voici, je viens Pour faire ta volonté. Il abolit ainsi la première chose pour établir la seconde. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    C'est en vertu de cette volonté que nous sommes sanctifiés, par l'offrande du corps de Jésus Christ, une fois pour toutes. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Et tandis que tout sacrificateur fait chaque jour le service et offre souvent les mêmes sacrifices, qui ne peuvent jamais ôter les péchés, <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    lui, après avoir offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu, <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    attendant désormais que ses ennemis soient devenus son marchepied. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Car, par une seule offrande, il a amené à la perfection pour toujours ceux qui sont sanctifiés. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    C'est ce que le Saint Esprit nous atteste aussi; car, après avoir dit: <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Voici l'alliance que je ferai avec eux, Après ces jours-là, dit le Seigneur: Je mettrai mes lois dans leurs coeurs, Et je les écrirai dans leur esprit, il ajoute: <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs iniquités. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Or, là où il y a pardon des péchés, il n'y a plus d'offrande pour le péché. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Ainsi donc, frères, puisque nous avons, au moyen du sang de Jésus, une libre entrée dans le sanctuaire <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    par la route nouvelle et vivante qu'il a inaugurée pour nous au travers du voile, c'est-à-dire, de sa chair, <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    et puisque nous avons un souverain sacrificateur établi sur la maison de Dieu, <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    approchons-nous avec un cœur sincère, dans la plénitude de la foi, les cœurs purifiés d'une mauvaise conscience, et le corps lavé d'une eau pure. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Retenons fermement la profession de notre espérance, car celui qui a fait la promesse est fidèle. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Veillons les uns sur les autres, pour nous exciter à la charité et aux bonnes oeuvres. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    N'abandonnons pas notre assemblée, comme c'est la coutume de quelques-uns; mais exhortons-nous réciproquement, et cela d'autant plus que vous voyez s'approcher le jour. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    Car, si nous péchons volontairement après avoir reçu la connaissance de la vérité, il ne reste plus de sacrifice pour les péchés, <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    mais une attente terrible du jugement et l'ardeur d'un feu qui dévorera les rebelles. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Celui qui a violé la loi de Moïse meurt sans miséricorde, sur la déposition de deux ou de trois témoins; <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    de quel pire châtiment pensez-vous que sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a été sanctifié, et qui aura outragé l'Esprit de la grâce? <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    Car nous connaissons celui qui a dit: A moi la vengeance, à moi la rétribution! et encore: Le Seigneur jugera son peuple. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    C'est une chose terrible que de tomber entre les mains du Dieu vivant. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Souvenez-vous de ces premiers jours, où, après avoir été éclairés, vous avez soutenu un grand combat au milieu des souffrances, <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    d'une part, exposés comme en spectacle aux opprobres et aux tribulations, et de l'autre, vous associant à ceux dont la position était la même. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    En effet, vous avez eu de la compassion pour les prisonniers, et vous avez accepté avec joie l'enlèvement de vos biens, sachant que vous avez des biens meilleurs et qui durent toujours. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    N'abandonnez donc pas votre assurance, à laquelle est attachée une grande rémunération. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    Car vous avez besoin de persévérance, afin qu'après avoir accompli la volonté de Dieu, vous obteniez ce qui vous est promis. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    Encore un peu, un peu de temps: celui qui doit venir viendra, et il ne tardera pas. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    Et mon juste vivra par la foi; mais, s'il se retire, mon âme ne prend pas plaisir en lui. <o:p></o:p>

    He 10<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    Nous, nous ne sommes pas de ceux qui se retirent pour se perdre, mais de ceux qui ont la foi pour sauver leur âme. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 11.<o:p></o:p>

                        <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Or la foi est une ferme assurance des choses qu'on espère, une démonstration de celles qu'on ne voit pas. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    Pour l'avoir possédée, les anciens ont obtenu un témoignage favorable. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    C'est par la foi que nous reconnaissons que le monde a été formé par la parole de Dieu, en sorte que ce qu'on voit n'a pas été fait de choses visibles. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    C'est par la foi qu'Abel offrit à Dieu un sacrifice plus excellent que celui de Caïn; c'est par elle qu'il fut déclaré juste, Dieu approuvant ses offrandes; et c'est par elle qu'il parle encore, quoique mort. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    C'est par la foi qu'Énoch fut enlevé pour qu'il ne vît point la mort, et qu'il ne parut plus parce Dieu l'avait enlevé; car, avant son enlèvement, il avait reçu le témoignage qu'il était agréable à Dieu. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Or sans la foi il est impossible de lui être agréable; car il faut que celui qui s'approche de Dieu croie que Dieu existe, et qu'il est le rémunérateur de ceux qui le cherchent. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    C'est par la foi que Noé, divinement averti des choses qu'on ne voyait pas encore, et saisi d'une crainte respectueuse, construisit une arche pour sauver sa famille; c'est par elle qu'il condamna le monde, et devint héritier de la justice qui s'obtient par la foi. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    C'est par la foi qu'Abraham, lors de sa vocation, obéit et partit pour un lieu qu'il devait recevoir en héritage, et qu'il partit sans savoir où il allait. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    C'est par la foi qu'il vint s'établir dans la terre promise comme dans une terre étrangère, habitant sous des tentes, ainsi qu'Isaac et Jacob, les cohéritiers de la même promesse. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Car il attendait la cité qui a de solides fondements, celle dont Dieu est l'architecte et le constructeur. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    C'est par la foi que Sara elle-même, malgré son âge avancé, fut rendue capable d'avoir une postérité, parce qu'elle crut à la fidélité de celui qui avait fait la promesse. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    C'est pourquoi d'un seul homme, déjà usé de corps, naquit une postérité nombreuse comme les étoiles du ciel, comme le sable qui est sur le bord de la mer et qu'on ne peut compter. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    C'est dans la foi qu'ils sont tous morts, sans avoir obtenu les choses promises; mais ils les ont vues et saluées de loin, reconnaissant qu'ils étaient étrangers et voyageurs sur la terre. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Ceux qui parlent ainsi montrent qu'ils cherchent une patrie. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    S'ils avaient eu en vue celle d'où ils étaient sortis, ils auraient eu le temps d'y retourner. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Mais maintenant ils en désirent une meilleure, c'est-à-dire une céleste. C'est pourquoi Dieu n'a pas honte d'être appelé leur Dieu, car il leur a préparé une cité. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    C'est par la foi qu'Abraham offrit Isaac, lorsqu'il fut mis à l'épreuve, et qu'il offrit son fils unique, lui qui avait reçu les promesses, <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    et à qui il avait été dit: En Isaac sera nommée pour toi une postérité. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Il pensait que Dieu est puissant, même pour ressusciter les morts; aussi le recouvra-t-il par une sorte de résurrection. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    C'est par la foi qu'Isaac bénit Jacob et Ésaü, en vue des choses à venir. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    C'est par la foi que Jacob mourant bénit chacun des fils de Joseph, et qu'il adora, appuyé sur l'extrémité de son bâton. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    C'est par la foi que Joseph mourant fit mention de la sortie des fils d'Israël, et qu'il donna des ordres au sujet de ses os. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    C'est par la foi que Moïse, à sa naissance, fut caché pendant trois mois par ses parents, parce qu'ils virent que l'enfant était beau, et qu'ils ne craignirent pas l'ordre du roi. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    C'est par la foi que Moïse, devenu grand, refusa d'être appelé fils de la fille de Pharaon, <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    aimant mieux être maltraité avec le peuple de Dieu que d'avoir pour un temps la jouissance du péché, <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    regardant l'opprobre de Christ comme une richesse plus grande que les trésors de l'Égypte, car il avait les yeux fixés sur la rémunération. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    C'est par la foi qu'il quitta l'Égypte, sans être effrayé de la colère du roi; car il se montra ferme, comme voyant celui qui est invisible. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    C'est par la foi qu'il fit la Pâque et l'aspersion du sang, afin que l'exterminateur ne touchât pas aux premiers-nés des Israélites. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    C'est par la foi qu'ils traversèrent la mer Rouge comme un lieu sec, tandis que les Égyptiens qui en firent la tentative furent engloutis. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

    C'est par la foi que les murailles de Jéricho tombèrent, après qu'on en eut fait le tour pendant sept jours. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

    C'est par la foi que Rahab la prostituée ne périt pas avec les rebelles, parce qu'elle avait reçu les espions avec bienveillance. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    32<o:p></o:p>

    Et que dirai-je encore? Car le temps me manquerait pour parler de Gédéon, de Barak, de Samson, de Jephthé, de David, de Samuel, et des prophètes, <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    33<o:p></o:p>

    qui, par la foi, vainquirent des royaumes, exercèrent la justice, obtinrent des promesses, fermèrent la gueule des lions, <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    34<o:p></o:p>

    éteignirent la puissance du feu, échappèrent au tranchant de l'épée, guérirent de leurs maladies, furent vaillants à la guerre, mirent en fuite des armées étrangères. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

    Des femmes recouvrèrent leurs morts par la résurrection; d'autres furent livrés aux tourments, et n'acceptèrent point de délivrance, afin d'obtenir une meilleure résurrection; <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

    d'autres subirent les moqueries et le fouet, les chaînes et la prison; <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

    ils furent lapidés, sciés, torturés, ils moururent tués par l'épée, ils allèrent çà et là vêtus de peaux de brebis et de peaux de chèvres, dénués de tout, persécutés, maltraités, <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

    eux dont le monde n'était pas digne, errants dans les déserts et les montagnes, dans les cavernes et les antres de la terre. <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

    Tous ceux-là, à la foi desquels il a été rendu témoignage, n'ont pas obtenu ce qui leur était promis, <o:p></o:p>

    He 11<o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

    Dieu ayant en vue quelque chose de meilleur pour nous, afin qu'ils ne parvinssent pas sans nous à la perfection. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 12.<o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Nous donc aussi, puisque nous sommes environnés d'une si grande nuée de témoins, rejetons tout fardeau, et le péché qui nous enveloppe si facilement, et courons avec persévérance dans la carrière qui nous est ouverte, <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    ayant les regards sur Jésus, le chef et le consommateur de la foi, qui, en vue de la joie qui lui était réservée, a souffert la croix, méprisé l'ignominie, et s'est assis à la droite du trône de Dieu. <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Considérez, en effet, celui qui a supporté contre sa personne une telle opposition de la part des pécheurs, afin que vous ne vous lassiez point, l'âme découragée. <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Vous n'avez pas encore résisté jusqu'au sang, en luttant contre le péché. <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Et vous avez oubliez l'exhortation qui vous est adressée comme à des fils: Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, Et ne perds pas courage lorsqu'il te reprend; <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Car le Seigneur châtie celui qu'il aime, Et il frappe de la verge tous ceux qu'il reconnaît pour ses fils. <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Supportez le châtiment: c'est comme des fils que Dieu vous traite; car quel est le fils qu'un père ne châtie pas? <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Mais si vous êtes exempts du châtiment auquel tous ont part, vous êtes donc des enfants illégitimes, et non des fils. <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    D'ailleurs, puisque nos pères selon la chair nous ont châtiés, et que nous les avons respectés, ne devons nous pas à bien plus forte raison nous soumettre au Père des esprits, pour avoir la vie? <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Nos pères nous châtiaient pour peu de jours, comme ils le trouvaient bon; mais Dieu nous châtie pour notre bien, afin que nous participions à sa sainteté. <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Il est vrai que tout châtiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie; mais il produit plus tard pour ceux qui ont été ainsi exercés un fruit paisible de justice. <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Fortifiez donc vos mains languissantes Et vos genoux affaiblis; <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    et suivez avec vos pieds des voies droites, afin que ce qui est boiteux ne dévie pas, mais plutôt se raffermisse. <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Recherchez la paix avec tous, et la sanctification, sans laquelle personne ne verra le Seigneur. <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Veillez à ce que nul ne se prive de la grâce de Dieu; à ce qu'aucune racine d'amertume, poussant des rejetons, ne produise du trouble, et que plusieurs n'en soient infectés; <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    à ce qu'il n'y ait ni impudique, ni profane comme Ésaü, qui pour un mets vendit son droit d'aînesse. <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Vous savez que, plus tard, voulant obtenir la bénédiction, il fut rejeté, quoiqu'il la sollicitât avec larmes; car son repentir ne put avoir aucun effet. <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Vous ne vous êtes pas approchés d'une montagne qu'on pouvait toucher et qui était embrasée par le feu, ni de la nuée, ni des ténèbres, ni de la tempête, <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    ni du retentissement de la trompette, ni du bruit des paroles, tel que ceux qui l'entendirent demandèrent qu'il ne leur en fût adressé aucune de plus, <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    car ils ne supportaient pas cette déclaration: Si même une bête touche la montagne, elle sera lapidée. <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Et ce spectacle était si terrible que Moïse dit: Je suis épouvanté et tout tremblant! <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion, de la cité du Dieu vivant, la Jérusalem céleste, des myriades qui forment le chœur des anges, <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    de l'assemblé des premiers-nés inscrits dans les cieux, du juge qui est le Dieu de tous, des esprits des justes parvenus à la perfection, <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    de Jésus qui est le médiateur de la nouvelle alliance, et du sang de l'aspersion qui parle mieux que celui d'Abel. <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Gardez-vous de refuser d'entendre celui qui parle; car si ceux-là n'ont pas échappé qui refusèrent d'entendre celui qui publiait les oracles sur la terre, combien moins échapperons-nous, si nous nous détournons de celui qui parle du haut des cieux, <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

    lui, dont la voix alors ébranla la terre, et qui maintenant a fait cette promesse: Une fois encore j'ébranlerai non seulement la terre, mais aussi le ciel. <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

    Ces mots: Une fois encore, indiquent le changement des choses ébranlées, comme étant faites pour un temps, afin que les choses inébranlables subsistent. <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    C'est pourquoi, recevant un royaume inébranlable, montrons notre reconnaissance en rendant à Dieu un culte qui lui soit agréable, <o:p></o:p>

    He 12<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

    avec piété et avec crainte, car notre Dieu est aussi un feu dévorant. <o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    Chapitre 13.<o:p></o:p>

              <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Persévérez dans l'amour fraternel. <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

    N'oubliez pas l'hospitalité; car, en l'exerçant, quelques-uns ont logé des anges, sans le savoir. <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Souvenez-vous des prisonniers, comme si vous étiez aussi prisonniers; de ceux qui sont maltraités, comme étant aussi vous-mêmes dans un corps. <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Que le mariage soit honoré de tous, et le lit conjugal exempt de souillure, car Dieu jugera les impudiques et les adultères. <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Ne vous livrez pas à l'amour de l'argent; contentez-vous de ce que vous avez; car Dieu lui-même a dit: Je ne te délaisserai point, et je ne t'abandonnerai point. <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    C'est donc avec assurance que nous pouvons dire: Le Seigneur est mon aide, je ne craindrai rien; Que peut me faire un homme? <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annoncé la parole de Dieu; considérez quelle a été la fin de leur vie, et imitez leur foi. <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Jésus Christ est le même hier, aujourd'hui, et éternellement. <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Ne vous laissez pas entraîner par des doctrines diverses et étrangères; car il est bon que le coeur soit affermi par la grâce, et non par des aliments qui n'ont servi de rien à ceux qui s'y sont attachés. <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Nous avons un autel dont ceux qui font le service au tabernacle n'ont pas le pouvoir de manger. <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Le corps des animaux, dont le sang est porté dans le sanctuaire par le souverain sacrificateur pour le péché, sont brûlés hors du camp. <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    C'est pour cela que Jésus aussi, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte. <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Sortons donc pour aller à lui, hors du camp, en portant son opprobre. <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Car nous n'avons point ici-bas de cité permanente, mais nous cherchons celle qui est à venir. <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Par lui, offrons sans cesse à Dieu un sacrifice de louange, c'est à dire le fruit de lèvres qui confessent son nom. <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Et n'oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car c'est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir. <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Obéissez à vos conducteurs et ayez pour eux de la déférence, car ils veillent sur vos âmes comme devant en rendre compte; qu'il en soit ainsi, afin qu'ils le fassent avec joie, et non en gémissant, ce qui vous ne serait d'aucun avantage. <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Priez pour nous; car nous croyons avoir une bonne conscience, voulant en toutes choses nous bien conduire. <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    C'est avec instance que je vous demande de le faire, afin que je vous sois rendu plus tôt. <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Que le Dieu de paix, qui a ramené d'entre les morts le grand pasteur des brebis, par le sang d'une alliance éternelle, notre Seigneur Jésus, <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    vous rende capables de toute bonne oeuvre pour l'accomplissement de sa volonté, et fasse en vous ce qui lui est agréable, par Jésus Christ, auquel soit la gloire aux siècles des siècles! Amen! <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Je vous prie, frères, de supporter ces paroles d'exhortation, car je vous ai écrit brièvement. <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Sachez que notre frère Timothée a été relâché; s'il vient bientôt, j'irai vous voir avec lui. <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    Saluez tous vos conducteurs, et tous les saints. Ceux d'Italie vous saluent. <o:p></o:p>

    He 13<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    Que la grâce soit avec vous tous! Amen! <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     1 Timothée.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Tite n’est pas mentionné par Luc dans les Actes des apôtres, et on connaît peu de choses sur lui. C’est sans doute, un grec païen converti par Paul, qui le désigne comme ‘mon véritable enfant dans la foi.’  Paul avait une grande confiance en lui et l’avait confié l’organisation de l’Eglise de Crète. il donne des directives pour les personnes âgées, les esclaves  les jeunes. Tous ceux qui ont mis leur foi en Dieu doivent s’exceller dans les belles œuvres. Toutefois nous avons été sauvés non en vertu d’œuvres, mais en vertu de la miséricorde et la bonté de Dieu.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 1.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Tt 1<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Paul, serviteur de Dieu, et apôtre de Jésus Christ pour la foi des élus de Dieu et la connaissance de la vérité qui est selon la piété, <o:p></o:p>

    Tt 1<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    lesquelles reposent sur l'espérance de la vie éternelle, promise dès les plus anciens temps par le Dieu qui ne ment point, <o:p></o:p>

    Tt 1<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    et qui a manifesté sa parole en son temps par la prédication qui m'a été confiée d'après l'ordre de Dieu notre Sauveur, <o:p></o:p>

    Tt 1<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    à Tite, mon enfant légitime en notre commune foi : Que la grâce et la paix te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus Christ notre Sauveur ! <o:p></o:p>

    Tt 1<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    Je t'ai laissé en Crète, afin que tu mettes en ordre ce qui reste à régler, et que, selon mes instructions, tu établisses des anciens dans chaque ville, <o:p></o:p>

    Tt 1<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    s'il s'y trouve quelque homme irréprochable, mari d'une seul femme, ayant des enfants fidèles, qui ne soient ni accusés de débauche ni rebelles. <o:p></o:p>

    Tt 1<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Car il faut que l'évêque soit irréprochable, comme économe de Dieu; qu'il ne soit ni arrogant, ni colère, ni adonné au vin, ni violent, ni porté à un gain déshonnête; <o:p></o:p>

    Tt 1<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    mais qu'il soit hospitalier, ami des gens de bien, modéré, juste, saint, tempérant, <o:p></o:p>

    Tt 1<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    attaché à la vraie parole telle qu'elle a été enseignée, afin d'être capable d'exhorter selon la saine doctrine et de réfuter les contradicteurs. <o:p></o:p>

    Tt 1<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    Il y a, en effet, surtout parmi les circoncis, beaucoup de gens rebelles, de vains discoureurs et de séducteurs, <o:p></o:p>

    Tt 1<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    auxquels il faut fermer la bouche. Ils bouleversent des familles entières, enseignant pour un gain honteux ce qu'on ne doit pas enseigner. <o:p></o:p>

    Tt 1<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    L'un d'entre eux, leur propre prophète, a dit : Crétois toujours menteurs, méchantes bêtes, ventres paresseux. <o:p></o:p>

    Tt 1<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Ce témoignage est vrai. C'est pourquoi reprends-les sévèrement, afin qu'ils aient une foi saine, <o:p></o:p>

    Tt 1<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    et qu'ils ne s'attachent pas à des fables judaïques et à des commandements d'hommes qui se détournent de la vérité. <o:p></o:p>

    Tt 1<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Tout est pur pour ceux qui sont purs; mais rien n'est pur pour ceux qui sont souillées et incrédules, leur intelligence et leur conscience sont souillés. <o:p></o:p>

    Tt 1<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Ils font profession de connaître Dieu, mais ils le renient par leurs oeuvres, étant abominables, rebelles, et incapables d'aucune bonne oeuvre. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 2.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Pour toi, dis les choses qui sont conformes à la saine doctrine. <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Dis que les vieillards doivent être sobres, honnêtes, modérés, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience. <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Dis que les femmes âgées doivent aussi avoir l'extérieur qui convient à la sainteté, n'être ni médisantes, ni adonnées au vin; qu'elles doivent donner de bonnes instructions, <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    dans le but d'apprendre aux jeunes femmes à aimer leurs maris et leurs enfants, <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    à être retenues, chastes, occupées aux soins domestiques, bonnes, soumises à leurs maris, afin que la parole de Dieu ne soit pas blasphémée. <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Exhorte de même les jeunes gens à être modérés, <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    te montrant toi-même à tous égards un modèle de bonnes oeuvres, et donnant un enseignement pur, digne, <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    une parole saine, irréprochable, afin que l'adversaire soit confus, n'ayant aucun mal à dire de nous. <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Exhorte les serviteurs à être soumis à leurs maîtres, à leur plaire en toutes choses, à n'être point contredisants, <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    à ne rien dérober, mais à montrer toujours une parfaite fidélité, afin de faire honorer en tout la doctrine de Dieu notre Sauveur. <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée. <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Elle nous enseigne à renoncer à l'impiété et aux convoitises mondaines, et à vivre dans le siècle présent selon la sagesse, la justice et la piété, <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus Christ, <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    qui s'est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité, et de se faire un peuple qui lui appartienne, purifié par lui et zélé pour les bonnes oeuvres. <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Dis ces choses, exhorte, et reprends, avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 3.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Rappelle-leur d'être soumis aux magistrats et aux autorités, d'obéir, d'être prêts à toute bonne oeuvre, <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    de ne médire de personne, d'être pacifiques, modérés, pleins de douceur envers tous les hommes. <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Car nous aussi, nous étions autrefois insensés, désobéissants, égarés, asservis à toute espèce de convoitises et de voluptés, vivant dans la méchanceté et dans l'envie, dignes d'être haïs, et nous haïssant les uns les autres. <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    Mais, lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes ont été manifestés, <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    il nous a sauvés, non à cause des oeuvres de justice que nous aurions faites, mais selon sa miséricorde, par le baptême de la régénération et le renouvellement du Saint Esprit, <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    qu'il a répandu sur nous avec abondance par Jésus Christ notre Sauveur, <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    afin que, justifiés par sa grâce, nous devenions, en espérance, héritiers de la vie éternelle. <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Cette parole est certaine, et je veux que tu affirmes ces choses, afin que ceux qui ont cru en Dieu s'appliquent à pratiquer de bonnes oeuvres. <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Voilà ce qui est bon et utile aux hommes. Mais évite les discussions folles, les généalogies, les querelles, les disputes relatives à la loi; car elles sont inutiles et vaines. <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    Éloigne de toi, après un premier et un second avertissement, celui qui provoque des divisions, <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    sachant qu'un homme de cette espèce est perverti, et qu'il pèche, en se condamnant lui-même. <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Lorsque je t'enverrai Artémas ou Tychique, hâte-toi de venir me rejoindre à Nicopolis; car c'est là que j'ai résolu de passer l'hiver. <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Aie soin de pourvoir au voyage de Zénas, le docteur de la loi, et d'Apollos, en sorte que rien ne leur manque. <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes oeuvres pour subvenir aux besoins pressants, afin qu'ils ne soient pas sans produire des fruits. <o:p></o:p>

    Tt 2<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. Que la grâce soit avec vous tous ! <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

                           1 Timothée.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>


     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les deux épîtres de Timothée et l’épître de Tite sont appelées les épîtres pastorales. Timothée, de classe bourgeoise, était timide et réservé. Il allait souvent avec Paul, lors de ses voyages missionnaires. Il est mentionné comme un auxiliaire  de Paul dans les Actes des apôtres. Ac 19 : 22. <o:p></o:p>

    Il était beaucoup plus jeune que Paul, et celui-ci le considérait avec affection. ‘ Mon véritable enfant dans la Foi. ’<o:p></o:p>

    Dans cette épître, on trouve bien les thèmes favoris de l’apôtre. La miséricorde divine, le salut par le baptême,  Il donne des directives aux esclaves et montre comment faire face aux autorités. Il exhorte à la prière et demande aux femmes d’avoir une tenue décente. Il parle de l’organisation de l’Eglise, du rôle des épiscopes et des diacres. « Un homme de Dieu doit rechercher la justice, la piété, la foi, l’amour la persévérance. »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 1.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Tm 1<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Paul, apôtre de Jésus Christ, par ordre de Dieu notre Sauveur et de Jésus Christ notre espérance, <o:p></o:p>

    1Tm 1<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    à Timothée, mon enfant légitime en la foi: que la grâce, la miséricorde et la paix, te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus Christ notre Seigneur! <o:p></o:p>

    1Tm 1<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Je te rappelle l'exhortation que je te fis, à mon départ pour la Macédoine, lorsque je t'engageai à rester à Éphèse, afin de recommander à certaines personnes de ne pas enseigner d'autres doctrines, <o:p></o:p>

    1Tm 1<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    et de ne pas s'attacher à des fables et à des généalogies sans fin, qui produisent des discussions plutôt qu'elles n'avancent l'oeuvre de Dieu dans la foi. <o:p></o:p>

    1Tm 1<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    Le but du commandement, c'est une charité venant d'un cœur pur, d'une bonne conscience, et d'une foi sincère. <o:p></o:p>

    1Tm 1<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Quelques-uns, s'étant détournés de ces choses, se sont égarés dans de vains discours; <o:p></o:p>

    1Tm 1<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    ils veulent être docteurs de la loi, et ils ne comprennent ni ce qu'ils disent, ni ce qu'ils affirment. <o:p></o:p>

    1Tm 1<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Nous n'ignorons pas que la loi est bonne, pourvu qu'on en fasse un usage légitime, <o:p></o:p>

    1Tm 1<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    sachant bien que la loi n'est pas faite pour le juste, mais pour les méchants et les rebelles, les impies et les pécheurs, les irréligieux et les profanes, les parricides, les meurtriers, <o:p></o:p>

    1Tm 1<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    les impudiques, les infâmes, les voleurs d'hommes, les menteurs, les parjures, et tout ce qui est contraire à la saine doctrine, - <o:p></o:p>

    1Tm 1<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    conformément à l'Évangile de la gloire du Dieu bienheureux, Évangile qui m'a été confié. <o:p></o:p>

    1Tm 1<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Je rends grâces à celui qui m'a fortifié, à Jésus Christ notre Seigneur, de ce qu'il m'a jugé fidèle, <o:p></o:p>

    1Tm 1<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    en m'établissant dans le ministère, moi qui étais auparavant un blasphémateur, un persécuteur, un homme violent. Mais j'ai obtenu miséricorde, parce que j'agissais par ignorance, dans l'incrédulité; <o:p></o:p>

    1Tm 1<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    et la grâce de notre Seigneur a surabondé, avec la foi et la charité qui est en Jésus Christ. <o:p></o:p>

    1Tm 1<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    C'est une parole certaine et entièrement digne d'être reçue, que Jésus Christ est venu dans le monde pour sauver les pécheurs, dont je suis le premier. <o:p></o:p>

    1Tm 1<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Mais j'ai obtenu miséricorde, afin que Jésus Christ fît voir en moi le premier toute sa longanimité, pour que je servisse d'exemple à ceux qui croiraient en lui pour la vie éternelle. <o:p></o:p>

    1Tm 1<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    Au roi des siècles, immortel, invisible, seul Dieu, soient honneur et gloire, aux siècles des siècles! Amen! <o:p></o:p>

    1Tm 1<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    Le commandement que je t'adresse, Timothée, mon enfant, selon les prophéties faites précédemment à ton sujet, c'est que, d'après elles, tu combattes le bon combat, <o:p></o:p>

    1Tm 1<o:p></o:p>

    19 <o:p></o:p>

    en gardant la foi et une bonne conscience. Cette conscience, quelques-uns l'ont perdue, et ils ont fait naufrage par rapport à la foi. <o:p></o:p>

    1Tm 1<o:p></o:p>

    20 <o:p></o:p>

    De ce nombre son Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à Satan, afin qu'ils apprennent à ne pas blasphémer. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 2.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1TM 2<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    J'exhorte donc, avant toutes choses, à faire des prières, des supplications, des requêtes, des actions de grâces, pour tous les hommes, <o:p></o:p>

    1TM 2<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    pour les rois et pour tous ceux qui sont élevés en dignité, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté. <o:p></o:p>

    1TM 2<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Cela est bon et agréable devant Dieu notre Sauveur, <o:p></o:p>

    1TM 2<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité. <o:p></o:p>

    1TM 2<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    Car il y a un seul Dieu, et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus Christ homme, <o:p></o:p>

    1TM 2<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    qui s'est donné lui-même en rançon pour tous. C'est là le témoignage rendu en son propre temps, <o:p></o:p>

    1TM 2<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    et pour lequel j'ai été établi prédicateur et apôtre, -je dis la vérité, je ne mens pas, -chargé d'instruire les païens dans la foi et la vérité. <o:p></o:p>

    1TM 2<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, en élevant des mains pures, sans colère ni mauvaises pensées. <o:p></o:p>

    1TM 2<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Je veux aussi que les femmes, vêtues d'une manière décente, avec pudeur et modestie, ne se parent ni de tresses, ni d'or, ni de perles, ni d'habits somptueux, <o:p></o:p>

    1TM 2<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    mais qu'elles se parent de bonnes oeuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu. <o:p></o:p>

    1TM 2<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Que la femme écoute l'instruction en silence, avec une entière soumission. <o:p></o:p>

    1TM 2<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Je ne permets pas à la femme d'enseigner, ni de prendre de l'autorité sur l'homme; mais elle doit demeurer dans le silence. <o:p></o:p>

    1TM 2<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Car Adam a été formé le premier, Eve ensuite; <o:p></o:p>

    1TM 2<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    et ce n'est pas Adam qui a été séduit, c'est la femme qui, séduite, s'est rendue coupable de transgression. <o:p></o:p>

    1TM 2<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Elle sera néanmoins sauvée en devenant mère, si elle persévère avec modestie dans la foi, dans la charité, et dans la sainteté. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 3<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Tm 3<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Cette parole est certaine: Si quelqu'un aspire à la charge d'évêque, il désire une oeuvre excellente. <o:p></o:p>

    1Tm 3<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Il faut donc que l'évêque soit irréprochable, mari d'une seul femme, sobre, modéré, réglé dans sa conduite, hospitalier, propre à l'enseignement. <o:p></o:p>

    1Tm 3<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Il faut qu'il ne soit ni adonné au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, désintéressé. <o:p></o:p>

    1Tm 3<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    Il faut qu'il dirige bien sa propre maison, et qu'il tienne ses enfants dans la soumission et dans une parfaite honnêteté; <o:p></o:p>

    1Tm 3<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    car si quelqu'un ne sait pas diriger sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l'Église de Dieu? <o:p></o:p>

    1Tm 3<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Il ne faut pas qu'il soit un nouveau converti, de peur qu'enflé d'orgueil il ne tombe sous le jugement du diable. <o:p></o:p>

    1Tm 3<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Il faut aussi qu'il reçoive un bon témoignage de ceux du dehors, afin de ne pas tomber dans l'opprobre et dans les pièges du diable. <o:p></o:p>

    1Tm 3<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Les diacres aussi doivent être honnêtes, éloignés de la duplicité, des excès du vin, d'un gain sordide, <o:p></o:p>

    1Tm 3<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    conservant le mystère de la foi dans une conscience pure. <o:p></o:p>

    1Tm 3<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    Qu'on les éprouve d'abord, et qu'ils exercent ensuite leur ministère, s'ils sont sans reproche. <o:p></o:p>

    1Tm 3<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Les femmes, de même, doivent être honnêtes, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses. <o:p></o:p>

    1Tm 3<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Les diacres doivent être maris d'une seule femme, et diriger bien leurs enfants et leurs propres maisons; <o:p></o:p>

    1Tm 3<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    car ceux qui remplissent convenablement leur ministère s'acquièrent un rang honorable, et une grande assurance dans la foi en Jésus Christ. <o:p></o:p>

    1Tm 3<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Je t'écris ces choses, avec l'espérance d'aller bientôt vers toi, <o:p></o:p>

    1Tm 3<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    mais afin que tu saches, si je tarde, comment il faut se conduire dans la maison de Dieu, qui est l'Église du Dieu vivant, la colonne et l'appui de la vérité. <o:p></o:p>

    1Tm 3<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Et, sans contredit, le mystère de la piété est grand: celui qui a été manifesté en chair, justifié par l'Esprit, vu des anges, prêché aux Gentils, cru dans le monde, élevé dans la gloire. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 4.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Tm 4<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Mais l'Esprit dit expressément que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher à des esprits séducteurs et à des doctrines de démons, <o:p></o:p>

    1Tm 4<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    par l'hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flétrissure dans leur propre conscience, <o:p></o:p>

    1Tm 4<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grâces par ceux qui sont fidèles et qui ont connu la vérité. <o:p></o:p>

    1Tm 4<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    Car tout ce que Dieu a créé est bon, et rien ne doit être rejeté, pourvu qu'on le prenne avec actions de grâces, <o:p></o:p>

    1Tm 4<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    parce que tout est sanctifié par la parole de Dieu et par la prière. <o:p></o:p>

    1Tm 4<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    En exposant ces choses au frères, tu seras un bon ministre de Jésus Christ, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as exactement suivie. <o:p></o:p>

    1Tm 4<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Repousse les contes profanes et absurdes. <o:p></o:p>

    1Tm 4<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Exerce-toi à la piété; car l'exercice corporel est utile à peu de chose, tandis que la piété est utile à tout, ayant la promesse de la vie présente et de celle qui est à venir. <o:p></o:p>

    1Tm 4<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    C'est là une parole certaine et entièrement digne d'être reçue. <o:p></o:p>

    1Tm 4<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    Nous travaillons, en effet, et nous combattons, parce que nous mettons notre espérance dans le Dieu vivant, qui est le Sauveur de tous les hommes, principalement des croyants. <o:p></o:p>

    1Tm 4<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Déclare ces choses, et enseigne-les. <o:p></o:p>

    1Tm 4<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Que personne ne méprise ta jeunesse ; Mais sois un modèle pour les fidèles, en parole, en conduite, en charité, en foi, en pureté. <o:p></o:p>

    1Tm 4<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Jusqu'à ce que je vienne, applique-toi à la lecture, à l'exhortation, à l'enseignement. <o:p></o:p>

    1Tm 4<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Ne néglige pas le don qui est en toi, et qui t'a été donné par prophétie avec l'imposition des mains de l'assemblée des anciens. <o:p></o:p>

    1Tm 4<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Occupe-toi de ces choses, donne-toi tout entier à elles, afin que tes progrès soient évidents pour tous. <o:p></o:p>

    1Tm 4<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Veille sur toi-même et sur ton enseignement; persévère dans ces choses, car, en agissant ainsi, tu te sauveras toi-même, et tu sauveras ceux qui t'écoutent. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 5.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Ne réprimande pas rudement le vieillard, mais exhorte-le comme un père; exhorte les jeunes gens comme des frères, <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    les femmes âgées comme des mères, celles qui sont jeunes comme des soeurs, en toute pureté. <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Honore les veuves qui sont véritablement veuves. <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    Si une veuve a des enfants ou des petits-enfants, qu'ils apprennent avant tout à exercer la piété envers leur propre famille, et à rendre à leurs parents ce qu'ils ont reçu d'eux; car cela est agréable à Dieu. <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    Celle qui est véritablement veuve, et qui est demeurée dans l'isolement, met son espérance en Dieu et persévère nuit et jour dans les supplications et les prières. <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Mais celle qui vit dans les plaisirs est morte, quoique vivante. <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Déclare-leur ces choses, afin qu'elles soient irréprochables. <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Si quelqu'un n'a pas soin des siens, et principalement de ceux de sa famille, il a renié la foi, et il est pire qu'un infidèle. <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Qu'une veuve, pour être inscrite sur le rôle, n'ait pas moins de soixante ans, qu'elle ait été femme d'un seul mari, <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    qu'elle soit recommandable par de bonnes oeuvres, ayant élevé des enfants, exercé l'hospitalité, lavé les pieds des saints, secouru les malheureux, pratiqué toute espèce de bonne oeuvre. <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Mais refuse les jeunes veuves; car, lorsque la volupté les détache du Christ, elles veulent se marier, <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    et se rendent coupables en ce qu'elles violent leur premier engagement. <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Avec cela, étant oisives, elles apprennent à aller de maison en maison; et non seulement elles sont oisives, mais encore causeuses et intrigantes, disant ce qu'il ne faut pas dire. <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Je veux donc que les jeunes se marient, qu'elles aient des enfants, qu'elles dirigent leur maison, qu'elles ne donnent à l'adversaire aucune occasion de médire ; <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Car déjà quelques-unes se sont détournées pour suivre Satan. <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Si quelque fidèle, homme ou femme, a des veuves, qu'il les assiste, et que l'Église n'en soit point chargée, afin qu'elle puisse assister celles qui sont véritablement veuves. <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    Que les anciens qui dirigent bien soient jugés dignes d'un double honneur, surtout ceux qui travaillent à la prédication et à l'enseignement. <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    Car l'Écriture dit: Tu n'emmuselleras point le boeuf quand il foule le grain. Et l'ouvrier mérite son salaire. <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    19 <o:p></o:p>

    Ne reçois point d'accusation contre un ancien, si ce n'est sur la déposition de deux ou trois témoins. <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    20 <o:p></o:p>

    Ceux qui pèchent, reprends-les devant tous, afin que les autres aussi éprouvent de la crainte. <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    21 <o:p></o:p>

    Je te conjure devant Dieu, devant Jésus Christ, et devant les anges élus, d'observer ces choses sans prévention, et de ne rien faire par faveur. <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    22 <o:p></o:p>

    N'impose les mains à personne avec précipitation, et ne participe pas aux péchés d'autrui; toi-même, conserve-toi pur. <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    23 <o:p></o:p>

    Ne continue pas à ne boire que de l'eau; mais fais usage d'un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions. <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    24 <o:p></o:p>

    Les péchés de certains hommes sont manifestes, même avant qu'on les juge, tandis que chez d'autres, ils ne se découvrent que dans la suite. <o:p></o:p>

    1Tm 5<o:p></o:p>

    25 <o:p></o:p>

    De même, les bonnes oeuvres sont manifestes, et celles qui ne le sont pas ne peuvent rester cachées. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 6.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1Tm 6<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Que tous ceux qui sont sous le joug de la servitude regardent leurs maîtres comme dignes de tout honneur, afin que le nom de Dieu et la doctrine ne soient pas blasphémés. <o:p></o:p>

    1Tm 6<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Et que ceux qui ont des fidèles pour maîtres ne les méprisent pas, sous prétexte qu'ils sont frères; mais qu'ils les servent d'autant mieux que ce sont des fidèles et des bien-aimés qui s'attachent à leur faire du bien. Enseigne ces choses et recommande-les. <o:p></o:p>

    1Tm 6<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Si quelqu'un enseigne de fausses doctrines, et ne s'attache pas aux saines paroles de notre Seigneur Jésus Christ et à la doctrine qui est selon la piété, <o:p></o:p>

    1Tm 6<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    il est enflé d'orgueil, il ne sait rien, et il a la maladie des questions oiseuses et des disputes de mots, d'où naissent l'envie, les querelles, les calomnies, les mauvais soupçons, <o:p></o:p>

    1Tm 6<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    les vaines discussions d'hommes corrompus d'entendement, privés de la vérité, et croyant que la piété est une source de gain. <o:p></o:p>

    1Tm 6<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    C'est, en effet, une grande source de gain que la piété avec le contentement; <o:p></o:p>

    1Tm 6<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    car nous n'avons rien apporté dans le monde, et il est évident que nous n'en pouvons rien emporter; <o:p></o:p>

    1Tm 6<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    si donc nous avons la nourriture et le vêtement, cela nous suffira. <o:p></o:p>

    1Tm 6<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piège, et dans beaucoup de désirs insensés et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. <o:p></o:p>

    1Tm 6<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux; et quelques-uns, en étant possédés, se sont égarés loin de la foi, et se sont jetés eux-mêmes dans bien des tourments. <o:p></o:p>

    1Tm 6<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Pour toi, homme de Dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur. <o:p></o:p>

    1Tm 6<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Combats le bon combat de la foi, saisis la vie éternelle, à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as fait une belle confession en présence d'un grand nombre de témoins. <o:p></o:p>

    1Tm 6<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Je te recommande, devant Dieu qui donne la vie à toutes choses, et devant Jésus Christ, qui fit une belle confession devant Ponce Pilate, de garder le commandement, <o:p></o:p>

    1Tm 6<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    et de vivre sans tache, sans reproche, jusqu'à l'apparition de notre Seigneur Jésus Christ, <o:p></o:p>

    1Tm 6<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    que manifestera en son temps le bienheureux et seul souverain, le roi des rois, et le Seigneur des seigneurs, <o:p></o:p>

    1Tm 6<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    qui seul possède l'immortalité, qui habite une lumière inaccessible, que nul homme n'a vu ni ne peut voir, à qui appartiennent l'honneur et la puissance éternelle. Amen! <o:p></o:p>

    1Tm 6<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    Recommande aux riches du présent siècle de ne pas être orgueilleux, et de ne pas mettre leur espérance dans des richesses incertaines, mais de la mettre en Dieu, qui nous donne avec abondance toutes choses pour que nous en jouissions. <o:p></o:p>

    1Tm 6<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    Recommande-leur de faire du bien, d'être riches en bonnes oeuvres, d'avoir de la libéralité, de la générosité, <o:p></o:p>

    1Tm 6<o:p></o:p>

    19 <o:p></o:p>

    et de s'amasser ainsi pour l'avenir un trésor placé sur un fondement solide, afin de saisir la vie véritable. <o:p></o:p>

    1Tm 6<o:p></o:p>

    20 <o:p></o:p>

    O Timothée, garde le dépôt, en évitant les discours vains et profanes, <o:p></o:p>

    1Tm 6<o:p></o:p>

    21 <o:p></o:p>

    et les disputes de la fausse science dont font profession quelques-uns, qui se sont ainsi détournés de la foi. Que la grâce soit avec vous! <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     2 Timothée.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Il exhorte les fidèles à lutter fidèlement pour l’Evangile sans avoir honte. Il demande à Timothée de se souvenir de Jésus et d’accepter la souffrance. ‘Oui nous mourrons avec lui, avec lui nous vivrons.’ <o:p></o:p>

    Le paragraphe sur les impies des temps derniers, fait état des jours difficiles <o:p></o:p>

    « Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. Car les hommes seront égoïstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphémateurs, rebelles à leurs parents, ingrats, irréligieux, insensibles, déloyaux, calomniateurs, intempérants, cruels, ennemis des gens de bien, traîtres, emportés, enflés d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, <o:p></o:p>

    ayant l'apparence de la piété, mais reniant ce qui en fait la force. Éloigne-toi de ces hommes-là. Cette épître s’achève par les adieux à Paul qui se dit prêt au martyr en acceptant la volonté de Dieu <o:p></o:p>

    ‘J’ai combattu le beau combat, j’ai achevé ma course, j’ai gardé ma foi.’<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 1.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Tm 1<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Paul, apôtre de Jésus Christ, par la volonté de Dieu, pour annoncer la promesse de la vie qui est en Jésus Christ, <o:p></o:p>

    2Tm 1<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    à Timothée, mon enfant bien-aimé: que la grâce, la miséricorde et la paix te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus Christ notre Seigneur! <o:p></o:p>

    2Tm 1<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Je rends grâces à Dieu, que mes ancêtres ont servi, et que je sers avec une conscience pure, de ce que nuit et jour je me souviens continuellement de toi dans mes prières, <o:p></o:p>

    2Tm 1<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    me rappelant tes larmes, et désirant te voir afin d'être rempli de joie, <o:p></o:p>

    2Tm 1<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    gardant le souvenir de la foi sincère qui est en toi, qui habita d'abord dans ton aïeule Loïs et dans ta mère Eunice, et qui, j'en suis persuadé, habite aussi en toi. <o:p></o:p>

    2Tm 1<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    C'est pourquoi je t'exhorte à ranimer le don de Dieu que tu as reçu par l'imposition de mes mains. <o:p></o:p>

    2Tm 1<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Car ce n'est pas un esprit de timidité que Dieu nous a donné, mais un esprit de force, d'amour et de sagesse. <o:p></o:p>

    2Tm 1<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    N'aie donc point honte du témoignage à rendre à notre Seigneur, ni de moi son prisonnier. Mais souffre avec moi pour l'Évangile, <o:p></o:p>

    2Tm 1<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    par la puissance de Dieu qui nous a sauvés, et nous a adressé une sainte vocation, non à cause de nos oeuvres, mais selon son propre dessein, et selon la grâce qui nous a été donnée en Jésus Christ avant les temps éternels, <o:p></o:p>

    2Tm 1<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    et qui a été manifestée maintenant par l'apparition de notre Sauveur Jésus Christ, qui a détruit la mort et a mis en évidence la vie et l'immortalité par l'Évangile. <o:p></o:p>

    2Tm 1<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    C'est pour cet Évangile que j'ai été établi prédicateur et apôtre, chargé d'instruire les païens. <o:p></o:p>

    2Tm 1<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Et c'est à cause de cela que je souffre ces choses; mais j'en ai point honte, car je sais en qui j'ai cru, et je suis persuadé qu'il a la puissance de garder mon dépôt jusqu'à ce jour-là. <o:p></o:p>

    2Tm 1<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Retiens dans la foi et dans la charité qui est en Jésus Christ le modèle des saines paroles que tu as reçues de moi. <o:p></o:p>

    2Tm 1<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Garde le bon dépôt, par le Saint Esprit qui habite en nous. <o:p></o:p>

    2Tm 1<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m'ont abandonné, entre autres Phygelle et Hermogène. <o:p></o:p>

    2Tm 1<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Que le Seigneur répande sa miséricorde sur la maison d'Onésiphore, car il m'a souvent consolé, et il n'a pas eu honte de mes chaînes; <o:p></o:p>

    2Tm 1<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    au contraire, lorsqu'il est venu à Rome, il m'a cherché avec beaucoup d'empressement, et il m'a trouvé. <o:p></o:p>

    2Tm 1<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    Que le Seigneur lui donne d'obtenir miséricorde auprès du Seigneur en ce jour-là. Tu sais mieux que personne combien de services il m'a rendus à Éphèse<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 2.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Toi donc, mon enfant, fortifie-toi dans la grâce qui est en Jésus Christ. <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Et ce que tu as entendu de moi en présence de beaucoup de témoins, confie-le à des hommes fidèles, qui soient capables de l'enseigner aussi à d'autres. <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Souffre avec moi, comme un bon soldat de Jésus Christ. <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    Il n'est pas de soldat qui s'embarrasse des affaires de la vie, s'il veut plaire à celui qui l'a enrôlé; <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    et l'athlète n'est pas couronné, s'il n'a combattu suivant les règles. <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Il faut que le laboureur travaille avant de recueillir les fruits. <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    Comprends ce que je dis, car le Seigneur te donnera de l'intelligence en toutes choses. <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Souviens-toi de Jésus Christ, issu de la postérité de David, ressuscité des morts, selon mon Évangile, <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    pour lequel je souffre jusqu'à être lié comme un malfaiteur. Mais la parole de Dieu n'est pas liée. <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    C'est pourquoi je supporte tout à cause des élus, afin qu'eux aussi obtiennent le salut qui est en Jésus Christ, avec la gloire éternelle. <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Cette parole est certaine: Si nous sommes morts avec lui, nous vivrons aussi avec lui; <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    si nous persévérons, nous régnerons aussi avec lui; si nous le renions, lui aussi nous reniera; <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    si nous sommes infidèles, il demeure fidèle, car il ne peut se renier lui-même. <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Rappelle ces choses, en conjurant devant Dieu qu'on évite les disputes de mots, qui ne servent qu'à la ruine de ceux qui écoutent. <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Efforce-toi de te présenter devant Dieu comme un homme éprouvé, un ouvrier qui n'a point à rougir, qui dispense droitement la parole de la vérité. <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Évite les discours vains et profanes; car ceux qui les tiennent avanceront toujours plus dans l'impiété, et leur parole rongera comme la gangrène. <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    De ce nombre sont Hyménée et Philète, <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    qui se sont détournés de la vérité, disant que la résurrection est déjà arrivée, et qui renversent le foi de quelques uns. <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    19 <o:p></o:p>

    Néanmoins, le solide fondement de Dieu reste debout, avec ces paroles qui lui servent de sceau: Le Seigneur connaît ceux qui lui appartiennent; et: Quiconque prononce le nom du Seigneur, qu'il s'éloigne de l'iniquité. <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    20 <o:p></o:p>

    Dans une grande maison, il n'y a pas seulement des vases d'or et d'argent, mais il y en a aussi de bois et de terre; les uns sont des vases d'honneur, et les autres sont d'un usage vil. <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    21 <o:p></o:p>

    Si donc quelqu'un se conserve pur, en s'abstenant de ces choses, il sera un vase d'honneur, sanctifié, utile à son maître, propre à toute bonne oeuvre. <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    22 <o:p></o:p>

    Fuis les passions de la jeunesse, et recherche la justice, la foi, la charité, la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d'un coeur pur. <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    23 <o:p></o:p>

    Repousse les discussions folles et inutiles, sachant qu'elles font naître des querelles. <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    24 <o:p></o:p>

    Or, il ne faut pas qu'un serviteur du Seigneur ait des querelles; il doit, au contraire, avoir de la condescendance pour tous, être propre à enseigner, doué de patience ; <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    25 <o:p></o:p>

    Il doit redresser avec douceur les adversaires, dans l'espérance que Dieu leur donnera la repentance pour arriver à la connaissance de la vérité, <o:p></o:p>

    2Tm 2<o:p></o:p>

    26 <o:p></o:p>

    et que, revenus à leur bon sens, ils se dégageront des pièges du diable, qui s'est emparé d'eux pour les soumettre à sa volonté. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 3.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Tm 3<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. <o:p></o:p>

    2Tm 3<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    Car les hommes seront égoïstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphémateurs, rebelles à leurs parents, ingrats, irréligieux, <o:p></o:p>

    2Tm 3<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    insensibles, déloyaux, calomniateurs, intempérants, cruels, ennemis des gens de bien, <o:p></o:p>

    2Tm 3<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    traîtres, emportés, enflés d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, <o:p></o:p>

    2Tm 3<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    ayant l'apparence de la piété, mais reniant ce qui en fait la force. Éloigne-toi de ces hommes-là. <o:p></o:p>

    2Tm 3<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d'un esprit faible et borné, chargées de péchés, agitées par des passions de toute espèce, <o:p></o:p>

    2Tm 3<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    apprenant toujours et ne pouvant jamais arriver à la connaissance de la vérité. <o:p></o:p>

    2Tm 3<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    De même que Jannès et Jambrès s'opposèrent à Moïse, de même ces hommes s'opposent à la vérité, étant corrompus d'entendement, réprouvés en ce qui concerne la foi. <o:p></o:p>

    2Tm 3<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Mais ils ne feront pas de plus grands progrès; car leur folie sera manifeste pour tous, comme le fut celle de ces deux hommes. <o:p></o:p>

    2Tm 3<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    Pour toi, tu as suivi de près mon enseignement, ma conduite, mes résolutions, ma foi, ma douceur, ma charité, ma constance, <o:p></o:p>

    2Tm 3<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    mes persécutions, mes souffrances. A quelles souffrances n'ai-je pas été exposé à Antioche, à Icone, à Lystre? Quelles persécutions n'ai-je pas supportées? Et le Seigneur m'a délivré de toutes. <o:p></o:p>

    2Tm 3<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    Or, tous ceux qui veulent vivre pieusement en Jésus Christ seront persécutés. <o:p></o:p>

    2Tm 3<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Mais les homme méchants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal, égarants les autres et égarés eux-mêmes. <o:p></o:p>

    2Tm 3<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Toi, demeure dans les choses que tu as apprises, et reconnues certaines, sachant de qui tu les as apprises; <o:p></o:p>

    2Tm 3<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    dès ton enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi en Jésus Christ. <o:p></o:p>

    2Tm 3<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Toute Écriture est inspirée de Dieu, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice, <o:p></o:p>

    2Tm 3<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    afin que l'homme de Dieu soit accompli et propre à toute bonne oeuvre. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 4.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    1 <o:p></o:p>

    Je t'en conjure devant Dieu et devant Jésus Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom de son apparition et de son royaume, <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    2 <o:p></o:p>

    prêche la parole, insiste en toute occasion, favorable ou non, reprends, censure, exhorte, avec toute douceur et en instruisant. <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    3 <o:p></o:p>

    Car il viendra un temps où les hommes ne supporteront pas la saine doctrine; mais, ayant la démangeaison d'entendre des choses agréables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres désires, <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    4 <o:p></o:p>

    détourneront l'oreille de la vérité, et se tourneront vers les fables. <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    5 <o:p></o:p>

    Mais toi, sois sobre en toutes choses, supporte les souffrances, fais l’œuvre d'un évangéliste, remplis bien ton ministère. <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Car pour moi, je sers déjà de libation, et le moment de mon départ approche. <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    7 <o:p></o:p>

    J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi. <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    8 <o:p></o:p>

    Désormais la couronne de justice m'est réservée; le Seigneur, le juste juge, me le donnera dans ce jour-là, et non seulement à moi, mais encore à tous ceux qui auront aimé son avènement. <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Viens au plus tôt vers moi ; <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    Car Démas m'a abandonné, par amour pour le siècle présent, et il est parti pour Thessalonique; Crescens est allé en Galatie, Tite en Dalmatie. <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Luc seul est avec moi. Prends Marc, et amène-le avec toi, car il m'est utile pour le ministère. <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    J'ai envoyé Tychique à Éphèse. <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    13 <o:p></o:p>

    Quand tu viendras, apporte le manteau que j'ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, surtout les parchemins. <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    14 <o:p></o:p>

    Alexandre, le forgeron, m'a fait beaucoup de mal. Le Seigneur lui rendra selon ses oeuvres. <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    15 <o:p></o:p>

    Garde-toi aussi de lui, car il s'est fortement opposé à nos paroles. <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Dans ma première défense, personne ne m'a assisté, mais tous m'ont abandonné. Que cela ne leur soit point imputé ! <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    C'est le Seigneur qui m'a assisté et qui m'a fortifié, afin que la prédication fût accomplie par moi et que tous les païens l'entendissent. Et j'ai été délivré de la gueule du lion. <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    18 <o:p></o:p>

    Le Seigneur me délivrera de toute oeuvre mauvaise, et il me sauvera pour me faire entrer dans son royaume céleste. A lui soit la gloire aux siècles des siècles! Amen! <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    19 <o:p></o:p>

    Salue Prisca et Aquilas, et la famille d'Onésiphore. <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    20 <o:p></o:p>

    Éraste est resté à Corinthe, et j'ai laissé Trophime malade à Milet. <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    21 <o:p></o:p>

    Tâche de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia, et tous les frères te saluent. <o:p></o:p>

    2Tm 4<o:p></o:p>

    22 <o:p></o:p>

    Que le Seigneur soit avec ton esprit! Que la grâce soit avec vous! <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les apocryphes.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Voici quelques extraits des apocryphes de Paul.  <o:p></o:p>

    Actes de Paul. <o:p></o:p>

     Introduction.<o:p></o:p>

    L’auteur, un prêtre orthodoxe chrétien, avait été condamné pour imposture selon Tertullien. Il avait écrit cet acte vers 160, en honneur de saint Paul.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Actes des saints apôtres Pierre et Paul.<o:p></o:p>

     Quand Paul quitta l’île de Gaudomeleta, pour aller à Rome, il demanda de voir César. Les anciens n’étaient pas contents et pensaient que Paul voulait les détruire.  Ils se réunirent en assemblé contre Paul, et   décidèrent de demander à Néron de ne pas le laisser venir à Rome…. <o:p></o:p>

    L’empereur Néron leur  accorda cette faveur. Des fidèles qui avaient été baptisés par Pierre envoyèrent une délégation de deux hommes vers Paul. Le capitaine d’un navire, Dioscorus, qui ressemblait à Paul fut décapité et sa tête envoyé à César qui  dit ‘Réjouissez-vous, votre ennemi est mort !<o:p></o:p>

    Les juifs ayant vu la tête l’on cru. Paul affiligé par la mort de Dioscorus, il trouva moyen de se rendre à Rome et de rencontrer Pierre. Les juifs consternés demandèrent à Simon le magicien de le dire à l’empereur.  <o:p></o:p>

    Une grande dispute eut lieu entre Simon le magicien et Pierre Simon alla voir Néron, disant qu’il était lui le fils de Dieu, et  avait enduré Pierre qui se disait apôtre. Paul enseigne la même chose Les deux menacent le royaume de Néron. <o:p></o:p>

    Celui-ci prit peur et ordonna que l’on lui amène  les apôtres. (Une grande discussion eut lieu entre l’empereur, Simon et Pierre. Paul se taisait. Néron s’adressa enfin à lui et et lui demanda pourquoi il ne disait rien.  <o:p></o:p>

    Paul répondit: Sachez que si vous suivez Simon, un grand mal sers fait au pays. Simon voulait monter son pouvoir et demanda que l’on le décapite dans l’obscurité. Il pourrait lui aussi ressusciter.  Néron l’ordonna, mais c’était un taureau que l’on avait décapité. Agrippa conseilla à Néron de tuer Pierre et Paul. Il demanda de décapiter Paul et de crucifier Pierre L’apôtre demanda que l’on le crucifie la tête en bas.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L’histoire de Perpétua. <o:p></o:p>

    Pendant que l’on emmenait Paul enchaîné pour le décapiter, une femme aveugle, nommée Perpétua, très affligée et demanda que l’ion lui bande les yeux avec son mouchoir avant de le décapiter.. Paul fut décapité dans in lieu nommé Aquae Salviae, Perpétua qui était aveugle retrouva la vie quand elle reprit son mouchoir. <o:p></o:p>

    Elle se convertit, mais Néron furieux ordonna son arrestation. Dans la prison se trouvait Potentaiana, une chrétienne de la noblesse, qui était la sœur de la femme de Néron. Potentia fut torturée,  attachée à une grosse roche, et projetée dans un précipice. Potentiana fut brûlée vive.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Apocalypse de  Paul.<o:p></o:p>

    Trouvé par un noble de Tarse dans la maison de Paul, après un songe. <o:p></o:p>

    Quand Paul monta au ciel il entendit des paroles :  « Vous voyez fils des homes, que toute la création est sujette à Dieu mais la race humaine seule pêche devant Dieu. C’est pourquoi il faut bénir Dieu sans cesse et plus encore, quand le soleil se couche. Car c’est alors que les Anges viennent vers Dieu pou l’adorer. <o:p></o:p>

    Paul demanda à l’ange comment les hommes quittaient ce monde. <o:p></o:p>

    L’ange lui dit de regarder et vit un homme qui mourait. L’ange lui dit :  ‘celui ci est un homme droit et voyez, ses œuvres sont à côté de lui, au moment de la nécessité.’ Ils y avait de bons anges et de mauvais anges mais seuls les bons prirent possession de son âme Les anges dirent a l’homme mort Prend note de ce corps que tu as quitté car il sera nécessaire pour toi de le retrouver un jour. Il montra à Paul l’homme méchant, qui lui a été pris par les mauvais anges.  L’ange lui montra alors le lieu ou vont les justes  Il vit Enoch,  le lac Acherusian et la cite de Dieu., On y pénètre que  quand ses péchés sont laves. <o:p></o:p>

    Il fut emmené au lieu ou vont les pécheurs. Il n’y avait que l’obscurité, la douleur la souffrance des gens jetés dans une rivière en ébullition. Il y avait plus loin une rivière de feu pour les voleurs. <o:p></o:p>

    Il fut conduit ensuite vers l’arbre de la connaissance du bien et du mal. Puis, Il vit la sainte Vierge qui l’a salué et lui a dit : «Bienvenu Paul, bien-aimé de Dieu, des anges et des hommes. »  Il vit Abraham, puis  Isaïe, Jérémie, et Ezéchiel. Ensuite, Noé, Enoch et Elias. Tous l’ont accueilli, comme le bien-aimé de Dieu.  <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Les Miracles de Saint Paul.                                              <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Paul possédait une puissance spirituelle hots du commun. Il chassait les démons, donnait le baptême dans le Saint-Esprit par l'imposition des mains. Il a même ressuscité un mort ! <o:p></o:p>

    (Ac 20 : 9-12)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ac20<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Un jeune homme, nommé Eutyque, qui s'était assis sur le rebord de la fenêtre, a été pris d'un sommeil profond, tandis que Paul n'en finissait pas de parler. Sous l'emprise du sommeil, il est tombé du troisième étage et, quand on a voulu le relever, il était mort.<o:p></o:p>

    Ac20<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Paul est alors descendu, s'est précipité vers lui et l'a pris dans ses bras :  Ne vous agitez pas ! Il est vivant ! <o:p></o:p>

    Ac20<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Une fois remonté, Paul a rompu le pain et mangé ; Puis il a prolongé l'entretien jusqu'à l'aube et alors il s'en est allé.<o:p></o:p>

    Ac20<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Quant au garçon, on l'a emmené vivant et ç'a été un immense réconfort.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les vêtements ayant touché Paul servaient même à guérir les malades !<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Actes 19 : 11-12<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ac19<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Dieu accomplissait par les mains de Paul des miracles peu banals,<o:p></o:p>

    Ac19<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    à tel point qu'on prenait, pour les appliquer aux malades, des mouchoirs ou des linges qui avaient touché sa peau. Ces gens étaient alors débarrassés de leurs maladies et les esprits mauvais s'en allaient.<o:p></o:p>


    Et Dieu faisait des miracles extraordinaires par les mains de Paul, au point qu 'on appliquait sur les malades des linges ou des mouchoirs qui avaient touché son corps, et les maladies les quittaient, et les esprits malins sortaient. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les souffrances de saint Paul.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Plusieurs hypothèses ont été émises sur ce passage de Galates 4:13-15. La plus répandue concernerait une ophtalmie, maladie qui aurait affecté la vue de l'apôtre.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Galates 4:13-15<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ga 4<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    Vous ne m'avez fait aucun tort. Vous savez que ce fut à cause d'une infirmité de la chair que je vous ai pour la première fois annoncé l'Évangile. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Et mis à l'épreuve par ma chair, vous n'avez témoigné ni mépris ni dégoût; vous m'avez, au contraire, reçu comme un ange de Dieu, comme Jésus Christ. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    Où donc est l'expression de votre bonheur? Car je vous atteste que, si cela eût été possible, vous vous seriez arraché les yeux pour me les donner. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Mais un autre texte de Paul éclaire plus précisément le mal dont souffrait l'apôtre dans sa chair :<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2 Corinthiens 12 : 7-10<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Et pour que je ne sois pas enflé d'orgueil, à cause de l'excellence de ces révélations, il m'a été mis une écharde dans la chair, un ange de Satan pour me souffleter et m'empêcher de m'enorgueillir. <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    Trois fois j'ai prié le Seigneur de l'éloigner de moi, <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    et il m'a dit: Ma grâce te suffit, car ma puissance s'accomplit dans la faiblesse. Je me glorifierai donc bien plus volontiers de mes faiblesses, afin que la puissance de Christ repose sur moi. <o:p></o:p>

    2Co12<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    C'est pourquoi je me plais dans les faiblesses, dans les outrages, dans les calamités, dans les persécutions, dans les détresses, pour Christ; car, quand je suis faible, c'est alors que je suis fort. <o:p></o:p>


    La présence de cette écharde dans la chair est associée à "un démon de Satan. Le mot Echarde "Skolops" n'est présent qu'une seule fois dans le Nouveau Testament écrit en grec. Dans les Saintes Ecritures, Epine est toujours le symbole de la présence indésirable d'individus ennemis. (Nombres 33:55 ; Josué 23:13 ; 2 Samuel 23:6) Ainsi l'écharde de Paul n'est pas une possession dont il serait victime dans son corps, mais la présence à ses côtés d'un esprit impur qui provoque l'hostilité des païens contre lui. L'apôtre prie pour qu'il soit "Eloigne de lui" (non pas "chassé hors de lui.")<o:p></o:p>

    Le terme Souffleter, ‘Kolaphizo’ utilisé par Paul veut dire : donner un coup de poing, traiter avec violence. On retrouve ce terme grec dans Marc 14:65 ; 1 Corinthiens 4:11; 1, Pierre 2:20. Après avoir évoqué cette présence infernale qui lui est hostile et qui lui inflige des mauvais traitements, Paul finit par dire qu'il se plait dans les faiblesses, à cause de Christ.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2 Corinthiens 11 : 23-25<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Co 11<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Sont-ils ministres de Christ? -Je parle en homme qui extravague. -Je le suis plus encore: par les travaux, bien plus; par les coups, bien plus; par les emprisonnements, bien plus. Souvent en danger de mort, <o:p></o:p>

    2Co 11<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    cinq fois j'ai reçu des Juifs quarante coups moins un, <o:p></o:p>

    2Co 11<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    trois fois j'ai été battu de verges, une fois j'ai été lapidé, trois fois j'ai fait naufrage, j'ai passé un jour et une nuit dans l'abîme. <o:p></o:p>


     2 Corinthiens 12:10<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Co 12<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    C'est pourquoi je me plais dans les faiblesses, dans les outrages, dans les calamités, dans les persécutions, dans les détresses, pour Christ; car, quand je suis faible, c'est alors que je suis fort. <o:p></o:p>


    L'écharde dans la chair de Paul était donc bien "une mauvaise fortune", ce que certains appellent "une mauvaise étoile", c'est-à-dire une succession de phénomènes malchanceux et de catastrophes provoqués par un esprit impur, autorisé par Dieu, qui cherchait à blesser le corps de Paul. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L'apôtre Paul savait qu'il devait mourir en martyr, selon 2 Tim 4 : 6 <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Tm<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    6 <o:p></o:p>

    Car pour moi, je sers déjà de libation, et le moment de mon départ approche. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Selon le récit de Luc, ses voyages missionnaires accomplis, Paul fut emmené à Rome pour comparaître devant l'empereur Caligula. Deux ans plus tard, il fut relâché et partit dans de nouveaux voyages d'évangélisation en Grèce et en Espagne. Puis il fut de nouveau arrêté à Troas et emprisonné à Rome sous l'Empereur Tibère.<o:p></o:p>

    Une première fois, Paul comparaît devant un tribunal qui demande un complément d'enquête, selon 2 Tim 4 : 16-17<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Tm<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    16 <o:p></o:p>

    Dans ma première défense, personne ne m'a assisté, mais tous m'ont abandonné. Que cela ne leur soit point imputé ! <o:p></o:p>

    2Tm<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    17 <o:p></o:p>

    C'est le Seigneur qui m'a assisté et qui m'a fortifié, afin que la prédication fût accomplie par moi et que tous les païens l'entendissent. Et j'ai été délivré de la gueule du lion. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Paul n'a que Luc à ses côtés, mais il est en contact avec l'église locale de Rome. Il écrit à Timothée, en 2 Tim 4 : 9-12<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2Tm<o:p></o:p>

    9 <o:p></o:p>

    Viens au plus tôt vers moi ; <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    10 <o:p></o:p>

    Car Démas m'a abandonné, par amour pour le siècle présent, et il est parti pour Thessalonique; Crescens est allé en Galatie, Tite en Dalmatie. <o:p></o:p>

    2Tm<o:p></o:p>

    11 <o:p></o:p>

    Luc seul est avec moi. Prends Marc, et amène-le avec toi, car il m'est utile pour le ministère. <o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    12 <o:p></o:p>

    J'ai envoyé Tychique à Éphèse. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Vers l'an 67 Paul est condamné à la peine capitale. En tant que citoyen romain, c'est la décapitation. Il est emmené hors de l'enceinte sacrée de la Ville de Rome pour l'exécution de la sentence. La tradition a fixé le lieu de son martyr à 5 kilomètres de Rome, soit à une heure de marche sur la voie Ardéatine, à gauche de la voie d'Ostie. <o:p></o:p>

    Selon la tradition du "Liber Pontificalis", le corps de Paul aurait ensuite été transporté dans la maison d'une romaine chrétienne du nom de Lucina, habitant sur la voie ostienne, près du mur aurélien. <o:p></o:p>

    Sur la dalle de marbre qui recouvrait le tombeau de Paul, dans le jardin où il fut enterré. Il est écrit  ( traduction ) : "A Paul, apôtre et martyr". Les trous aménagés dans cette plaque permettaient d'y introduire des linges qui touchaient les reliques : les pèlerins s'en faisaient ensuite des objets de vénération.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Paul avait été intègre, intransigeant dans la défense de l'Evangile et infatigable pour annoncer le salut autour de lui. <o:p></o:p>

    Les Ordres de saint Paul . <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    La Société saint Paul. <o:p></o:p>

    Une congrégation religieuse fondée en 1914 et approuvée définitivement par le Saint-Siège le 27 juin 1949, en Italie à Alba (Cuneo), par le père Jacques Albierone. <o:p></o:p>

    « Les membres de la Société Saint-Paul, connus sous le nom des Pauliniens, fidèles à la mission confiée par leur fondateur, s’engagent dans la diffusion du message évangélique en utilisant les moyens que la technologie met à la disposition de l’homme d’aujourd’hui pour communiquer. »<o:p></o:p>

    Le père Jacques Alberione, en plus de la Société saint Paul, a fondé quatre congrégations : Filles de saint Paul, les Sœurs disciples du divin maître. Les sœurs Jésus Bon Pasteur (Pastourelles). <o:p></o:p>

    Quatre instituts agrégés : Jésus-Prêtre, Saint-Gabriel-Archange, Sainte-Marie-de-l’Annonciation, Sainte-Famille, et enfin, l’Union des Coopérateurs et Coopératrices Pauliniens. 
     <o:p></o:p>

    « Le Pape, au nom de toute l’Église, vous exprime sa gratitude". Paul VI le 28 juin 1969. <o:p></o:p>

    À cette occasion, le Pape remit au fondateur de la Famille Paulinienne la croix "Pro Ecclesia et Pontifice".<o:p></o:p>

    Deux années plus tard, le 26 novembre 1971, tard dans l’après-midi, Paul VI visite privément le père Alberione qui était mourant. À 18h26 de la même journée, le père Alberione terminait son existence terrestre. Ces dernières paroles laissées comme testament spirituel à ses fils et ses filles sont une invitation à l’espérance: "Je meurs.. je prie pour vous tous, paradis!"<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Filles de Saint-Paul. <o:p></o:p>

    Fondées par le père Jacques Alberione  le 15 juin 1915 et approuvée définitivement par le Saint-Siège le 15 mars 1953, les Filles de Saint-Paul ont comme mission "l’évangélisation par les moyens modernes de communication". <o:p></o:p>

    Les Filles de Saint-Paul se servent de revues, de tous les médias : livres, cinéma, radio, télévision, audio et vidéos, l’Internet, pour évangéliser. « Les modèles de leur mission sont: Jésus Maître, saint Paul, l’apôtre qui s’est fait " tout à tous " et la Reine des Apôtres qui accueille le Christ dans sa virginité pour le donner comme mère à toute l'humanité.<o:p></o:p>

    Aujourd’hui les Pauliniens et les Pauliniennes, répartis à travers le monde, ( 25 maisons ) rendent grâce au Seigneur pour avoir donné cet apôtre à son Église <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Missionnaire de saint Paul. <o:p></o:p>

     Ordre fondé en 1910 à Malte, par Monseigneur Joseph de Piro. (1877-1933Nombre de maisons : 5.<o:p></o:p>


    votre commentaire

  • Saint Simon. <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Saint Simon est surnommé le Cananéen ou le Zélote. Les Actes des Apôtres (1:13) et l'Evangile selon Luc (6:15) l'appellent le "Zélote". Les Zélotes ont été décrits par Josephs, comme un mouvement juif ’indépendance dévoué à l’assassinat et l’insurrection violente. Mais il y avait d’autres mouvements de Zélotes <o:p></o:p>

    D'autres textes le nomment le Cananéen, c'est-à-dire celui de Cana. (Matthieu 10:4, Marc 3:18)<o:p></o:p>

    Il n’est pas le même que Siméon, le frère de Jacques le Mineur, évêque de Jérusalem.<o:p></o:p>

    Dans les listes d’apôtres, (Mt 10:2-4 ; Mc 3:16-19; Lc 6:14-16; Ac 1:13), la dixième et onzième place reviennent à Simon le Zélote et par Judas Jacques, aussi appelé Thaddée ou Lebbé. 
    Des grecs prétendent que c’est à son mariage que Jésus a changé l’eau en vin.<o:p></o:p>

    Il a prié avec la Vierge Marie après la résurrection.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Actes 1:13-14.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

     Quand ils furent arrivés, ils montèrent dans la chambre haute où ils se tenaient d'ordinaire; c'étaient Pierre, Jean, Jacques, André, Philippe, Thomas, Barthélemy, Matthieu, Jacques, fils d'Alphée, Simon le Zélote, et Jude, fils de Jacques<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    Tous d'un commun accord persévéraient dans la prière, avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et avec les frères de Jésus<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    A partir du VIe siècle, un texte apocryphe le fait aller en Perse avec Jude Thaddée, un autre apôtre. Ils seront tous deux égorgés pour avoir renversé des idoles suite à une discussion avec des magiciens.(Voir Saint Jude. Apocryphe.)  Selon une autre version, Simon aurait été découpé avec une scie, comme le prophète Isaïe.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Représentations.<o:p></o:p>

    Bateau, poisson, homme qui est scié en longueur, scie, aviron, deux poissons. Jusqu'au XIIIe siècle, Simon est représenté avec un livre à la main. A partir du XVe siècle, la scie devient son attribut caractéristique<o:p></o:p>

    Sur le cloître de Moissac (XIIe siècle), Simon est désigné par l'inscription Cananaeus.                          <o:p></o:p>

    Généralement, Simon et Jude sont représentés ensemble (ils sont fêtés le même jour) L'épisode de leur martyre et du renversement des idoles sont les plus souvent illustrés. <o:p></o:p>

    Simon est attaché sur une roue et deux bourreaux lui découpent la poitrine avec une scie de bûcheron.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Comme c'est le cas pour plusieurs autres apôtres, il n'est plus cité après la Pentecôte. Selon certaines sources, il serait allé en Egypte.
    Nicephorus Calixti, pretend qu’après avoir préché en Mauritanie, et d’autres parties d’Afrique, il est allé en Grande Bretagne, ou après avoir converti de nombreux fidèle, il a été crucifié par des païens. C’est peu probable !  Le Martyrologe de  St. Jérôme, saint Bede, Ado, et Suard situe son martyr en Perse , dans une cite nommée Suanir, au pays de Suanis, un peuple de Colchis, au dessus de la Samarie.  Il y a une référence dans l’Acte de Saint André  qu’en  Cimmérien Bosphore, il y avait une tombe, dans une grotte, portant l’inscription de Simon le Zélote.  Des reliques se trouvent à Saint Pierre de Rome et à la cathédrale de Toulouse, en France. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>



     <o:p></o:p>


     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>


    votre commentaire

  • Saint André. <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Le nom  "André" (Gr., andreia, virilité , valeur), comme d’autres noms grecs était commun parmi les juifs du second au troisième siècle avant Jésus Christ. <o:p></o:p>

    Fils de Jonas de Betsaïde (Mt 16,17) et frère cadet de Pierre, André fut le premier disciple choisi par le Seigneur. (Mt 4,18 ; Jn 1,40-42.) <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint André, frère de saint Pierre, est le premier des Apôtres qui ait connu Jésus-Christ, aussitôt après Son Baptême sur les bords du Jourdain. Il avait d'abord été disciple de saint Jean-Baptiste. (Jn 1, 35-42)  <o:p></o:p>

    Jésus le rencontra avec son frère Simon, jetant les filets pour pêcher, dans le lac de Tibériade, et leur dit à tous deux: « Suivez-moi, je ferai de vous des pêcheurs d'hommes. » Ils abandonnèrent aussitôt leur père et leur barque, et le suivirent. (Mt 4, 20) <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    André est cité trois autres fois dans l'Évangile. <o:p></o:p>

    La première, quand il donne à Jésus les cinq pains et les deux poissons qui lui permirent de nourrir cinq mille personnes. (Jean 6, 8-11) <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

     Un de ses disciples, André, frère de Simon Pierre, lui dit: <o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

     Il y a ici un jeune garçon qui a cinq pains d'orge et deux poissons; mais qu'est-ce que cela pour tant de gens? <o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

     Jésus dit: Faites-les asseoir<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     Ils s'assirent donc, au nombre d'environ cinq mille hommes Il y avait dans ce lieu beaucoup d'herbe<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

     Jésus prit les pains, rendit grâces, et les distribua à ceux qui étaient assis; il leur donna de même des poissons, autant qu'ils en voulurent<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La seconde, quand il lui présenta les pèlerins grecs qui désiraient lui parler (Jean 12, 20-26)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

     Quelques Grecs, du nombre de ceux qui étaient montés pour adorer pendant la fête, <o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

     s'adressèrent à Philippe, de Bethsaïde en Galilée, et lui dirent avec instance: Seigneur, nous voudrions voir Jésus<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

     Philippe alla le dire à André, puis André et Philippe le dirent à Jésus<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

     Jésus leur répondit: L'heure est venue où le Fils de l'homme doit être glorifié<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

     En vérité, en vérité, je vous le dis, si le grain de blé qui est tombé en terre ne meurt, il reste seul; mais, s'il meurt, il porte beaucoup de fruit<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

     Celui qui aime sa vie la perdra, et celui qui hait sa vie dans ce monde la conservera pour la vie éternelle<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

     Si quelqu'un me sert, qu'il me suive; et là où je suis, là aussi sera mon serviteur Si quelqu'un me sert, le Père l'honorera<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La troisième, lorsque avec les autres disciples, il voulait savoir de Jésus quand aurait lieu la destruction du Temple et de Jérusalem. (Mc 13 ; 1-11)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

     Lorsque Jésus sortit du temple, un de ses disciples lui dit: Maître, regarde quelles pierres, et quelles constructions! <o:p></o:p>

    2<o:p></o:p>

     Jésus lui répondit: Vois-tu ces grandes constructions? Il ne restera pas pierre sur pierre qui ne soit renversée<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

     Il s'assit sur la montagne des oliviers, en face du temple Et Pierre, Jacques, Jean et André lui firent en particulier cette question:<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

     Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et à quel signe connaîtra-t-on que toutes ces choses vont s'accomplir? <o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

     Jésus se mit alors à leur dire: Prenez garde que personne ne vous séduise<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

     Car plusieurs viendront sous mon nom, disant; C'est moi Et ils séduiront beaucoup de gens<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

     Quand vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres, ne soyez pas troublés, car il faut que ces choses arrivent Mais ce ne sera pas encore la fin<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

     Une nation s'élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume; il y aura des tremblements de terre en divers lieux, il y aura des famines Ce ne sera que le commencement des douleurs<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

     Prenez garde à vous-mêmes On vous livrera aux tribunaux, et vous serez battus de verges dans les synagogues; vous comparaîtrez devant des gouverneurs et devant des rois, à cause de moi, pour leur servir de témoignage<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

     Il faut premièrement que la bonne nouvelle soit prêchée à toutes les nations<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

     Quand on vous emmènera pour vous livrer, ne vous inquiétez pas d'avance de ce que vous aurez à dire, mais dites ce qui vous sera donné à l'heure même; car ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit Saint<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    André avec Jean et un autre disciple voulait savoir où Jésus vivait. (Jean 1 : 35-41)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    35<o:p></o:p>

     Le lendemain, Jean était encore là, avec deux de ses disciples; <o:p></o:p>

    36<o:p></o:p>

     et, ayant regardé Jésus qui passait, il dit: Voilà l'Agneau de Dieu<o:p></o:p>

    37<o:p></o:p>

     Les deux disciples l'entendirent prononcer ces paroles, et ils suivirent Jésus<o:p></o:p>

    38<o:p></o:p>

     Jésus se retourna, et voyant qu'ils le suivaient, il leur dit: Que cherchez-vous? Ils lui répondirent: Rabbi (ce qui signifie Maître), où demeures-tu? <o:p></o:p>

    39<o:p></o:p>

     Venez, leur dit-il, et voyez<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     C'était environ la dixième heure Ils allèrent, et ils virent où il demeurait; et ils restèrent auprès de lui ce jour-là<o:p></o:p>

    40<o:p></o:p>

     André, frère de Simon Pierre, était l'un des deux qui avaient entendu les paroles de Jean, et qui avaient suivi Jésus<o:p></o:p>

    41<o:p></o:p>

     Ce fut lui qui rencontra le premier son frère Simon, et il lui dit: Nous avons trouvé le Messie (ce qui signifie Christ)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jésus a vécu avec son frère dans leur deuxième demeure Capharnaüm. C’est là que Jésus a guéri la belle-mère de Simon Pierre.  (Mc 1: 29-31)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

     En sortant de la synagogue, ils se rendirent avec Jacques et Jean à la maison de Simon et d'André<o:p></o:p>

    30<o:p></o:p>

     La belle-mère de Simon était couchée, ayant la fièvre; et aussitôt on parla d'elle à Jésus<o:p></o:p>

    31<o:p></o:p>

     S'étant approché, il la fit lever en lui prenant la main, et à l'instant la fièvre la quitta. Puis elle les servit<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Au début André et Pierre étaient parfois avec Jésus mais au retour de Jésus de Galilée il les appela définitivement "Ils laissaient leurs filets immédiatement et le suivirent. (Mt. 4:20) Ils ont alors quitte leurs possessions, leurs familles leur profession pour suivre Jésus. André est devenu un des familiers de Jésus st était présent pour le dernier repas, la Résurrection, et l’Ascension<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L'Eglise grecque a voulu lui faire jouer un rôle analogue a celui de Pierre dans l'Eglise romaine, mais son culte se répand très vite en Occident. (Ecosse, sud de l'Italie, nord et est de la France) <o:p></o:p>

    André est le patron de l'Ecosse, de la famille ducale de Bourgogne et de l'Ordre de la Toison d'Or. <o:p></o:p>

    Après la Pentecôte il a  été en Scyche (selon Eusèbe), Epire (selon  Saint Grégoire de Naziance, ou Achaia (selon saint Jérôme ). Une vieille légende préservée dans un vieux poème anglais, Andreas, attribué à  Cynewulf, indique qu’il prêchait en Ethiopie. Une autre tradition le fait aller à Byzance où il a nommé Saint Stachys, comme évêque.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    On ne sait exactement où il est mort, mais c’est près de la Mer Noire <o:p></o:p>

    La tradition s'accorde généralement sur sa mort par crucifixion à Patras, en Grèce, sur une croix en X, d'où le nom de croix de Saint-André, emblème officiel de l'Ecosse. Il y prêcha durant deux jours dit-on, avant de mourir. Cette tradition relate qu’il est resté attaché à la croix pendant plusieurs jours (maintenant connue comme la croix de saint André, ) prêchant à ceux qui étaient présents. Des personnes voulaient le délivrer de la croix mais il a refuse. Finalement il pria Dieu et une étrange lumière l’a entouré pendant une demi-heure avant de disparaître à sa mort. Son corps été retiré de la croix par l’évêque Bishop Stratoklis et Maximilla, et il a été enseveli. Aegeates pris de remords se suicida.


    <o:p></o:p>

    En mars 357, l’empereur Constantin,  (fils de  Constantin le Grand) ordonna le transfert du corps de Patras à l’Eglise des Saints apôtres à Constantinople. Le corps a été  transféré à Constantinople avec ceux de  St. Luc et St. Timothée, St. Paul et St. Jerome mentionnent des miracles à cette occasion. Les églises de  Milan, Nola, Brescia, et autres ont reçu des reliques, selon  St. Ambroise, St. Gaudentius, et St. Paul. Quand Constantinople a été conquis par la France au début du 13e siècle, le Cardinal Pierre de Kapuas a emmené les reliques en Italie dans la cathédrale de Amalfi ou beaucoup de reliques demeurent. <o:p></o:p>

    En Bourgogne il a été dit que la croix a été place d’Achaie à Weaune, près de  Marseille. Il a été transféré ensuite à l’abbaye de  St. Victor Marseille, avant l’an 1250, et on me montre encore dans ce lieu. Une partie enchâssé dans un contenu en argent a été portée à Bruxelles par Philippe le Bon duc de Bourgogne et de Brabant et en son honneur a constitué le (Ordre des Chevaliers de la Toison d’Or.  En Ecosse, au monastère de Abernethy, ou la cite de saint Andrews se trouve. Les moines écossais de cet endroit étaient nommés par Culdees Hungus, roi des Picts en 800. Pour remercier d’une victoire sur les Northumbrians, il donna à l’église un dixième de ses territoires. Kenneth II, roi d’Ecosse en  845, a fait réparer l’église de St Regulus qui contenait la main de St André.    
    Le crâne de St André est resté à Patras jusqu’a 1460 quand Thomas Paleologos, dirigent de la Morée l’emmena à Rome. Le Croisés se sont emparés de son corps en  1210 et l’ont  transféré à Amalfi, qui réclame encore les reliques. La tête du saint considéré comme un des trésors de saint Pierre a été donnée au pape Pie par le despote Thomas Palaeologus en 1461, mais a été retourné à Constantinople par le pape  Paul VI. <o:p></o:p>

    Une main a été apportée à Moscou selon l’évêque  Nicholai Velmirovich.<o:p></o:p>

    En 1967, sous Paul VI, il a été retourné à Patras, avec pompe et dignité
    Les grecs Prthodoxes ont une grande révérence pour saint André.
      <o:p></o:p>

    Le patronage de André sur l'Ecosse repose sur une légende qui affirme qu'au IVème siècle, saint Rule aurait rapporté ses reliques de Patras à l'emplacement de l'actuelle ville de Saint Andrews. Dans un rêve, un ange a guidé saint Regulus à une place nomme saint André ou il construit une église pour conserver les reliques. Il a alors évangélisé l’Ecosse. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    André en Grèce. 
    André commença son activité à Vithynia et Pontus, aux côtes sud de la mer Noire. Il alla plus tard à Byzance  ou il nomme Stachys un des 70 disciples de Jésus comme évêque.
    A Patras, il a prêché et guéri des maladies et convertit des personnes; Parmi eux Maximilla, la femme du proconsul romain Aegeates. Stratoklis, le frère intellectuel du proconsul devint un chrétien et André le nommé premier évêque de Patras. Une tradition veut qu’il ait prêché en Russie jusqu’a Kiev en Ukraine. St Paul dit qu’il a prêché et est mort à St. Sophronius, St. Gaudentius, et St. Austin disent qu’il a été crucifié. St. Pierre Chrysologue dit sur un arbre. Pseudo-Hippolytus précise, sur un Olivier.<o:p></o:p>

    Nicéphore dit aussi que St André a prêché à Cappadoce, Galatie, et Bithynie, aussi en  Thrace, Macédoine, Thessalie, et Achaia. <o:p></o:p>

    Si les textes canoniques évoquent peu saint André, les évangiles apocryphes lui font la part belle.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Crucifixion d’André. (Apocryphe.)
    Des conversions ont rendu furieux le proconsul et il décide de crucifier l’apôtre André. Les prêtres de l'Achaïe prirent soin d'envoyer aux églises du monde entier la relation de son martyre, dont ils avaient été les témoins oculaires. Menacé du supplice de la croix: "Si je craignais ce supplice, dit-il, je ne prêcherais point la grandeur de la Croix." Le peuple accourt en foule, de tous les coins de la province, à la défense de son Apôtre et menace de mort le proconsul. Mais André se montre, calme la foule de chrétiens ameutés, les encourage à la résignation et leur recommande d'être prêts eux-mêmes au combat.<o:p></o:p>

    Le lendemain, menacé de nouveau: "Ce supplice, dit-il au juge, est l'objet de mes désirs; mes souffrances dureront peu, les vôtres dureront éternellement, si vous ne croyez en Jésus-Christ." Le juge irrité le fit conduire au lieu du supplice. Chemin faisant, l'Apôtre consolait les fidèles, apaisait leur colère et leur faisait part de son bonheur. D'aussi loin qu'il aperçut la Croix, il s'écria d'une voix forte:
    "Je vous salue, ô ! Croix consacrée par le sacrifice du Sauveur ; Vos perles précieuses sont les gouttes de Son sang. Je viens à vous avec joie, recevez le disciple du Crucifié. O bonne Croix, si longtemps désirée, si ardemment aimée, rendez-moi à mon divin Maître. Que par vous je sois admis à la gloire de Celui qui par vous m'a sauvé.". Je viens vers toi, exalté et joyeux. Reçois-moi avec joie dans tes bras. O bonne Croix, tu as reçu la beauté des membres du Seigneur. Je t’ai ardemment aimé. Et t’apprête pour mon âme qui te cherche. Je t’ai longtemps désire et cherché. Maintenant, tu m’as trouvé, Reçois-moi dans tes bras, m’enlevant des hommes pour être présenté à mon Maître. Lui qui m’a racheté sur toi me reçoive par toi. "<o:p></o:p>

    Il se dépouilla lui-même de ses vêtements, les distribua aux bourreaux, puis fut lié à une croix d'une forme particulière, appelée depuis croix de Saint-André. Le saint, du haut de sa Croix, exhortait les fidèles, prêchait les païens, attendris eux-mêmes. Une demi-heure avant son dernier soupir, son corps fut inondé d'une lumière toute céleste, qui disparut au moment où il rendit l'âme.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Représentations.<o:p></o:p>

    Le motif en X.<o:p></o:p>

    Date de l’apparition de la croix en X. — Au Moyen Âge, les artistes semblent avoir eu le choix entre des croix de formes très diverses pour représenter l’instrument du martyre de saint André. Son attribut définitif, la croix en X, est apparu tardivement dans l’art occidental, dans le courant du XIIe siècle, comme en témoigne une sculpture provenant des fonts baptismaux de l’église de Cottam, en Grande-Bretagne. Il se multiplie ensuite au XIIIe siècle, avant de se généraliser à la fin du Moyen Âge, supplantant ainsi les autres formes de croix.<o:p></o:p>

    Aire géographique de l’apparition de la croix en X. — Le motif en X semble s’être diffusé précocement dans les régions du nord de l’Europe : Grande-Bretagne, Flandre et France du Nord, tandis que le sud de la France, l’Allemagne et l’Italie n’ont guère été concernés par cette nouveauté iconographique. Plusieurs facteurs peuvent expliquer ces différences géographiques. D’une part, l’Écosse, dont saint André était le patron, a adopté à une date ancienne ce motif. Présent sur les armoiries et les sceaux écossais, comme dans les psautiers enluminés en Grande-Bretagne, ce motif a pu être diffusé d’abord dans le nord du continent, à la faveur de la circulation des artistes et des œuvres. D’autre part, il est intéressant de constater que la figure héraldique du sautoir, constituée dès la fin du XIIe siècle par l’armature du bouclier, s’est répandue de façon précoce dans les mêmes régions qui ont adopté la croix en X.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint André est parfois représenté avec une croix latine. Le dessin de la croix de saint André, X, représente le point de jonction entre le Principe (Dieu) et la Manifestation (Création), et donc le passage de l'un à l'autre. » <o:p></o:p>

    L’ancien drapeau de l’Ecosse. Le sautoir ou croix diagonale représente le martyr de saint André.  Une combinaison de ce drapeau et la croix de St George  a produit <o:p></o:p>

    le Union Jack anglais.<o:p></o:p>

    Saint André est peint comme un vieil homme avec un livre et une croix. Parfois l’image contient des poisons un filet de poisons, une corde ou André assis dans un bateau.<o:p></o:p>

    Patronages. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint André est le patron d’Avranches, Brabant, Brunswick, Bourgogne, Holstein, Luxembourg, Minden, Pise, Yetminster, Russie, Ecosse et Grèce. Deux pays se sont donné saint André comme patron national : la Russie, où l'Église de Kiev (Ukraine) se flatte de l'avoir eu pour fondateur et l'Écosse, où l'on s'honore de posséder la moitié de son corps, et où des centaines d'églises lui sont dédiées. La croix de saint André se trouve sur le pavillon anglais après l’union de l’écosse et de l’Angleterre<o:p></o:p>

    Il est le protecteur des pêcheurs, des marins. On l’invoque pour la goutte, le torticolis, les maux de gorge.. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Attributs<o:p></o:p>

    1. Croix en sautoir ou de saint André. <o:p></o:p>

    2.  Filet de pêcheur. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Fête. <o:p></o:p>

    La fête a été célébrée en Occident depuis le  6e siècle. <o:p></o:p>

    le 30 novembre. Au premier siècle la fête était le 3 novembre. La fête de la translation, le 9 mai. Dans le Credo il est nommé après saint Pierre et saint Paul.<o:p></o:p>

    Le culte liturgique<o:p></o:p>

    Les mentions de saint André au calendrier. — La fête de saint André, célébrée au 30 novembre, est apparue à une date très ancienne en Occident, au IVe siècle, comme l’atteste l’examen des principaux manuscrits liturgiques légués par le haut Moyen Âge. Elle revêtait une grande importance, car elle était précédée d’une vigile et suivie d’une octave et fut bientôt accompagnée de la mention « duplum ». En outre, l’Église commémorait la translation de sa dépouille à Constantinople, en 357, à la date du 9 mai. Saint André était également invoqué en bonne position dans diverses formules liturgiques, qui témoignent de l’ampleur prise par son culte en Occident.<o:p></o:p>

    Structure de l’office de saint André et sermons pour sa fête. — L’office prononcé le jour de la Saint-André se composait de plusieurs lectures empruntées à l’Épître des prêtres et diacres d’Achaïe et à l’homélie V de saint Grégoire sur l’Évangile. Les nombreux sermons composés en l’honneur d’André, quant à eux, mettaient l’accent sur la vocation et le martyre d’André. Les théologiens s’efforçaient de resserrer les liens qui unissent Pierre et André et célèbrent l’amour que portait André à la croix du Christ, qu’il désira de toute son âme.<o:p></o:p>

    Superstition ancienne pour la nuit du 29 novembre.<o:p></o:p>

    Saint André est le saint patron du mariage des jeunes filles. Les fille priait le saint pour trouver un mari. Par exemple, une fille qui voulait s’assurer que ses prières étaient exaucées jetterait ses chaussures vers minuit le 29 novembre.. Si la pointe de la chaussure était dans la direction de la porte, cela voudrait dire qu’elle allait quitter sa famille et se marier dans un délai d’un an. Ou encore elle jetait la peau pomme par ses épaules Si la pelure formait une lettre de l’alphabet cela voudrait suggérer le nom de l’élu.   <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Les Ordres de Saint-André.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Ordre de Saint-André. (Russie)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Historique de l'ordre<o:p></o:p>

    André était avec son frère Simon Pierre, l'un des disciples de la première heure de Jésus, l'un des "premiers Élus" ou "premiers appelés", dénommé en russe Pervozvanny . <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    D'après Origène, l'apôtre André a été le premier à introduire des prédications chrétiennes en Russie en évangélisant les Scythes. Il était tout particulièrement vénéré pour avoir, selon la légende, érigé la Croix sur les rives du Dnierp. De fait, il est devenu le Saint patron de l'Église russe. <o:p></o:p>

    « Cette légende fut exploitée au XVe siècle par les théologiens moscovites qui, pour justifier les prétentions de la "troisième Rome", lui forgèrent des titres de noblesse en faisant remonter les origines de l'Eglise russe, bien au-delà de l'Isapostolos de St Vladimir, jusqu'à un apôtre authentique, le premier de tous. Grâce à cette ingénieuse fiction, l'Eglise Orthodoxe put se vanter d'être encore plus ancienne que sa rivale, l'Eglise latine."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    En janvier 1698, séjournant en Angleterre, Pierre le Grand est décoré de plusieurs ordres, le roi Guillaume III le fait chevalier de l'Ordre de la Jarretière. <o:p></o:p>

    Pierre note l'existence d'un ordre écossais institué en 1503 par Jacques IV d'Écosse, anciennement nommé ordre de Saint-André d'Écosse et du Chardon, l'ancien ordre écossais de Saint-André étant éteint (car remplacé par celui du Chardon), Pierre le Grand avait l'intention et l'idée de relever cet ancien ordre pour la Russie. <o:p></o:p>

    L'apôtre André a été le premier à introduire des prédications chrétiennes en Russie. Il était tout particulièrement vénéré pour avoir, selon la légende, érigé la Croix sur les rives du Dnierp. Pierre le Grand nomme ainsi le premier ordre national et dynastique de Russie : l'Ordre de Saint-André Pervozvanny (littéralement Saint-André le premier nommé ou Saint-André Apôtre. )<o:p></o:p>

    Pierre Ier a mis également en place un système de médaille commémorative frappée à l'occasion de ses grandes victoires et décernée çà l'ensemble des participants, souvent d'or pour les officiers et d'argent pour la troupe. Elles furent de table à l'origine, puis se portèrent pendante à un ruban aux couleurs de l'ordre de Saint-André. <o:p></o:p>

    L'ordre était occasionnellement décerné avec des diamants, et généralement réservé à des souverains et des amis de l'Empire russe. Les récipiendaires avaient la possibilité d'enrichir à leur souhait selon leur volonté, les insignes de l'ordre avec des diamants ou brillants. Les premiers insignes de l'ordre, sont-ils aussi d'apparence très différente.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Un joyau de l'ordre de Saint-André de la fin XVIIIe siècle (or, émail, diamants) est en possession du Trésor (Schatzkammer) de Russie. L'insigne représente l'aigle impériale bicéphale éployée émaillée de noir, couronnée et lampassée de rouge, becquée et membrée d'or ; chargée d'une croix de Saint-André d'émail d'azur qui porte une représentation du saint écartelé au naturel, nimbé d'or. Sur l'extrémité de chaque branche de la croix, en partant de l'extrémité en haut à gauche, puis à droite, en bas à droite, puis en bas à gauche, on trouve les lettres romaines S. A. P. R. signifiant Sanctus Andreas Patronus Russiae, soit Saint André Patron de la Russie.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Ecrits apocryphes.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Actes d’André. 2e siècle.  <o:p></o:p>

    Les Actes et le Martyr de saint André. <o:p></o:p>

    Semble une autre version des Actes.  <o:p></o:p>

    Les Actes de Pierre et André. <o:p></o:p>

    Les Actes d’André et de Matthieu. (Égypte, grec)  6e siècle.<o:p></o:p>

    Actes d’André et Paul.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Actes. <o:p></o:p>

    « Les Actes apocryphes d’André. — Rédigés en grec entre 150 et 200, sans doute à Alexandrie, les Actes d’André ne nous sont pas parvenus intégralement. Plusieurs types de témoins permettent de reconstituer au moins partiellement les Actes d’André.<o:p></o:p>

    Les versions latines de la légende. — Le principal témoin des Actes grecs est Grégoire de Tours, auteur d’un Liber de miraculis beati Andreae apostoli. Ce recueil de miracles, qui a connu une grande diffusion en Occident, est au fondement de toutes les légendes qui ont circulé sur saint André. Deux autres récits composés au VIe siècle, l’Épître des prêtres et diacres d’Achaïe et Conversante et docente, ont fait connaître en détail la passion de l’apôtre à Patras, sous le proconsul Égée. Eux aussi dépendent des Actes d’André. Par ailleurs, la rédaction et la circulation de listes latines d’apôtres au haut Moyen Âge ont assuré la diffusion de renseignements d’ordre biographique sur saint André. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les actes d’André. <o:p></o:p>

    1. L’histoire de André et Matthieu parmi les cannibales. <o:p></o:p>

    Les apôtres réunis au même endroit s’étaient partagé en tirant au sort, les endroits ou ils devaient aller. Matthieu eut le choix d’aller chez les cannibales. Les hommes de cette cité ne mangeaient pas de pain et ne buvaient pas de vin, mais mangeaient de la chair humaine et buvait du sang.  Ils s’emparaient de tout étranger, le droguait et crevaient leurs yeux La drogue rendait les victimes dans un état de folie.  Matthieu subit donc ce sort. On lui creva les yeux et on le fit boire le breuvage empoisonné. On le conduisit en prison où on lui donna de l’herbe à manger, mais il s’abstint de le faire. La drogue ne l’avait pas affecté et son esprit était intact. Il pleurait et disant: « Seigneur Jésus, pour qui nous avons tout abandonné pour Te suivre, sachant que Tu viens en aide à tous ceux qui t’implorent et qui espèrent en Toi; vois ce qu’ils ont fait à Matthieu, Ton serviteur. Si, connaissant tout, Tu as ordonné à ces sauvages de me manger, je ne m’enfuirai pas et j’accepterai mon sort. Accorde-moi cependant la lumière de mes yeux pour que je puisse voir les hommes méchants qui m’ont fait prisonnier. Ne m’abandonne pas O Seigneur Jésus Christ à cette mort atroce.                         <o:p></o:p>

    Pendant que Mathieu priait, une lumière brilla et une voix dit: Bien-aimé Matthieu, reçoit ta vision. Immédiatement il recouvra la vue. Et la voix dit: Sois courageux notre  Matthieu et ne soit pas déçu car je ne vais pas t’abandonner. Et je vais te délivrer du danger, toi et ceux qui sont avec toi. Car je suis toujours avec toi partout et en tous temps. : Reste encore ici 27 jours pour convertir  des âmes. Et je vais ensuite envoyer André vers toi et il te mènera avec tes compagnons, hors de la prison. Le Seigneur lui dit aussi : Paix avec toi notre Matthieu et retourna  vers le Ciel.  Matthieu rendit grâce alors au Seigneur.                                                                              Matthieu s’assit et ferma ses yeux en chantant. Ses tortionnaires ne virent pas qu’il voyait. Dans deux jours encore, ils reviendraient pour le tuer ; les trente jours requis pour ce rite barbare arrivant à terme.                              <o:p></o:p>

    Le Seigneur est alors apparu à l’endroit même ou André se trouvait et lui dit : lève-toi, va chez les cannibales et ramène Matthieu, car dans deux jours ils vont le tuer pour le manger. André répondit :  Mon Seigneur, je ne pourrais pas accomplir ce voyage en si peu de temps, mais envois ton ange à ma place car je suis fait de chair. Le Seigneur répondit à André : Obéis celui qui t’a  fait. Celui qui peut te dire en un mot que la cite sera détruit ainsi que ses habitants. Lève-toi de bonne heure et va vers la mer avec tes disciples. Tu verras un bateau sur la berge, et tu navigueras avec tes disciples. Le Seigneur ajouta ; La paix soit avec toi, André  et Il retourna dans le Ciel. André fit comme il avait été ordonné. Il  vit un bateau avec un pilote et deux Anges qui se présentaient comme des hommes. Jésus lui-même était le pilote mais André ne l’avait pas d’abord reconnu. Le pilote lui demanda ou il voulait aller et semblait étonné qu’il veuille aller chez les cannibales. Comment allez-vous donc faire pour payer votre passage et la nourriture? Nous sommes les disciples de Jésus Christ, le Dieu. Il nous a choisi, les douze, et nous a donné un travail à accomplir. Jésus lui dit : Venez à bord. Les Anges, sur l’ordre de Jésus donnèrent à manger aux disciples.  Jésus dit alors à André : Lèves-toi, mon frère et partage la nourriture avec tes frères. Et André dit aux disciples : Nous avons été reçus avec bonté par cet homme. Mettez-vous debout et partagez ce pain pour avoir de la force et supporter le voyage en mer.                                                        Jésus demanda à André de manger le pain lui aussi.      <o:p></o:p>

    A la barre, Jésus se mit ensuite à naviguer. André raconta alors aux disciples comment étant un jour avec Jésus, celui ci avait calmé la mer. Il se mit a prier et ses disciples s’endormirent. André qui ne savait pas encore que Jésus conduisait le bateau lui dit : dis-moi O homme, comment tu peux avoir ayant l’adresse pour  naviguer bateau. Après seize ans en mer je n’ai jamais connu quelqu’un de si habile.                                                      Jésus répondit : Nous aussi nous avons été en mer et affronté le danger, mais comme tu dis être un disciple de Jésus, la mer t’a reconnu comme un homme juste et s’est calmée.                                                                           André s’écria ; Je te remercie Seigneur pour nous avoir permis de  rencontrer un homme qui te glorifie.                     <o:p></o:p>

    Jésus dit :  O André les juifs n’ont pas cru en Jésus, disant qu’il n’était pas Dieu, mais un homme. André répondit : Il m’a montré comment il était Dieu. Ne croyez donc pas qu’il était un homme. Car il a fait le ciel la terre et la mer et tout ce qui existe.                                             <o:p></o:p>

    Jésus lui dit : Pourquoi donc les juifs ne lui ont pas cru ?  Peut-être, parce qu’il n’a pas fait de miracles devant eux. André dit: N’as-tu pas entendu parler de ses miracles ?  Il a fait voir les aveugles, les boiteux marcher. Il a purifié les lépreux, fait entendre sourds. Il a changé l’eau en vin et avec quatre pains et deux poissons, il a nourri une foule de cinq mille personnes. Et après tout cela ils ne l’ont pas cru ! Jésus dit à André :Il a fait ces miracles devant les chefs des prêtres et c’est à cause de cela qu’ils ne l’ont pas cru.                                                                            André dit. Oui; il a fait les miracles devant les grands prêtres ouvertement et aussi en secret et ils ne l’ont pas cru. Jésus demande : Quels sont les miracles qu’il a accomplis en secret ? Révèles-les moi. André dit : O homme, tu as un esprit inquisiteur. Pourquoi me testes-tu? Jésus répondit : Je ne te teste pas mais mon cœur se réjouit des merveilles de Jésus.  André dit: O mon fils, Le Seigneur remplira ton Cœur de joie, car tu m’as demandé de te raconter les miracles accomplis par le Seigneur en secret.                                                                                  Quand le bateau s’approcha de la terre, André et ses disciples s”endormirent. Jésus dit aux Anges : Portez André et ses disciples sur la terre, en dehors de la cité des cannibales. Et retournez vers moi. Jésus retourna ensuite au Ciel avec ses Anges. Le lendemain, André se réveilla, constata qu’il était sur terre, réveilla ses disciples, et dit : Sachez que le Seigneur était avec nous sur le bateau et nous ne l’avions pas reconnu. Il s’est transformé en en pilote. Il s’est fait humble et nous est apparu comme un homme ordinaire.                                                                        Les disciples lui dirent que pendant qu’il parlait à Jésus, ils avaient été pris d’un sommeil profond et avaient vu en songe les merveilles du Ciel. Nous avons vu Jésus dans sa gloire entouré de ses Anges.  Nous avons aussi vu Abraham, et Isaac, et Jacob, et tous les saints, et David louant Dieu sur une harpe ? Nous avons vu les douze apôtres et douze anges autour d’eux. Ces anges vous ressemblaient.  Et le Seigneur demandait aux Anges de faire ce que les apôtres voudraient.  André ayant entendu ces paroles fut pris de joie et dit Apparaît à moi Seigneur Jésus Christ car je sais que Tu es près de tes serviteurs. Pardon, Seigneur, pour ce que j’ai fait. Car je t’ai pris pour un homme ordinaire                                                                            Et quand André eut terminé sa requête, Jésus lui est apparu comme un bel enfant et dit : Salut notre André et Jésus l’adora et dit : Pardon Seigneur Christ, car je t’ai vu comme un homme quand nous étions dans le bateau en mer. Jésus dit : Tu n’as pas péché. Je voulais te monter que je pouvais apparaître différemment. Vas maintenant délivrer Matthias et ses compagnons.                               <o:p></o:p>

    S’ils te voient, tu vas souffrir, car ils vont te torture. Comme tu m’as vu être battu et insulté et crucifié.  Il remonta ensuite au Ciel.                                                                <o:p></o:p>

    Et André se rendit dans la cité avec ses disciples. Personne ne le voyait et à la prison il vit les gardiens. Il pria et les sept gardiens tombèrent morts. Les portes de la prison s’ouvrirent miraculeusement et il vit Matthias qui chantait et rendait grâce à Dieu. Ils se saluèrent et s’embrassèrent. Matthias lui dit : N’as tu pas entendu le Seigneur dire : Nous t’enverrons comme un agneau vers les loups. Le Seigneur m’avait aussi prévenu que tu allais venir me délivrer.                                                              André vit alors trios homme nus qui mangeaient de l’herbe. Se frappant la poitrine il dit : Considère O Seigneur, ce que ces homes souffrent et comment ils sont devenus des brutes.  Et il dit à Satan : Mal soit à toi le démon, ennemi de Dieu et des Anges pour ce que tu as fait aux étrangers qui ne t’ont rien fait Jusqu’a quand vas-tu déclarer la guerre à la race humaine  Après ce que tu as fait à Adam et causé le déluge, tu est venu dans cette cité pour faire des hommes manger d’autre hommes.                         <o:p></o:p>

    Il se mit debout et avec André, ils prièrent Dieu. Après cette prière André mit sa main sur les aveugles et ils furent guéris.  Ensuite sur leurs cœurs et ils retrouvèrent la raison.  André dit ensuite : Levez vous et quittez la cite. Vous arriverez devant un figuier. Asseyez-vous et mangez-en le fruit, jusqu’a ce que je vous retrouve. Les fruits se renouvelleront et il y aura toujours à manger.  Ils étaient deux cent soixante dix hommes et femmes libérés de prison. Tous remercièrent André. André commanda un nuage qui l’emporta avec ses disciples et Matthias vers  la montagne ou Pierre prêchait. Et ils demeurèrent avec lui. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    2. L’histoire de Pierre et d’André.<o:p></o:p>

    Quand Pierre les vit,  il les salué avec joie et dit: Que t’est-il advenu mon frère André? As tu trouvé la vérité dans la cité des cannibales ? André répondit : Oui père Pierre par tes prières, mais les hommes de la cité m’ont causé bien des méfaits.  Et quand ils parlaient le Seigneur Jésus apparut comme un enfant et dit : Salut Pierre évêque de toute mon Eglise. Salut André, mes co-héritiers. Soyez courageux et luttez pour l’humanité car en vérité je vous déclare que vous allez avoir de la besogne en ce monte pour l’homme. Soyez courageux, je vous donnerai un repos d’une heure dans le royaume de Mon Père. Levez-vous, allez à la cité des barbares et prêchez-y. Et je serai avec vous pour vous voir  accomplir des merveilles Et Jésus s’en est allé vers sa gloire. <o:p></o:p>

    Pierre, André et Alexandre et Rufus et Matthias se rendirent dans la cite des barbares. Près de la cite André dit à Pierre: Père Pierre, allons nous oeuvrer dans la cite des cannibales? Pierre dit ; je l’ignore, mais voici un homme qui sème dans son champ. Allons vers lui pour lui demander du pain. S’il nous en donne nous saurons que nous n’allons pas souffrir dans la cité. Sinon nous saurons quel sort nous attend. Pierre s’approcha et dit : Avez vous du pain pour donner à ces enfants ? Le fermier répondit. Salut marchand ; Attendez, je vais dans la ville cherchez du pain pendant que tous vous vous occuperez des animaux. Pierre demanda si les bœufs lui appartenaient. Il répondit qu’il les avait loués. Pierre et André se mirent au travail pour semer le blé.  André lui dit : Père Pierre, pourquoi tant de travail quand nous aurons nous-même à accomplir des taches. Mais il prit la charrue des mains de pIerre et dit : O graine, sors de terre Que les jeunes gens de la cité s’approche, et pour que l’on puisse pardonner leurs péchés soigner les maladies. Les apôtres s’en allèrent dans la cité pour convertit la population et soigner les malades. Et chasser les démons.  La multitude glorifia le Père le Fils et le saint. <o:p></o:p>

    Il y avait un homme riche dans la cité, nommé Onesiphorus. Voyant les miracles des apôtres dit; Si je crois en votre Dieu. Pourrai-je aussi faire des miracles ? André lui dit: Si tu abandonnes tout ce tu possèdes, et tes enfants et ta femme comme nous l’avons fait alors tu pourras accomplir des miracles. Onesiphorus  fut rempli de rage et jète son foulard sur le cou d’André et le frappa. Disant : Tu es est un sorcier. Pourquoi veux-tu que j’abandonne ma femme et mes enfants ? Et mes biens ? Pierre lui demandé de cesser de frapper André. <o:p></o:p>

    Onesiphorus se tourna vers lui: Es-tu plus sensible que ton compagnon? Pierre lui dit : Il est plus facile pour un chameau de passer par le trou d’une aiguille que d’un riche pour aller au royaume de Dieu. Onesiphorus plus furieux, jeta son foulard sur le cou de Pierre et se mit à le frapper. Tu es un plus grand sorcier que ton compagnon. Si tu peux me monter le miracle du chameau, passant à travers le trou d’une  aiguille, je croirais en Dieu. Sinon on te punira devant tout le monde dans la cité.  <o:p></o:p>

    Pierre s’adressa au Ciel une supplique. <o:p></o:p>

    Le Sauveur apparut encore comme un enfant de douze ans et dit : Soyez courageux et ne tremblez pas, mes chers disciples. Faites venir un chameau et une aiguille. Il  retourna au Ciel. Un marchand de la cité qui avait été converti par l’apôtre Philippe chercha une grosse aiguille avec un gros trou mais Pierre lui dit: Mon fils, inutile de chercher une grosse aiguille, car rien n’est impossible à Dieu. Amène plutôt une petite aiguille. <o:p></o:p>

    Pierre se recueillit et dit d’une voix forte : Au nom de Jésus Christ, qui a été crucifié sous Ponce Pilate, je t’ordonne chameau, de passer par le trou de cette aiguille. Le trou de l’aiguille s’ouvrit alors comme une porte, et le chameau y passa. Devant la multitude, le chameau passa une deuxième fois. <o:p></o:p>

    Onesiphorus dit à Pierre : Vraiment tu es un grand sorcier, mais je ne croirais que si j’amène ma propre aiguille et mon propre chameau. Il dit à un serviteur ; amène-moi une aiguille et un chameau et une femme impure. Pierre accepta et fit encore sa supplique à Jésus Christ. De nouveau, le trou de l’aiguille s’ouvrir pour laisser passer le chameau. <o:p></o:p>

    Le chameau repassa une deuxième fois. Onesiphorus dit alors : Le Seigneur de Pierre et d’André est vraiment grand. Dorénavant je croirais au Seigneur Jésus Christ. Il donna ses biens aux pauvres, pour faire lui aussi des miracles. Une voix venant du ciel dit : Faites  ce qu’il veut.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    3. Le martyr d’André. <o:p></o:p>

    Ce que nous avons, prêtres et diacres des Eglise d’ Achaia, vu de nos yeux, nous l’avons écrit au nom des Eglises du Christ, en orient, en occident, au nord et au sud. Paix avec vous et à ceux qui croient en Dieu, à la Trinité parfaite, au Père qui n’a pas été crée, et à tous ceux qui croient en un seul Dieu, au Fils unique, au Saint Esprit qui procède Père et du Fils.  Cette croyance nous l’avons reçue de saint André, apôtre de Jésus Christ, dont nous avons été témoins de la Passion et en avons donné le récit selon nos moyens. <o:p></o:p>

    Le proconsul Aegeates, qui s’était rendu dans la cite de  Patras, avait  obligé les chrétiens d’adorer les idoles. Le bienheureux André leur avait dit : Il vous déchoit, vous qui jugez les hommes, de reconnaître le juge qui est au Ciel et l’ayant reconnu de l’adorer, Lui, le vrai Dieu, et de vous détourner de ce qui n’est pas le vrai Dieu.                                             Aegeates répondit : Est-tu André, celui qui détruit les idoles et les temples des dieux et enseigne les hommes la récente religion que les empereurs de Rome ont décidé d’éliminer ? Le bienheureux André dit : Les empereurs de Rome n’ont jamais reconnu la vérité. Et le Fils de Dieu, venu pour sauver les hommes l’enseigne –que ces idoles ne sont pas des dieux mais des démons sans honte, hostiles à la race humaine, enseignant l’homme d’offenser Dieu pour que Dieu étant offensé se détourne de l’homme qui resterait captif du démon. Le démon en quittant leurs corps, ne laisserait rien d’autre que le péché. Aegeates dit : Ce sont des mots superflus et vains. Ce Jésus qui a proclamé ces choses a été cloué par les juifs sur une croix. <o:p></o:p>

    Le bienheureux André répondit encore : Oh ! Si tu ne peux reconnaître le mystère de la croix, avec quel amour l’auteur de la vie de la race humaine pour notre rédemption a souffert sur la croix par sa propre volonté.  Aegeates dit : Voyant cela ses propres disciples l’ont trahi, et il a été pris par les juifs, emmené devant le procureur et selon leur demande, il a été cloué par les soldats. Comment peux-tu dire qu’il l’a subi volontairement ?  <o:p></o:p>

    Le saint André répondit : Pour cette raison, je dis volontairement, car j’étais avec lui car il a été trahi par son disciple. Car avant qu’il ne soit trahi, il nous l’avait prédit qu’il serait crucifié pour le salut des hommes et ressusciterait le troisième jour.  Le frère Pierre l’ayant dit : Loin de moi Seigneur, ne laisse pas cela arriver. Le Christ lui a admonesté: Hors de moi Satan ! <o:p></o:p>

    Il a aussi dit : j’ai le pouvoir de donner ma vie. Et le pouvoir de le reprendre. <o:p></o:p>

    Quand il mangeait avec nous il a dit : L’un de vous doit me trahir. Il a attendu qu’on le livre aux juifs. <o:p></o:p>

    Aegeates dit : Je m’étonne que toi, un homme sensible, ne voudrait pas me croire, car volontairement ou involontairement, tu admets qu’il il a été crucifié. <o:p></o:p>

    Le bienheureux André dit: C’est ce que j’ai dit. Si tu veux connaître le grand mystère de la croix je peux te l’enseigner. <o:p></o:p>

    Aegeates dit : On ne peut parler de mystère mais de punition. <o:p></o:p>

    Le bienheureux André dit : Cette punition est le mystère de la restitution de l’homme Si tu veux,  je peux le prouver. Aegeates dit : Je vais t’écouter avec patience. <o:p></o:p>

    Ensuite, tu m’obéiras et subiras le mystère de la croix toi-même. Le bienheureux André dit : Si j’avais craint l’arbre de la croix, je n’aurais pas proclamé la gloire de la Croix. <o:p></o:p>

    Aegeates dit: Tes paroles sont stupides, car tu proclames que la croix n’est pas une punition et que par ta bêtise tu dis ne pas avoir peur de la condamnation à mort. Le bienheureux André dit: Ce n’est pas par bêtise mais par Foi que je n’ai pas peur de la condamnation à mort, car la mort est dure et c’est pourquoi je veux te faire partager les mystère de la croix, afin que peut-être tu puisse croire et changer d’âme. Aegeates dit : Ce qui a péri va se renouveler.  Dis-tu que mon âme a péri ? Je ne comprends pas tes paroles.  André répondit : J’enseignerai que c’était  nécessaire pour la race humaine que Jésus soit crucifié. <o:p></o:p>

    Car il a restauré la vie éternelle perdue par Adam. Prenant la mortalité sur lui-même il nous a donné le don d’immortalité. <o:p></o:p>

    Aegeates répondit: Ave ces mots tu t’es condamné. Tu seras fouetté et subiras le même sort. <o:p></o:p>

    Le bien heureux André dit alors : A Dieu tout-puissant qui seul est vrai et offre le sacrifice pas comme la fume se l’encens ou le sang des animaux. Les fidèles mangent de sa chair et boivent son sang pour avoir la vie éternelle.  AEgeates dit :Comment cela se peut-il ? <o:p></o:p>

    Le bienheureux André dit : Sois un disciple et on te l’enseignera.  Aegeates dit : Je vais savoir tout ce que je veux par la torture. . <o:p></o:p>

    Le bienheureux André dit : Je me demande, comment toi un homme intelligent puisse avoir la folie de croire que tu pourrais me persuader par la torture de révéler les choses sacrées de Dieu. Tu as entendu le mystère de la croix du sacrifice. Si tu vivais en Jésus, le Fils de Dieu qui a été crucifié, je t’aurais enseigné comment l’agneau a été sacrifié pour la vie. Aegeates dit : Et comment l’agneau peut demeurer sur terre après avoir été tué, comme tu l’as dit ? <o:p></o:p>

    Le bienheureux André dit : Si tu crois au fond de ton Cœur tu pourras apprendre, mais si tu ne crois pas tu n’atteindra pas le sens de la vérité<o:p></o:p>

    Alors Aegeates, furieux, ordonné de l’enfermer dans une prison. Il fut visité par des disciples qui voulaient tuer <o:p></o:p>

    Aegeates, et le libérer. <o:p></o:p>

    Le bienheureux André les en empêchèrent en disant : Ne remuez pas la paix du Seigneur Le Seigneur Jésus quand il a été trahi a tout subi avec patience. Il n’a pas crié, ne s’est pas plaint. Il est resté silencieux et en paix. Vous aussi restez tranquilles et n’empêchez  point mon martyr et soyez prêts vous-mêmes pour être sacrifiés. <o:p></o:p>

    Toute la nuit André s’adressa au peuple. Au lever du jour Aegeates ordonna que l’on emmène le saint Apôtre et lui dit:  Par ta folie tu va aller vers la punition la plus horrible, à moins que tu renie ta croyance. Sinon la vengeance des dieux sera sur toi. Tu seras attaché à un arbre et supplicié.   <o:p></o:p>

    Le saint André lui répondit : Ecoute O Fils de la mort. Moi, le serviteur de Dieu et l’apôtre de Jésus-Christ, plus que j’aurais je désire plaire à mon Roi, et je pourrais endurer les tortures en Son nom. Le proconsul Aegeates, enragé, ordonna  que l’on torture le saint. Battu par 21 soldats, il dit au proconsul impie :. Je suis un esclave de la croix du Christ et je dois prier pour avoir la trophée de la croix. Quant à toi, ton sort sera l’éternel tourment. <o:p></o:p>

    Aegeates plus enragé que jamais, ordonna que l’on attache André sur la croix et dit : Réjouis-toi, O croix qui a été consacré par le corps du Christ et adoré par ses membres comme si c’était des perles.  André se dévêtit et fut suspendu pour être dévoré vivant par des chiens. Une multitude de frères,  près de vingt mille qui attendaient une réaction, le vit sourire. Il parla et les exhortèrent enseignant que les souffrances de cette vie transitoire ne sont pas comparables avec les récompenses de la vie éternelle<o:p></o:p>

    Il souffrit pendant trios jours, et au quatrième, les Achaiens présents, constatèrent que sa conscience était intacte et qu’il parlait encore avec une raison parfaite. Ils se mirent en colère avec Aegeates, et lui dirent: Tu as jugé avec méchanceté. Quatre jours depuis qu’il a été pendu et il est toujours vivant. Descendez-le de la croix pour que nous cherchions encore sa sagesse. Le proconsul refusa de les écouter, mais il avait peur de leur nombre. Il se leva et quitta la place, en promettant de libérer André. Celui-ci dit alors: Vers Lui, je m’en vais. Je me hâte de m’en aller.  Déjà je vois mon Roi, déjà je l’adore et je suis devant Lui, avec des Anges. O croix bénie, sans ta bénédiction  personne ne va vers Lui.  <o:p></o:p>

    Ne permets pas O Seigneur que l’on m’enlève du supplice. Reçois-moi Toi même. Il devint alors heureux et exalté et une lumière brillant venant du ciel tomba sur lui. Quand la lumière s’effaça, il quitta ce monde, en rendant grâce à Dieu.   <o:p></o:p>

    Après sa mort, Maximilla vint et prodigua les soins nécessaires. Puis avec  Stratocles, elle fit les préparations pour les funérailles.                                                                     Aegeates voulait porter une accusation contre Maximilla, et complotait à ces fins. <o:p></o:p>

    Cependant, pendant la nuit, tourmenté par le diable, il tomba d’une grande hauteur et mourut.<o:p></o:p>

    On rapporta la chose a son frère Stratocles, qui envoya ses serviteurs pour l’ensevelir, ne voulant pas toucher l’impie. <o:p></o:p>

    Ces évènement eurent lieu dans la province d’Achaia, à la cite de Patras un jour avant décembre. On ne les a pas oubliés <o:p></o:p>

    jusqu'à ce jour, pour la gloire de Notre Seigneur Jésus-Christ. Que sa gloire demeure pour toujours et toujours ! Amen. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Prières . <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Dieu tout-puissant, qui as fait une telle grâce à ton Apôtre St. André, qu’il obéit promptement à la vocation de ton Fils Jésus-Christ, et le suivit sans délai ; Accorde à nous tous, qui sont appelés par ta sainte Parole, de nous appliquer incontinent à garder, en toute obéissance, tes saints <o:p></o:p>

    commandements ; Par ce même Jésus-Christ, Notre Seigneur. Amen.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Jean Chrysostome. <o:p></o:p>

    " C’est un signe de bonne volonté et de sincérité et d’affection entre frères que se réconforter mutuellement dans les choses spirituelles." Je demande à saint André de prier pour mes relations avec les membres de la famille. Jésus, Tu es venu pour nous enlever de nos familles s’ils ne te suivent pas. Convertis ceux que nous aimons bien pour que  nous soyons unis avec Foi et par notre amour pour Toi. Saint André prie pour nous. Amen. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Prière pour l’intercession de saint André.<o:p></o:p>

    Seigneur, Vous avez élevé saint André, Votre apôtre à prêcher et à diriger votre Eglise. Accordez-nous de toujours bénéficier de son intercession envers vous. Amen. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>




    <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>


     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    .<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>


    votre commentaire
  •  

     

    Saint Thomas                    <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Thomas, un des douze apôtres de Jésus, est aussi appelé Didyme. (jumeau en grec) <o:p></o:p>

    Ce sont les Évangiles, et en particulier l'Évangile selon saint Jean, qui mentionnent saint Thomas. (Matthieu, 10, 1-4; Luc, 6, 12-16! ; Marc, 3, 13-19) Il vécut au temps de Jésus-Christ, au Ie siècle. Il apparaît comme un homme réaliste. <o:p></o:p>

    La première des trois principales références que Jean fait à cet apôtre (Jean, 11, 5-16) montre l'attachement de Thomas pour Jésus et son inquiétude de ce qui les attend à Jérusalem. Quand Jésus repart pour la Judée où les Juifs lui sont hostiles et ont menacé de le lapider, Thomas dit aux autres disciples : <o:p></o:p>

    « Allons-y, nous aussi, nous mourrons avec lui! » (Jean, 11, 16) <o:p></o:p>

    La deuxième référence. (Jean, 14, 1-7)<o:p></o:p>

    Thomas dit à Jésus : «! Seigneur, nous ne savons pas où tu vas. Comment en connaîtrions-nous le chemin! ?» Jésus lui dit : <o:p></o:p>

    « Je suis le Chemin, la Vérité et la Vie. Nul ne va au Père que par moi! » (Jean, 14, 6) <o:p></o:p>

    La troisième référence. Jean (20, 19-29) <o:p></o:p>

    Thomas était absent lorsque Jésus apparaît pour la première fois aux apôtres après la résurrection. Il doute de ce que les autres lui racontent et attend de vérifier, de toucher, pour croire. Lorsque Jésus apparaît huit jours plus tard et invite Thomas à toucher ses plaies, celui-ci lui répond : « Mon Seigneur et mon Dieu! » (Jean, 20, 28)<o:p></o:p>

    C'est l'occasion pour Jésus de montrer que la foi est d'un autre ordre que la simple adhésion à une vérité empirique : « Heureux ceux qui croient sans avoir vu! », Dit-il en concluant (Jean, 20, 29) <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La légende fait de saint Thomas l'évangélisateur des Mèdes et des Perses, puis de l'Inde. <o:p></o:p>

    Fête : 3 juillet, 21 décembre.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Il est cité par les quatre Evangiles et les Actes des Apôtres. Selon un texte apocryphe, les "Actes de Thomas", Thomas serait le frère jumeau de Jésus.<o:p></o:p>

    Thomas est évidemment célèbre pour son incrédulité lorsque Jésus apparaît aux apôtres après la Résurrection et qu'il demande à toucher les plaies pour croire. Mais la tradition et les textes apocryphes lui attribuent un second épisode d'incrédulité lorsque Thomas refuse de croire à l'Assomption de Marie. Il demande d'ouvrir le tombeau de la Vierge et le trouve plein de fleurs. A ce moment, la Vierge, du haut du ciel, laisse tomber sa ceinture entre les mains de l'apôtre. Cet épisode de la ceinture est surtout connu des habitants de la Toscane. Cette ceinture avait été ramenée de Terre Sainte en 1141 et est vénérée comme relique, à la cathédrale de Prato depuis 1365.<o:p></o:p>

    Les Actes de Thomas et la Légende Dorée racontent que Thomas aurait été invité en Inde par le roi Gundophoros pour y construire un palais. Mais au lieu de construire le palais demandé, Thomas annonce au roi qu'il lui a construit un "palais céleste" et distribué tout l'argent aux pauvres. Il est alors jeté en prison avant que le roi lui pardonne.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Représentations.<o:p></o:p>

    Deux périodes doivent être distinguées : <o:p></o:p>

    l'art byzantin et paléochrétien représente Thomas en apôtre imberbe, juvénile. Il ressemble très souvent à l'image que se faisaient les artistes de l'époque de Jésus. <o:p></o:p>

    à partir du XIIIe siècle, il est barbu et tient une équerre à la main. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Attributs<o:p></o:p>

    Equerre d'architecte <o:p></o:p>

    Ceinture de la Vierge <o:p></o:p>

    Lance du supplice (à partir du XVIIe) <o:p></o:p>

    Les illustrations des anciennes bibles nous montrent le Dieu créateur tenant à la main un compas et traçant les plans du monde. Le compas sert à tracer des cercles, image du Ciel et du temps (cyclique).
    Thomas tient une équerre qui sert à tracer des carrés, symbole de la Terre et de l'espace.

    <o:p></o:p>

    Une tradition rapporte que l´Apôtre saint Thomas, arrivé au Kérala, sur la côte ouest de l´Inde du sud, vers l´an 52, évangélisa le pays jusqu´à son martyre, le 3 juillet 72 à Mylapore(près de Madras), sur la côte est. Son tombeau est conservé à Madras. Son corps aurait été transporté à Edesse en 394. Mais une tradition orale affirme que son corps est resté en Inde, dans un lieu appelé San Tomé.<o:p></o:p>

    Les communautés qu´il fonda sont encore florissantes et leurs membres sont nommés "les chrétiens de saint Thomas". Jusqu´au XVIe siècle, la liturgie de ces chrétientés se célébrait selon le seul rite syro-malabar, rite oriental venue d´Antioche de Syrie. (située aujourd´hui en Turquie) Le siège d´Antioche est, avec celui d´Alexandrie, l´un des deux grand sièges orientaux d´origine apostolique qui ont vu leur autorité patriarcale reconnue dès le Concile de Nicée (325). Le rite syro-malabar est donc très ancien; il se célèbre en langue syriaque. Lors de leur arrivée en Inde au XVIe siècle, les Portugais introduisirent la liturgie romaine (dite latine). Depuis, les deux rites, latin et syro-malabar, coexistent.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La légende d’Issa. <o:p></o:p>

    Selon cette légende, Jésus avait quitte ses parents à l’age de 13 ans pour aller en Inde.<o:p></o:p>

    Selon l'Encyclopédie Catholique, saint Thomas a évangélisé l'Inde et le territoire entre le golfe Persique et la mer Caspienne. Les Actes apocryphes de Thomas le décrivent comme un charpentier qui prêchait l'évangile et opérait des miracles. Il n'aurait pu prêcher dans sa langue grecque natale à des hommes qui ne parlaient que le pali ou le sanskrit. Alors, il est possible, et même probable, qu'il a écrit ou édité les récits historiques que nous connaissons en tant que <o:p></o:p>

    « La Vie de Saint Issa. »<o:p></o:p>

    C'est ainsi que se désignent encore aujourd'hui les chrétiens issus de la prédication et de l'apostolat de l'Apôtre Thomas aux Indes.<o:p></o:p>

    Une ancienne et fort vénérable tradition attribue à cet apôtre l'évangélisation et la fondation d'une Eglise dans la partie sud-ouest de l'Inde actuelle.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Missions de Thomas.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Selon le livre des « Actes de saint Thomas »(récit romantique et apocryphe des oeuvres de Saint Thomas aux Indes) - écrit vers 154-222, par Bar Disan, de l’Eglise d’Edesse- Asie mineure) <o:p></o:p>

    Alors que les Apôtres étaient réunis dans l'Eglise première de Jérusalem, les Douze divisèrent le monde connu en plusieurs parties et se partagèrent les nations et régions à visiter et à évangéliser. Le sort désigna Thomas pour les Indes, la légende veut qu'il ait refusé ce lot. Tous étaient satisfaits de la part qui leur était échue sauf Thomas. Les Onze essayèrent de le convaincre, lui rappelèrent l'histoire de Jonas, qui refusait d'obéir à Dieu et de partir prophétiser aux habitants de Ninive. Rien n'y fit, Thomas restait inflexible, aussi inflexible que lorsqu'il refusait de croire en la résurrection de Jésus le soir du jour de Pâques.<o:p></o:p>

    Finalement le Sauveur lui apparut dans une vision nocturne pour le missionner, lui indiquant qu'il pourrait faire route avec le marchand Abbanès, ambassadeur du roi Gundaphar (personnage historique ayant régné sur une partie de l'Inde durant le premier siècle après Jésus-Christ, des pièces de monnaie portent son nom)  Thomas finit par accepter.<o:p></o:p>

    Il est attesté que l'Inde était connue des hébreux longtemps avant la naissance du Christ. Les portugais ont "découvert la route des Indes" en 1498 (Vasco de Gama), mais la Bible nous révèle que du temps du roi Salomon le commerce des épices existait déjà entre la Syrie et cette région du monde (1 Rois 9,26), (1 Rois 10,11), (1 Rois 10,22) Par ailleurs, lorsque Nabuchodonosor envahit Jérusalem au VIe siècle av. J.-C. une première colonie juive émigra aux Indes, s'installa et fit souche. En l'an 70 de notre ère, lorsque la ville de Jérusalem fut détruite par le général romain Titus un grand nombre de juifs émigrèrent encore vers le pays de mission de l'Apôtre Thomas. Ceci nous amène à conclure qu'historiquement, il est tout à fait possible que saint Thomas ait voyagé jusqu'aux Indes. L'Apôtre Paul a certes accompli de grands voyages missionnaires, mais en empruntant les routes terrestres et maritimes du gigantesque empire romain; en dehors de ces limites, d'autres routes et d'autres contrées demeuraient possibles d'accès, car balisées et connues depuis longtemps déjà.<o:p></o:p>

    D'autres sources permettent d'arriver à cette conclusion. Il est par exemple mentionné historiquement qu'un canal artificiel navigable fut construit par Ptolémée II Philadelphe (roi d'Egypte - 309-246 av. J.-C.) pour relier le Nil avec la mer Rouge (tous les efforts pour le conserver en bon état furent abandonnés au VIIIe siècle ap. J.-C.) bien avant le fameux et moderne canal de Suez. Les Phéniciens et les juifs établirent des colonies sur la côte du Malabar à différentes périodes. Le nom Malabar désigne la région d'évangélisation de saint Thomas - côte sud-ouest de l'Inde - Malayalam en hindou - se dit Kerala aujourd'hui - 40000 km² de superficie - Malabar est une forme arabisée du même mot. Les colons Juifs vinrent comme négociants à la recherche d'épices, de bois de santal, de girofles, pierres précieuses et ivoire. Certains étaient arrivés lors de la persécution en Galilée au IIe siècle avant J.-C. On les connaissait sous le nom de "juifs noirs".<o:p></o:p>

    Au Danemark - sur la partie Nord d'une île danoise - près des ruines du monastère d'Æbelholt, jadis consacré à l'Apôtre Thomas, se trouve l'église de Sønder Jernløse, on peut y contempler les vestiges de deux peintures murales (le seul endroit dans ce pays): la première révèle Jésus ordonnant à Thomas de partir aux Indes; la seconde montre saint Thomas sur le bateau qui l’amène aux Indes. Abbanès, le marchand, est occupé par les contraintes de la navigation. Sur l'inscription on peut lire: "Thomas part avec Abbanès à bord du navire".<o:p></o:p>

    Thomas aux Indes<o:p></o:p>

    L'Apôtre serait arrivé à Kodungallur (Cranganoor), Kerala, le 21 novembre 52. Il annonça d'abord l'Evangile à ses frères hébreux, mais il eut plus de succès auprès des keralites. Il baptisa de nombreuses personnes appartenant à la haute caste hindoue, dont des membres de la famille royale qui formèrent la première communauté chrétienne des Indes.<o:p></o:p>

    L'Histoire rapporte que Thomas fonda sept Eglises dans la province du Kerala: Cranganoor, Palayoor, Parur, Kokkamangalam, Quilon, Niranam et Nilackal. La légende veut qu'il ait accompli un miracle dans chacun de ces sept centres.<o:p></o:p>

    Selon le mode habituel adopté par tous les Apôtres, chaque Eglise locale était administrée par un groupe de prêtres et de diacres, placés sous l'autorité d'un évêque. Thomas se conforma à la règle en instituant par imposition des mains un clergé local.<o:p></o:p>

    Après 20 ans de mission l'Apôtre fut martyrisé (transpercé d'une lance) à Mylapore (près de Madras) le 3 juillet 72, alors qu'il priait dans une grotte de montagne.<o:p></o:p>

    Saint Grégoire de Tours en 590 rapporte que le corps de Saint Thomas est d'abord resté à Mylapore dans un monastère richement orné puis, après un long intervalle de temps fut ramené dans la cité d'Edesse en Asie mineure. Saint Ephrem, le grand docteur de l'Eglise syriaque confirme cette tradition. Saint Jean Chrysostome, Saint Grégoire de Naziance (Ive siècle), Saint Jérôme, le célèbre historien Eusèbe en 338, tous attestent la présence de Thomas aux Indes.<o:p></o:p>

    Intervention de l'Eglise Syrienne.<o:p></o:p>

    En 325 eut lieu le premier grand concile oecuménique de la chrétienté à Nicée. Le concile accorda au Patriarche d'Antioche de Syrie juridiction sur l'Asie mineure, l'Inde et la Chine. Un évêque représentait l'Eglise indienne au Concile: Il signa les décrets du concile en donnant son titre: "prélat et métropolite de Perse, évêque de la Grande Inde".<o:p></o:p>

    Cependant, la situation des chrétiens de saint Thomas devenait préoccupant. Un riche marchand syrien, Thomas Cana, remarqua lors d'un voyage à Kerala qu'un grand nombre de personnes portaient des croix raides et arrondies sur leurs cols. Après quelques investigations il découvrit qu'ils étaient "Nazaréennes", convertis à la foi chrétienne depuis plusieurs générations par Saint Thomas l'Apôtre. Mais maintenant ils n'avaient plus de guide spirituel et erraient comme des étrangers dominés par les hindous de caste, leur condition était pathétique. Etant un chrétien loyal et convaincu, de retour à Damas, Thomas Cana plaida leur cause auprès du Patriarche d'Antioche qui décida l'envoi d'une mission destinée à soutenir cette Eglise.<o:p></o:p>

    Vers la même époque, l'évêque de la ville d'Edesse eut un songe qui lui révéla l'état déplorable des chrétiens de saint Thomas. Mar Joseph - c'était son nom - réunit des prêtres, des diacres et d'autres missionnaires pour aller secourir l'Eglise du Kerala (Malabar).<o:p></o:p>

    Un groupe de 400 personnes conduit par Mar Joseph et Thomas Cana se prépara à partir vers l'Inde pour s'y établir. Ils désiraient aussi y prospérer. Tous ceux qui souhaitèrent participer au voyage devaient s'engager à:
    1) Ne plus avoir de relations avec leur pays d'origine.
    2) Etre fidèles aux dix commandements et aux sept sacrements.
    3) Ne pas échouer dans leur entreprise.<o:p></o:p>

    L'expédition arriva par la voie des mers au port de Cranganore le 3 mars 345. Thomas Cana fut reçu par le roi Cheruman Perumal, rajah du Malabar, qui accepta les présents des syriens et offrit l'hospitalité de ses terres aux immigrants. Le groupe des 400 personnes se composait de 72 familles qui purent s'installer dans 72 maisons et jardins avec leurs dépendances. Le roi donna à Thomas Cana une ville appelée Mahadevarpattanam pour construire une église. Les syriens reçurent le titre de "Mapla", qui signifie "cher fils" ou "cher enfant". Il est à noter que les souverains du Malabar étaient très tolérants, ils respectaient les autres religions et les accueillaient avec bienveillance.<o:p></o:p>

    Les chrétiens de Saint Thomas adoptèrent ces frères venus s'expatrier pour eux, la liturgie syriaque fut introduite dans le culte indien. Désormais l'Eglise du Malabar quittait un relatif isolement et bénéficiait de la protection spirituelle du patriarcat syrien d'Antioche. L'Eglise eut quelques craintes avec l'arrivée de l'islam dans les siècles suivants, mais peu de documents historiques couvrant cette époque sont parvenus jusqu'à aujourd'hui. Tout se transmettait de façon orale. Seul un manuscrit découvert en 1985 à Kravilanghad et daté de 1158 donne quelques précisons sur l'origine de la région du Kerala (Malabar), l'organisation de la société, l'agriculture, l'histoire de Thomas Cana et les privilèges reçus du rajah Cheruman Peruval (La nouvelle de la découverte de ce manuscrit a été publiée dans "The Indian Express" du 14/7/1985).<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L'arrivée des Portugais<o:p></o:p>

    En 1498 le navigateur portugais Vasco de Gama "découvre la route des Indes". Il aborde la côte du Kerala. Au siècle suivant la couronne royale portugaise établit son pouvoir politique et spirituel dans l'Inde du sud. Les missionnaires jésuites débarquent pour effectuer des conversions massives. Ils constatent avec étonnement qu'une Eglise autochtone vivante et indépendante, bien constituée dans son administration sacerdotale existe déjà. Mais l'Eglise de Rome veut s'imposer à Kerala, elle se prépare à y appliquer sa politique et ses principes d'hégémonie universelle.<o:p></o:p>

    Les chrétiens de Saint Thomas accueillent tout d'abord avec joie ces frères en Christ venus du bout du monde, leur culture religieuse est imprégnée de tolérance et de respect d'autrui. Plusieurs religions coexistent de façon pacifique à Kerala: juifs, chrétiens, bouddhistes, hindouistes, musulmans.<o:p></o:p>

    La marche forcée vers la "communion avec Rome" orchestrée par "Saint François Xavier" et ses successeurs a raison de la résistance des chrétiens de Saint Thomas. Un "synode" tenu à Diampur le 20 juin 1599 voit l'Eglise du Kerala "promettre obédience et soumission au Pontife romain". Cette Eglise a aussi ses martyrs: Thomas Paremmakel, l'un de ses évêques, est assassiné par les Portugais.<o:p></o:p>

    A la suite du "synode", il n'y a plus d'épiscopat indien. L'Eglise du Kerala est gouvernée par des évêques portugais. Il est évident que cette situation est méprisante et humiliante pour les chrétiens de Saint Thomas. Une révolte éclate en 1653 connue sous le nom de "The Coonen Cross Pledge". L'indépendance de l'Eglise est redemandée. Les communautés souffrent de l'absence d'évêque indien pour les guider dans leur spiritualité, elles connaissent de sérieuses difficultés liées au refus du pouvoir et de l'oppression romaine. Un évêque orthodoxe syrien, Ahathalla, est même assassiné par les Portugais.<o:p></o:p>

    Les communautés les plus attachées à l'indépendance et à la liberté de l'Eglise du Kerala souhaitent la restauration de la succession apostolique, c'est à dire espèrent la consécration d'un évêque indien dans la succession des Apôtres. Elles se tournent vers d'autres Eglises sœurs pour leur demander de l'aide, une nouvelle fois (après plus de mille ans d'intervalle) le Patriarche d'Antioche répond présent. Il délègue l'archevêque métropolitain de Jérusalem Mar Gregorios qui voyage aux Indes en 1665 et consacre un évêque indien en la personne de Marthoma I.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Temps Modernes<o:p></o:p>

    En 1795 les anglais s'emparent du Malabar (Kerala). Une autre occupation commence, celle de l'empire britannique. En 1806 le marquis de Welleysley, gouverneur général des Indes pour la couronne d'Angleterre envoie le Révérend Claudius Buchanan, prêtre anglican, effectuer des recherches sur l'Eglise des chrétiens de saint Thomas.<o:p></o:p>

    Les missionnaires anglicans s'attachent à venir en aide à l'Eglise indienne, ils permettent l'ouverture d'un séminaire dans la ville de Kottayam en 1815. Mais leurs efforts ne sont pas "désintéressés", ils tentent d'imposer la théologie anglicane (protestante) aux séminaristes indiens.<o:p></o:p>

    Vers la fin du XIXème siècle l'Eglise des chrétiens de Saint Thomas se partage en plusieurs obédiences:
    Eglise Catholique Indienne
    Eglise Orthodoxe malankaraise
    Eglise Syro malabar (catholique-romaine); le Pape Léon XIII établit 3 diocèses en 1896 et 3 évêques indiens sont consacrés par Rome.
    Eglise de Marthoma (protestante).<o:p></o:p>

    D'après les documents que nous avons pu consulter, les deux Eglises orthodoxes semblent être les seules à avoir conservé l'héritage bimillénaire des pratiques cultuelles et liturgiques de leurs pères.<o:p></o:p>

    Aujourd'hui la population du Kerala se compose de 30 millions d'habitants: - 25% de chrétiens, 10% de musulmans, 65% bouddhistes - hindouistes.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Jubile Syro-Malabare.
    « Jean-Paul II recevra les " chrétiens de saint Thomas " Rome, mardi 14 mars 2000. - Les célébrations jubilaires en rites catholiques orientaux continuent à Rome. Samedi 18 mars, les fidèles de rite syro-malabare (Inde) seront reçus en audience par le pape Jean-Paul II. Ils s'y seront <o:p></o:p>

    préparés par une rencontre de prière, de méditation et d'adoration, le jeudi 16 mars, en la basilique Saint-Pierre, organisée par la communauté indienne de Rome, des " chrétiens de Saint Thomas ", qui se réclament de la paternité spirituelle de l'Apôtre. » <o:p></o:p>

    En 1896, le Saint-Siège établit trois Vicariats apostoliques pour les Chrétiens de Saint Thomas, sous la conduite d'évêques indigènes syro-malabares. Puis, en 1923, le pape Pie XI créa une hiérarchie proprement syro-malabare. <o:p></o:p>

    C'est encore Pie XI qui, en 1934, lança un processus de réforme liturgique ayant pour but de restaurer la nature orientale du rite syro-malabare, fortement latinisé. Et c'est ainsi qu'une liturgie eucharistique renouvelée fut approuvée par Pie XII en 1957 et réintroduite en 1962. <o:p></o:p>

    En 1996 enfin, Jean-Paul II présidait l'inauguration d'un synode spécial des évêques de l'Eglise syro-malabare, institué de façon à trouver des solutions aux disputes relatives aux réformes liturgiques. <o:p></o:p>

    En décembre 1992, Jean-Paul II a déclaré l'Eglise syro-malabare " siège épiscopal majeur. "  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Apocryphes de siant Thomas.                                               <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Introduction.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    En version  grecque et en  version Siriaque. D’autres versions existent en latin (probablement par Grégoire de Tours) et langue Ethiopienne et Arméniennes mais sont incomplètes. <o:p></o:p>

    Voici quelques extraits.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Actes de Thomas..<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    De " The Apocryphal New Testament"
    Traduit par M.R. James. Oxford: Clarendon Press, 1924 <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Introduction.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1. Les apôtres étaient à Jérusalem! Simon Pierre, André son frère, Jacques et Jean, Philippe et Barthélemy, Thomas et Matthieu,, Jacques le fils d’Alphée, Simon le Cananéen, et Judas le frère de Jacques. Ils se sont partagés les régions du monde pour des missions d’évangélisation. Judas Thomas eut le sort d’aller en Inde. Il ne voulait pas y aller, disant que sa pauvre santé lui en empêchait. .<o:p></o:p>

    De plus disait-il,  ' Je suis Hébreu, comment puis-je aller parmi les indie,s pour prêcher la vérité? <o:p></o:p>

    2. Il raisonnait ainsi quand le Seigneur lui apparut une nuit et lui dit: Ne crains pas, Thomas, va en Inde pour prêcher l’Evangile, car ma bénédiction est avec toi. Il ne voulait pas obéir Envois moi ailleurs car je n’irai pas chez les Indiens. Pendant qu’il parlait, arriva un marchant venant de l’Inde qui s’appelait Abannes, l’envoyé du roi Gundaphorus. [Gundaphorus est un personnage historique qui a régné sur une partie de l’Inde au premier siècle.], <o:p></o:p>

    Le Seigneur le voyant marcher lui dit: Ne voudrais-tu pas acheter un charpentier? Il disait oui et le Seigneur : J’ai un esclave qui est charpentier et je désire le vendre. Et il désigna Thomas de loin et accepta trois litra d’argent et signa un acte de vente : Moi, Jésus, Fils de Joseph le charpentier, certifie voir vendu mon esclave Judas à Abannes, marchant de Gundaphorus. Roi des Indiens. Le Seigneur emmena Thomas vers le marchant et lui dit qu’il l’avait vendu. Est-ce ton maître? Et l’apôtre dit: Oui il l’est  mon Seigneur. <o:p></o:p>

    3. Le lendemain l’apôtre se leva de bonne heure et ayant prié le Seigneur dit: J’irai ou tu voudras Seigneur jésus et il partit avec Abannes le marchant. N’apportant rien comme lui avait recommandé le Seigneur. Ayant embarqué Abannes questionna l’apôtre. Quel métier connais-tu ?. Et il dit: Je peux faire des charrues en bois des attelages, des tarrières, des bateaux, des avirons, des mats et en pierre je peux faire des piliers et des temples et des palais. Bien lui dit Abannes, c’est ce que je veux d’un charpentier. Avec un vent favorable ils arrivèrent à Andrapolis, la cité royale….. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Evangile de l’Enfance de Thomas. <o:p></o:p>

    Chapitre. 1.<o:p></o:p>

                                                                                           <o:p></o:p>

    (1<o:p></o:p>

     Moi, Thomas l’Israélite, j’écris un rapport aux frères des nations a pour révéler l’enfance et la grandeur du Seigneur Jésus Christ, ce qu’il a fait dans mon pays depuis sa naissance ceci  en est le commencement. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre. 2.<o:p></o:p>

                                                                                           <o:p></o:p>

    (1<o:p></o:p>

     Quand l'enfant Jésus avait cinq ans, il jouait dans une partie étroite d'un ruisseau. <o:p></o:p>

    (2<o:p></o:p>

     Il assemblait les flaques d'eau en petits étangs, et immédiatement ils sont devenus propres, et il a accompli  ce miracle en prononçant un seul mot. <o:p></o:p>

    (3<o:p></o:p>

     Un jour de sabbat, Il jouait avec beaucoup d’autres enfants avec de l'argile, et a moulé douze moineaux. <o:p></o:p>

    (4<o:p></o:p>

     Un Juif a vu ce que Jésus faisait en jouant, ce jour du  sabbat. Immédiatement, il est parti et a rapporté ce qu'il avait vu  à Joseph, le père de  Jésus." Votre enfant est dans le ruisseau et il a pris l'argile et a fait douze oiseaux. Il a profané le sabbat ?”  <o:p></o:p>

    (5<o:p></o:p>

     Joseph s'est rendu au ruisseau  et quand il l'a vu, il a crié, " Pourquoi est-ce que tu accomplis ces choses qui ne sont pas autorisées le jour du  sabbat ?”  <o:p></o:p>

    (6<o:p></o:p>

     Jésus, cependant, a frappé  ses mains et a crié aux moineaux, " Partez, volez, et souvenez-vous  maintenant que vous êtes vivant ". Et les moineaux sont paris en piaillant.  <o:p></o:p>

    (7<o:p></o:p>

     Les juifs, témoins de cet évènement  ont été très étonnés. Ils sont partis et ont raconté à leurs chefs ce qu'ils avaient vu Jésus faire.   <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre. 3.<o:p></o:p>

                                                                                           <o:p></o:p>

    (1<o:p></o:p>

     Le fils d’Annas, le scribe se tenait à côté de Jésus. Prenant une branche d’un saule, il a disperse les flaques d’eau que Jésus avait amassées.  <o:p></o:p>

    (2<o:p></o:p>

     Jésus se mit en colère et dit "Espèce d’incroyant et sans esprit, qu’est-ce que le ruisseau t’a fait. Regarde maintenant, tu vas sécher comme un arbre et tu ne produiras plus des feuilles et des racines ou des fruits." <o:p></o:p>

    (3<o:p></o:p>

     Et immédiatement, l’enfant s’est mis à se dessécher complètement. Jésus retourna alors vers la maison de Joseph. . <o:p></o:p>

    (4<o:p></o:p>

    Les parents de l’enfant qui s’était desséché ont pleuré pour leur enfant et l’ont emporté. Ils ont été voir Joseph et l’ont accusé "Vous êtes responsable de l’enfant qui a fait cela."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre. 4.<o:p></o:p>

                                                                                           <o:p></o:p>

    (1<o:p></o:p>

     Ensuite, Jésus retourna au village et un enfant qui courait l’a cogné à l’épaule. Jésus se mit en colère et lui dit "Tu ne vas pas poursuivre  ta route <o:p></o:p>

    (2<o:p></o:p>

     L’enfant tomba à terre et mourut. <o:p></o:p>

    (3<o:p></o:p>

     Des personnes qui avaient été témoins de l’évènement dirent, "D’où est venu cet enfant que chaque mot qu’il prononce devient un acte?"<o:p></o:p>

    (4<o:p></o:p>

     Et se rendant vers Joseph, les parents de ceux qui étaient morts le reprochèrent, en disant "Par ce que vous avez un tel enfant, vous ne pouvez pas vivre avec nous dans le village. Ou alors, enseignez le qu’il faut bénir et non pas maudire. Car nos enfants sont morts.”   <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 5.<o:p></o:p>

                                                                                           <o:p></o:p>

    (1<o:p></o:p>

     Joseph dit à Jésus : "Pourquoi fais-tu ces choses? Ces personnes souffrent et nous haïssent, et vont nous causer de difficultés." <o:p></o:p>

    (2<o:p></o:p>

     Jésus répondit : "Je sais que les paroles que je prononce ne sont pas les miennes. Toutefois, je vais garder le silence pour te faire plaisir,, mais ces gens vont subir leur punition<o:p></o:p>

    (3<o:p></o:p>

     Quand ils ont vu ce qu’il avait fait, ils ont eu très peur et  ne savaient que faire, ils parlaient de lui disant, "Chacune de ses paroles le bon ou le mal est un évènement et devient un miracle. » <o:p></o:p>

    (4<o:p></o:p>

     Quand Joseph vit ce que Jésus avait fait il le tira les oreilles. <o:p></o:p>

    (5<o:p></o:p>

     L’enfant se mit en colère, "C’est assez pour toi de chercher et de ne pas trouver, mais trop pour toi d’agir sans sagesse. Ne sais –ru pas que je ne suis pas à toi? Ne m’ennuis pas."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 6.<o:p></o:p>

                                                                                           <o:p></o:p>

    (1<o:p></o:p>

     Un enseignant nommé Zacharie entendit ce que Jésus disait à Joseph s’émerveilla et se disait, "Etant un simple enfant il peut prononcer ces mots." Et parlant seul à Joseph, il "Vous avez un enfant sage, il a un bon esprit mais laissez le moi pour qu’il apprenne à lire. Je vais l’enseigner tout ce que je sais et il ne sera plus révolté." <o:p></o:p>

    (3<o:p></o:p>

     Joseph lui répondit, "Personne d’autre que Dieu ne peut diriger cet enfant. Ne le prenez pas pour une petite croix, mon frère.."<o:p></o:p>

    (4<o:p></o:p>

     Entendant les paroles de Joseph, Jésus se mit à rire et dit Zacharie, "Vraiment, maître ce que mon père vous a dit est vrai.<o:p></o:p>

    (5<o:p></o:p>

     Je suis le Seigneur de ce peuple et suis ici devant vous, et je suis né parmi vous et suis avec vous <o:p></o:p>

    (6<o:p></o:p>

     Je sais d’ou vous venez et le nombre d’années que vous allez vivre. Je vous dis la vérité, maître, quand vous êtes né j’existais.   Et si vous désirez devenir un enseignant  parfait , écoutez moi et je vous enseignerai la sagesse que personne connaît excepté moi et celui qui m’a envoyé vers vous.               <o:p></o:p>

    (7<o:p></o:p>

    Car vous êtes mon disciple, et je vous connais, quel âge vous avez et combine d’années vous avez à vivre.                                                    <o:p></o:p>

    (8<o:p></o:p>

    Et quand vous voyez la croix que mon père a décrit, vous croirez alors que  tout ce que je vous ai dit est vrai »<o:p></o:p>

    (9<o:p></o:p>

     Alors, les juifs qui étaient présents et entendaient Jésus étaient consternés et dirent :"Quel étrange et remarquable événement !  L’enfant n’a que cinq ans et déjà il dit ces choses. Car nous n’avons jamais entendu quelqu’un parler comme il l’a fait."<o:p></o:p>

    (10<o:p></o:p>

     Les répondant, Jésus dit: "Etes vous si étonnés? Alors il vous faut croire plus que ce que je vous ai dit. Je sais aussi quand vous et vos parents sont nés, et je vous dirai ce fait remarquable : quand ce monde a été crée j’existais avec celui qui m’a envoyé."<o:p></o:p>

    (11<o:p></o:p>

     Quand les juifs entendirent les paroles de Jésus, il se mirent en colère même s’ils ne pouvaient rien répondre.         <o:p></o:p>

    (12<o:p></o:p>

    Alors l’enfant approcha et sautant vers eux il dit : "Je vous ai énervé! Car je sais que vous êtes étonnés de petites choses et que vous avez de petits esprits."<o:p></o:p>

    (13<o:p></o:p>

     Comme ils pensaient qu’ils avaient été consolés par la réplique de Jésus, l’enseignant dit à Joseph "Envoyez le à l’école et je l’enseignerai la lecture. " Joseph le prit par la main et le conduisit à l’école.               <o:p></o:p>

    (14<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    (15<o:p></o:p>

    Et l’enseignant écrivit l’alphabet pour lui et le répéta plusieurs fois, mais l’enfant se taisait et ne répondit pas pendant un bon moment.                                                                          <o:p></o:p>

    (16<o:p></o:p>

    Agacé l’enseignant le frappa sur la tête. Ayant  accepté stoïquement  la correction, l’enfant lui dit"Je vous enseigne plus que vous m’enseignez car je sais que vos connaissances et votre jugement sont grandes. Ces choses sont pour vous comme une casserole en cuivre ou un cymbale qui n’offre pas de gloire par le bruit                                                                        <o:p></o:p>

    (17<o:p></o:p>

     Personne ne comprend le pouvoir de ma sagesse.."           <o:p></o:p>

    (18<o:p></o:p>

     Alors quand sa colère avait passé, il récita l’alphabet rapidement de l’alpha à l’oméga..<o:p></o:p>

    (19<o:p></o:p>

    Regardant son enseignant, il dit, "Puisque vous ne connaissez pas la nature de l’alpha, comment allez vous m’enseigner le bêta ?                                                                     <o:p></o:p>

    (20<o:p></o:p>

    Hypocrite, si vous le savez, enseignez-moi d’abord l’alpha et je croirai ce que vous dites sur le bêta.."                                   <o:p></o:p>

    (21<o:p></o:p>

    Alors il parla à l’enseignant de la première lettre et celui-ci n’avait pas les moyens de répliquer.<o:p></o:p>

    (22<o:p></o:p>

     Alors, quand les autres écoutaient, il dit à Zacharie, "Ecoute, maître, et observe la structure de la première lettre <o:p></o:p>

    (23<o:p></o:p>

    Comme elle a deux lignes et devient un point au milieu vient ensemble, se lève et danse, avec trois puis deux lignes sans barres, bien balancé, aussi longtemps que l’alphabet a des lignes symétriques.."<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre. 7.<o:p></o:p>

                                                                                                               <o:p></o:p>

    (1<o:p></o:p>

     Quand Zacharie entendit ces mots pleins d’allégorie sur la première lettre de l’alphabet, il se perdit dans les moyens de répliquer et de continuer son enseignement                                       <o:p></o:p>

    (2<o:p></o:p>

    Et il dit à ceux qui étaient là "Je souffre et suis en peine et suis honteux de moi-même car j’ai pris cet enfant                                                                                         <o:p></o:p>

    (3<o:p></o:p>

    Reprenez le je vous en prie frère Joseph, ne peux faire face à ses paroles directes.<o:p></o:p>

    (4<o:p></o:p>

     Cet enfant n’est pas né de la terre, il peut même subjuguer le feu. Il était peut être né avant la création du monde.  <o:p></o:p>

    (5<o:p></o:p>

     Quel est la mère qui l’a porté ?.  Je l’ignore.  <o:p></o:p>

    (6<o:p></o:p>

     O mes amis, je perds la tête. <o:p></o:p>

    (7<o:p></o:p>

     Je me suis trompé et j’ai souffert. Je pensais avoir un élève et j’ai un maître <o:p></o:p>

    (8<o:p></o:p>

     Frères, votez la honte. Un chef expérimenté a été conquis par un enfant !. <o:p></o:p>

    (9<o:p></o:p>

     Et je dois perdre la face et mourir à cause de cet enfant. Car à cette heure je ne peux pas le regarder dans les yeux.<o:p></o:p>

    (10<o:p></o:p>

     Quand tout le monde dit que j’ai été conquis par un enfant, qu’est-ce que je peux dire? Et qui a-t-il de plus à dire sur les lignes de la première lettre de l’alphabet que ce qu’il m’a dit. ?  <o:p></o:p>

    (11<o:p></o:p>

     Ainsi, je vous supplie, frère Joseph, reprenez le chez vous. Je ne sais si je dois l’appeler un dieu, ou un ange ou autre chose, je ne sais pas. » <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre. 8.<o:p></o:p>

                                                                                                               <o:p></o:p>

    (1<o:p></o:p>

     Pendant que les juifs conseillaient Zacharie, l’enfant se mit à rire et dit ”:Maintenant ceux qui n’ont pas de fruit portent des fruits et les aveugles voient et les sourds dans la pensée du cœur, entendent. <o:p></o:p>

    (2<o:p></o:p>

     Je viens d’en haut pour sauver ceux d’ici et les appeler à des choses plus grandes, comme celui qui m’a envoyé l’a commandé." <o:p></o:p>

    (3<o:p></o:p>

     Et quand l’enfant avait fini son discours, ceux qui étaient maudits par lui ont été immédiatement sauvés. <o:p></o:p>

    (4<o:p></o:p>

     Mais depuis ce temps personne ne voulait le mettre en colère par ce qu’ils ne voulaient pas être maudits ou estropiés. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre. 9.<o:p></o:p>

                                                                                                               <o:p></o:p>

    (1<o:p></o:p>

     Après plusieurs jours, jésus était sur le toit d’une maison. Un des enfants qui étaient sur la maison, tomba et mourut. Les autres enfants s’enfuirent, et Jésus resta seul. <o:p></o:p>

    (2<o:p></o:p>

     les parents de l’enfant qui était mort accusèrent Jésus Fomentateur de troubles, tu l’a jeté par terre."<o:p></o:p>

    (3<o:p></o:p>

     Jésus répondit, "Je ne l’ai pas jeté, c’est lui qui est tombé. Il avait manqué de prudence et il est tombé et il est mort. "<o:p></o:p>

    (4<o:p></o:p>

     Jésus descendit du toit, se mit devant le corps et d’une voix forte dit "Zeno," – car c’était son nom - "lève toi parles moi est-ce que je t’ai jeté?"<o:p></o:p>

    (5<o:p></o:p>

     Et se levant il dit, "Non, Seigneur, tu ne m’as pas jeté mais tu m’a réveillé."<o:p></o:p>

    (6<o:p></o:p>

     En voyant cela ils furent écrasés. Les parents de l’enfant glorifièrent Dieu pour ce signe et ils honorèrent Jésus.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre. 10.<o:p></o:p>

                                                                                                               <o:p></o:p>

    (1<o:p></o:p>

     Peu de jours après, un jeune homme coupait le bois ans les environs et sa hache tomba et coupa son pied. Il perdit du sang et était sur le point de mourir. <o:p></o:p>

    (2<o:p></o:p>

     l y avait alors une grande clameur, une foule se forma et jésus se rendit sur les lieux. Passant devant la foule, il saisit le pied du blessé qui fut immédiatement guéri. <o:p></o:p>

    (3<o:p></o:p>

     Il dit alors au jeune homme, "lève-toi maintenant coupe le bois et souviens-toi de moi."<o:p></o:p>

    (4<o:p></o:p>

     Quand la foule vit ce que Jésus avait fait, elle lui rendit grâces, en disant, "Vraiment, l’esprit de Dieu est avec cet enfant. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 11.<o:p></o:p>

                                                                                                               <o:p></o:p>

    (1<o:p></o:p>

     Quand Jésus avait six ans, sa mère l’envoya chercher de l’eau.  Il laissa tomber l’eau accidentellement sur la foule <o:p></o:p>

    (2<o:p></o:p>

     La cruche en tombant se brisa. . <o:p></o:p>

    (3 <o:p></o:p>

    Enlevant son manteau, il le remplit d’eau et le porta à sa mère.  <o:p></o:p>

    (4<o:p></o:p>

     Quand sa mère vit le signe , elle l’embrassa et conserva précieusement dans son Cœur, les choses mystérieuses qu’elle l’avait vu accomplir.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 12.                                                                                                                                                                                                          <o:p></o:p>

    (1)           (1)             <o:p></o:p>

    Alors encore, l'enfant est allé avec son père pour semer le grain dans leur champ. Et pendant que son père semait, l'enfant Jésus a aussi semé une mesure de grain.                                         <o:p></o:p>

    (2<o:p></o:p>

     Il reçut une commande pour un lit un lit d'un homme riche, mais une des poutres, appelée la traverse, était plus courte que l'autre. Joseph n'avait aucune idée, l'enfant Jésus  lui dit " Posé les deux morceaux de bois et aligne les extrémités".                 <o:p></o:p>

    (3<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    (4<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    (5<o:p></o:p>

    et plus tard, il a moissonné et a battu le grain, et a produit cent mesures.                                                                                                 <o:p></o:p>

    (6<o:p></o:p>

    Faisant venir  tous les pauvres du village à l'aire de battage, il leur a donné gratuitement le grain l. Et Joseph a rangé ce qui restait.                                                                                                    <o:p></o:p>

    (7<o:p></o:p>

    Jésus avait huit ans quand il a fait ce signe.   <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 13.                                                                                                                                                                                                     <o:p></o:p>

    (1)           (1)             <o:p></o:p>

     Son père étant charpentier, il faisait des charrues et des jougs.                                                                                                      <o:p></o:p>

    (2)           (2)             <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    (3<o:p></o:p>

           Son père Joseph a vu et a été étonné et, tenant l'enfant, il l'a embrassé, en disant, " je suis béni par ce que Dieu m'a donné cet enfant ".                                            <o:p></o:p>

    (4<o:p></o:p>

    Joseph a fait ce que l'enfant lui demandait. Jésus se tenant à l'autre extrémité a saisi le plus court morceau de bois et en l'allongeant, il l'a rendu de la même longueur que l'autre.       <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 14.<o:p></o:p>

                                                                                                               <o:p></o:p>

    (1<o:p></o:p>

     Quand Joseph a vu la bonne volonté de l'enfant à son âge et que son esprit était aussi mûr, il voulait encore qu'il devienne habitué à l'étude. Il lui a donc  donné  un autre professeur.                            <o:p></o:p>

    (2<o:p></o:p>

    Le professeur a dit à Joseph, " En premier je lui apprendrai le grec, puis l’hébreu ". Car le professeur savait ce qui s'était  passé auparavant avec  l'enfant et avait peur. Néanmoins, il a enseigné le garçon pendant beaucoup d'heures, sans cette fois lui donner la réplique. .    <o:p></o:p>

    (3<o:p></o:p>

     Alors, Jésus lui a dit, " Si vous êtes vraiment professeur et si vous savez si bien les lettres, dites-moi la signification de l'alpha et je vous dirai la signification du bêta ".  <o:p></o:p>

    (4<o:p></o:p>

     Comme il devenait frustré, le professeur lui a frappé sur la tête. Alors, Jésus s'est fâché et lui a maudit. Il s'est immédiatement évanoui et est tombé sur son visage.  <o:p></o:p>

    (5<o:p></o:p>

     Alors, Jésus est retourné dans la maison de Joseph, mais Joseph a été affligé. Il a rapporté la chose à la mère du garçon, "Ne le laisse pas sortir par ce que les gens qui le mettent en colère vont mourir ".   <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre. 15.<o:p></o:p>

                                                                                                               <o:p></o:p>

    (1<o:p></o:p>

    Après un certain temps, encore un autre professeur, un ami proche de Joseph, lui a dit, " Envois l'enfant dans ma classe. Peut être avec flatterie, je serai capable de lui apprendre les lettres ".   <o:p></o:p>

    (2<o:p></o:p>

     Joseph lui répondit, " Si vous êtes sûr, frère, prenez-le avec vous ". Et pendant qu'il l'a emmené avec beaucoup de peur et d'inquiétude, l'enfant lui a suivi avec plaisir.  <o:p></o:p>

    (3<o:p></o:p>

     Entrant hardiment dans la classe, il a trouvé un livre posé sur le bureau et le prit, il a lu le texte. Il s'est alors mis a parler du  Saint-Esprit et a appris la loi à ceux qui étaient là.  <o:p></o:p>

    (4<o:p></o:p>

     Une grande multitude de gens s'est assemblé pour l'écouter. Et les personnes présentes se sont émerveillés de la plénitude de son enseignement et la facilité de sa parole, en disant, " Est-ce un enfant qui dit de telles choses? ".  <o:p></o:p>

    (5<o:p></o:p>

     Quand Joseph a appris ce qui se passait, il avait peur et a couru vers la classe, en pensant, " Ce professeur n'est pas habitué à lui ".  <o:p></o:p>

    (6<o:p></o:p>

     Le professeur, cependant, a dit à Joseph, " Frère, je veux que vous sachiez que j'ai reçu l'enfant comme un étudiant, mais étant donné qu'il est plein de grâce et sagesse, je  vous demanderai de le reconduire chez vous.                                                 <o:p></o:p>

    (7<o:p></o:p>

    Quand qui l'a entendu, il lui a souri immédiatement et a dit, " Par ce que vous avez parlé et témoigné correctement, par égard pour vous, celui qui a été blessé sera guéri ". Et immédiatement, l'autre professeur a été guéri. Alors, Joseph a pris l'enfant et est revenu chez lui.   <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 16                                                                                                                                                                             <o:p></o:p>

    (1<o:p></o:p>

     Alors, Joseph a envoyé son fils Jacques attacher du bois, mais l'enfant Jésus l'a aussi suivi. Et pendant que Jacques rassemblait les buissons, une  vipère lui mordit la main.                                             <o:p></o:p>

    (2<o:p></o:p>

    Il était allongé sur la terre et mourait, Jésus s'est  approché et a soufflé sur la morsure.  Immédiatement, son angoisse a cessé et l'animal s'est disloqué. Tout de suite Jacques était guéri.     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre 17.                                                                                                                                                                                                  <o:p></o:p>

    (1<o:p></o:p>

     Après ces évènements, un enfant dans le voisinage de Joseph est mort et sa mère a beaucoup pleuré. . Quand Jésus a entendu qu'elle était extrêmement triste et faisait un tumulte, il a couru avec empressement.                                                        <o:p></o:p>

    (2<o:p></o:p>

    Et trouvant l'enfant mort, il a touché son estomac et a dit, " je vous dis, enfant, ne mourez pas, mais demeurez vivant et soyez avec  votre mère ".  <o:p></o:p>

    (3 <o:p></o:p>

    Il a été immédiatement ressuscité et s'est mis à rire. Alors, Jésus a dit à la femme, " Prenez l'enfant, donnez-lui votre sein, et souvenez-vous de moi ".                                                             <o:p></o:p>

    (4<o:p></o:p>

     Les personnes qui autour  de lui a témoigné de cet acte,  ont été étonnés et ont  dits, " Vraiment, cet enfant était soit  Dieu ou un ange de Dieu par ce que tous ses mots sont accompagnés par des actes.  ". Et Jésus s'en est allé pour jouer avec les autres enfants.                                                           <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre. 18.                                                                                                                                                                                                            <o:p></o:p>

    (1                                                       <o:p></o:p>

    Une année plus tard, un homme qui bâtissait une maison est mort après être tombé de très haut. Il y eut une grande agitation. Jésus s'est rendu sur les lieux<o:p></o:p>

    (2<o:p></o:p>

    Il vit l'homme mort qui était allongé, lui a tenu la main et a dit, " je vous le dis, levez-vous,  faites votre travail ". Et se levant immédiatement, il l'a loué.                                                                 <o:p></o:p>

    (3<o:p></o:p>

    La foule a été étonnée, et des gens ont dit, " Cet enfant est un être céleste. Car il a sauvé beaucoup d'âmes de la mort et a le pouvoir de continuer de sauver des  âmes pendant toute sa vie "    <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Chapitre. 19.<o:p></o:p>

                                                                                                               <o:p></o:p>

    (1<o:p></o:p>

     Quand il avait douze ans, ses parents sont allés à Jérusalem avec une caravane pour le festival de Pâque, comme c'était leur coutume.                                                                                                   <o:p></o:p>

    (2<o:p></o:p>

    Après la Pâque, ils sont revenus dans  leur maison. Cependant, quand ils sont repartis, l'enfant Jésus est retourné à Jérusalem, bien que ses parents pensaient qu'il était dans la caravane.                                                                                        <o:p></o:p>

    (3<o:p></o:p>

    Après avoir voyagé pendant un jour, ils l'ont cherché  en vain parmi leurs parents. Quand ils ne l'ont pas trouvé, ils ont été attristés. Et ils sont retournés à la ville pour le chercher<o:p></o:p>

    (4<o:p></o:p>

    Après trois jours, ils l'ont trouvé dans le temple, assis au milieu des docteurs écoutant la lecture de  la loi et les questionnant.                                                                                                                   <o:p></o:p>

    (5<o:p></o:p>

    Tous le regardaient et ont été étonnés commun un tel enfant pouvait  questionner les aînés et les docteurs, interpréter avec compétence les points majeurs de la loi et les paraboles des prophètes.                                                                               <o:p></o:p>

    (6<o:p></o:p>

    Sa mère Marie est venue à lui et a dit, " Pourquoi est-ce que vous nous avez fait ceci, mon enfant? Voyez comme nous sommes tourmentés comme nous vous cherchons ".  <o:p></o:p>

    (7<o:p></o:p>

     Jésus leur a dit, " Pourquoi est-ce que vous me cherchez? Est-ce que vous ne savez pas que je dois être dans la maison " de mon père?  <o:p></o:p>

    (8<o:p></o:p>

     Alors, les scribes et Pharisiens ont dit,  " Êtes vous la mère de cet enfant ?”  <o:p></o:p>

    (9<o:p></o:p>

     Elle a dit, " je le suis ".  <o:p></o:p>

    (10<o:p></o:p>

     Ils lui ont dit " Béni êtes vous parmi femmes parce que Dieu a béni le fruit de vos entrailles. Car nous n'avons jamais vu ou entendu telle gloire, ou vertu ou sagesse ".  <o:p></o:p>

    (11<o:p></o:p>

     Quand Jésus s'est levé, il a suivi sa mère et s'est soumis à ses parents. Et sa mère a gardé précieusement dans son cœur  tout ce qui s'était passé.                                                                                                                                    <o:p></o:p>

    (12<o:p></o:p>

      Jésus a continué à grandir dans la sagesse et la grâce.  <o:p></o:p>

    (13<o:p></o:p>

     A lui, la gloire pour toujours, Amen. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Les Psaumes Manicheens de Thomas.<o:p></o:p>

    (<o:p></o:p>

    Deux exemples.)<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    I : Concernant la lumière<o:p></o:p>

    Mon Père, la lumière joyeuse, le glorieux Mon Père, la lumière joyeuse, la lumière bénie et  glorieuse. <o:p></o:p>

    Mon Père, la lumière joyeuse, la lumière glorieuse et honorée. <o:p></o:p>


    Il dit à ses frères fortunés<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    "O mes frères, les fils de la lumière en qui rien ne s’éclipse ou se dissout. J’ai jeté un regard vers l’abîme. J’ai vu le méchant, le fils du méchant. J’ai vu le méchant qui désirait la guerre. J’ai vu leur cruelle armure qui est prête a faire la guerre. <o:p></o:p>


    L’apocalypse de Thomas. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    De "The Apocryphal New Testament"
    M.R. James-Translation and Notes
    <st1:city><st1:place>Oxford</st1:place></st1:city>: Clarendon Press, 1924 <o:p></o:p>

    Introduction<o:p></o:p>

    Le décret de Gélase condamna ce livre appelé ' la révélation de Thomas. '  comme étant apocryphe. <o:p></o:p>

    Selon ce livre Jésus aurait dit à Thomas qu’entre son Ascension et son retour il y aurait neuf jubilees. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Fragment de Vérone ( 8e siècle) <o:p></o:p>

    L’épître du Seigneur à Thomas. Ecoutes Thomas, à la fin des temps, il y aura la famine, et des tremblement de terre et des guerres. De la neige et de la glace, et ne grande sécheresse. Il y aura des dissensions entre les peuples, le blasphème, l’iniquité l’envie, la vilenie, l’indolence, la vanité et l’intempérance. Et chaque homme dira ce qu’il lui plaira. <o:p></o:p>

    Et mes prêtres ne seront pas en paix entre eux, et me feront des sacrifices avec un esprit trompeur, donc je ne vais pas m’occuper d’eux.  <o:p></o:p>

    Les sanctuaires seront corrompus, la prêtrise polluée. Et la détresse va augmenter. La vertu sera en échec, la joie périra.  En ces jours le mal sera partout, on ne chantera plus dans la maison du Seigneur, il n’y aura pas de respect des personnes, l’envie sera installé parmi les prêtres. On ne verra pas un seul homme droit. Il  arrivera cependant qu’un homme respectueux des lois  va devenir Roi, il le sera pour peu de temps et aura comme descendants deux fils. Le premier sera nommé avec  la lettre A (Arcadius), le second le huitième. (H, Honorius) Le premier va mourir avant le second (Arcadius est mort en in 408- Honorius en 423)….  <o:p></o:p>

    Suit une description des autres dirigeants, avant la venue de l’AntéChrist. <o:p></o:p>

    L’eau des fontaines va bouillir. Et sera change en sang. Le ciel va bouger et les étoiles vont tomber sur la terre. Le soleil sera coupé en deux. Tout comme la lune. <o:p></o:p>

    L’apocalypse est ensuite décrite pendant les premiers jours  et les signes jusqu’au jugement dernier. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La fin de Thomas, l’Apôtre. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Extraits.<o:p></o:p>

     Le Roi Miseus  avait ordonné de jeter Thomas en prison. L’apôtre dit alors : « Je glorifie Dieu et je vais prêcher aux prisonniers. »  IL convertit Juzanes le fils du roi, et Tertia, sa mère.<o:p></o:p>

    Mygdonia, et Markia, quoique croyants, n’étaient pas encore dignes du baptême, et étaient outrés de l’emprisonnement de l’apôtre. Ils donnèrent de l’argent aux geôliers pour voir Thomas.<o:p></o:p>

    Un beau jeune homme leur était apparu en songe, pour ouvrir les portes de la prison et libérer les prisonniers.  <o:p></o:p>

    Misdeus fit venir Thomas et lui dit. : Es-tu esclave ou libre? Thomas répondit :  « Je ne suis pas esclave et tu n’as aucun pouvoir contre moi. » Pendant qu’il s’entretenait avec Misdeus de Jésus, celui-ci songeait à le mettre à mort. Il ordonna que l’on le conduise hors de la cite et de le tuer à l’épée. <o:p></o:p>

    Après avoir prié, les soldats sont tombés  sur lui et l’on achevé. <o:p></o:p>

    Syphor and Juzanes ont attendu toute la nuit et Thomas leur sont apparu. “Pourquoi êtes-vous ici a attendre? Car je suis monté au ciel et j’ai reçu ce que j’espérais. » <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    L’Evangile apocryphe de Thomas. <o:p></o:p>

    Voici les paroles cachées que Jésus le Vivant a dites et qu'a transcrites Didyme Jude Thomas. Et il a dit : " Celui qui parvient à l'interprétation de ces paroles ne goûtera point de mort ! "                                                                                            <o:p></o:p>

    1,<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Que celui qui cherche ne cesse point de chercher jusqu'à ce qu'il trouve ; lorsqu'il trouvera, il sera troublé; et lorsqu'il sera troublé, il admirera, et il régnera sur l'univers ! "<o:p></o:p>

    2.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Si ceux qui vous guident vous disent : " Voici, le Royaume est dans le ciel ! "- alors les oiseaux du ciel y seront avant vous. S'ils vous disent . " Il est dans la mer ! "- alors, les poissons y seront avant vous Mais le Royaume est à l'intérieur de vous et il est à l'extérieur de vous ! "<o:p></o:p>

    3.<o:p></o:p>

    . " Lorsque vous vous connaîtrez, alors on vous connaîtra, et vous saurez que c'est vous les fils du Père qui est vivant. Mais si vous ne vous connaissez point, alors vous serez dans un dénuement, et vous serez le dénuement ! "<o:p></o:p>

    4.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Que le vieillard chargé de jours ne tarde pas à interroger le petit enfant de sept jours sur le Lieu de la Vie, et il vivra ! Car il apparaîtra que beaucoup de premiers seront derniers, et ils deviendront un ! .<o:p></o:p>

    5.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Connais ce qui est en face de ton visage, et ce qui t'est caché se révélera à toi. Car rien de caché ne manquera d'être révélé' ! "<o:p></o:p>

    6.<o:p></o:p>

    Ses disciples l'interrogèrent; ils lui dirent : " Veux-tu que nous jeûnions ? Quelle est la manière dont nous prierons, dont nous ferons l'aumône, et quelle façon de se nourrir respecterons-nous ? " Jésus dit : " Ne dites point de mensonge et, ce que vous avez en haine, ne le faites point : car toutes ces choses sont manifestes à la face du ciel; rien de ce qui est caché ne manquera d'être révélé et rien de ce qui est dissimulé ne tardera à être publié ! "<o:p></o:p>

    7.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Bienheureux est ce lion que l'homme mangera en sorte que le lion devienne homme. Mais maudit est l'homme que le lion mangera en sorte que le lion devienne homme ! "<o:p></o:p>

    8.<o:p></o:p>

    Puis il dit que : " L'homme est pareil à un sage pêcheur qui a jeté son filet dans la mer. Il l'a remonté de la mer plein de petits poissons au milieu desquels ce sage pêcheur a trouvé un poisson grand et excellent. Il a rejeté tous les petits poissons dans la mer; sans hésiter, il a choisi le grand poisson. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende ! "<o:p></o:p>

    9.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Voici; le semeur est sorti. Il a empli sa main et il a jeté, certains sont tombés sur la route : les oiseaux sont venus et les ont recueillis. D'autres sont tombés sur le roc : ils n'ont point trouvé à s'enraciner dans la terre et n'ont point produit d'épis vers le haut. D'autres sont tombés sur les épines qui ont étouffé la graine, et le ver les a mangés. D'autres sont tombés sur la bonne terre et ceci a fait monter un fruit excellent : elle a donné jusqu'à soixante par mesure, même cent vingt par mesure. "<o:p></o:p>

    10.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " J'ai jeté un feu sur l'univers, et voici : je veille sur lui jusqu'à ce qu'il embrase. "<o:p></o:p>

    11.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Ce ciel passera, et celui qui est au-dessus de lui passera : mais ceux qui sont morts ne vivront point, et ceux qui vivent ne mourront point. "<o:p></o:p>

    12.<o:p></o:p>

    Aujourd'hui, vous mangez des choses mortes et vous en faites ce qui est vivant ; et quand vous serez dans la Lumière, que ferez-vous en ce jour-là, étant un, vous devenez deux; et lorsque vous deviendrez deux qu'est-ce alors que vous ferez ? "<o:p></o:p>

    13.<o:p></o:p>

    Les disciples disent à Jésus : " Nous savons que Tu nous quitteras : qui sera grand au-dessus de nous ? " Jésus leur dit : " Là où vous irez, vous vous rendrez vers Jacques le Juste, celui à cause duquel le ciel ainsi que la terre ont été créés. "<o:p></o:p>

    14.<o:p></o:p>

    Jésus dit à ses disciples : " Comparez-moi, et dites-moi à qui je suis semblable. " Simon Pierre lui dit : " Tu es semblable à un ange juste ! " Matthieu lui dit : " Tu es semblable à un homme sage et philosophe ! " Thomas lui dit : " Maître, à qui tu es semblable, pour que je le dise, mon visage ne parvient absolument point à le saisir. " Jésus dit : " Je ne suis point ton maître, car tu as bu ; tu t'es enivré de la source bouillonnante qui est à moi et que j'ai répandue. Puis il le prit et s'écarta ; il lui dit trois mots. Et, lorsque Thomas revint vers ses compagnons, ils le questionnèrent : " Qu'est-ce que Jésus t'a dit ? " et Thomas leur répondit : " Si je vous dis une seule des paroles qu'il m'a dites, vous prendrez des pierres et me les jetterez, et un feu sortira des pierres et vous consumera ! "<o:p></o:p>

    15.<o:p></o:p>

    Jésus leur dit : " Lorsque vous jeûnerez, vous engendrerez pour vous-mêmes un péché; lorsque vous prierez, on vous condamnera, lorsque vous ferez l'aumône, vous accomplirez un mal pour vos esprits ! Quand vous pénétrerez en n'importe quelle contrée et que vous parcourrez les campagnes, lorsque l'on vous accueillera mangez ce que l'on mettra devant vous; ceux qui sont malades dans ces endroits, guérissez-les. Car ce qui entrera dans votre bouche ne vous souillera point mais ce qui sort de votre bouche, c'est cela qui vous souillera ! "<o:p></o:p>

    16.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Lorsque vous voyez celui qui n'a pas été engendré de la femme, prosternez-vous, visage contre terre, et adorez-le : Celui-ci est votre Père ! "<o:p></o:p>

    17.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Certainement les hommes pensent que je suis venu pour jeter une paix sur l'univers. Mais ils ne savent pas que je suis venu pour jeter sur terre des discordes, le feu, l'épée, la guerre. Si en effet il y a cinq dans une maison, ils se trouveront trois contre deux et deux contre trois, père contre fils et fils contre père- et ils se lèveront solitaires. "<o:p></o:p>

    18.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Je vous donnerai ce que jamais il n'a vu, et ce que jamais oreille n'a entendu, et ce que jamais main n'a touché, et cela qui n'est jamais monté au cur de l'homme. "<o:p></o:p>

    19.<o:p></o:p>

    Les disciples disent à Jésus : " Dis-nous comment notre fin sera. " Jésus dit : " Avez-vous donc dévoilé le commencement, pour que vous questionniez sur la fin ? Car là où est le commencement, là sera la fin. Bienheureux est celui qui atteindra le commencement : il connaîtra la fin, et il ne goûtera point de mort ! "<o:p></o:p>

    20.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Bienheureux celui qui a existé avant qu'il ait été créé ! "<o:p></o:p>

    21.<o:p></o:p>

    " Si vous devenez pour moi des disciples et que vous écoutiez mes paroles, ces pierres vous serviront. "<o:p></o:p>

    22.<o:p></o:p>

    " Car vous avez là, dans le Paradis, cinq arbres qui ne changent été ni hiver, et dont les feuilles ne tombent point : celui qui les connaîtra ne goûtera point de mort ! "<o:p></o:p>

    23.<o:p></o:p>

    Les disciples disent à Jésus : " Dis nous à quoi est semblable le Royaume des cieux. " Il leur a dit : " Il est pareil à une graine de sénévé; elle est la plus petite de toutes les semences, mais, lorsqu'elle tombe sur la terre labourée, elle produit une grande tige et devient un abri pour les oiseaux du ciel. "<o:p></o:p>

    24.<o:p></o:p>

    Marie dit a Jésus : " A qui tes disciples sont-ils semblables ? " Il lui a dit : " Ils sont semblables à de petits enfants qui ont pénétré dans un champ qui ne leur appartient pas. Quand les propriétaires du champ viendront en disant " Quittez-nous notre champ ! " Ils se dépouilleront devant eux pour leur laisser leur champ et le leur rendre. "<o:p></o:p>

    25.<o:p></o:p>

    " C'est pourquoi je vous dis ceci : Si le maître de maison sait que le voleur vient, il veillera avant que celui-là arrive et il ne laissera pas se percer une entrée dans la demeure de son royaume pour en emporter ses meubles. Vous donc, soyez vigilants face à l'univers. Ceignez vos reins avec une grande énergie, afin que les brigands ne trouvent pas de moyen de vous atteindre; car le profit que vous guettez, ils le trouveront ! "<o:p></o:p>

    26.<o:p></o:p>

    Qu'il y ait au milieu de vous un homme avisé : lorsque le fruit est venu, en précipitation, sa faucille à la main il est allé et il l'a moissonné. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende ! "<o:p></o:p>

    27.<o:p></o:p>

    Jésus vit des petits qui tétaient; il dit a ses disciples : " Ces petits qui tètent sont semblables à ceux qui entrent dans le Royaume. " Eux lui dirent : " Si nous sommes petits, entrerons-nous dans le Royaume ? " Jésus leur dit : " Lorsque vous ferez des deux un, et que vous ferez l'intérieur comme l'extérieur et l'extérieur comme l'intérieur, et le haut comme le bas ! Et si vous faites le mâle et la femelle en un seul, afin que le mâle ne soit plus mâle et que la femelle ne soit plus femelle t, et lorsqu'à la place d'un, il vous refera des yeux, et une main à la place d'une main, et un pied à la place d'un pied, et une image à la place d'une image, alors vous y entrerez ! "<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Je vous choisirai, un entre mille et deux entre dix mille et ils se lèveront étant un ! "<o:p></o:p>

    29.<o:p></o:p>

    Ses disciples lui disent : " Instruis-nous sur le lieu où tu es, car il nous est nécessaire de questionner à son sujet ! " Il leur dit : " Que celui qui a des oreilles entende ! Si une lumière existe à l'intérieur d'une créature lumineuse, alors elle illumine l'univers tout entier, et si elle n'illumine point, elle est ténèbres. "<o:p></o:p>

    30.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Aime ton frère comme ton âme, veille sur lui comme sur la prunelle de ton il. "<o:p></o:p>

    31.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " La paille qui est dans l'il de ton frère, tu la vois; mais la poutre qui est dans ton il, tu ne la vois point ! Lorsque tu auras rejeté la poutre qui est dans ton il, alors tu y verras pour rejeter la paille hors de l'il de ton frère. "<o:p></o:p>

    32.<o:p></o:p>

    " Si vous ne jeûnez pas au monde, vous ne trouverez point le Royaumes. Si vous ne faites point du Sabbat le Sabbat, vous ne verrez point le Père. "<o:p></o:p>

    33.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Je me suis tenu au milieu de l'univers et, dans la chair je me suis manifesté à ceux-ci. Je les ai tous trouvés qui étaient ivres, je n'en ai trouvé aucun assoiffé parmi eux. Et mon âme s'est affligée pour les enfants des hommes. Par ce qu'ils sont des aveugles dans leur cœur et qu'ils ne voient pas, par ce que vides ils sont venus au monde, et vides ils cherchent encore à sortir du monde ! Qu'il vienne cependant quelqu'un qui les redresse ! Alors, quand ils auront cuvé leur vin, ils se repentiront. "<o:p></o:p>

    34.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Si la chair a été créée à cause de l'esprit, c'est un miracle. Mais si l'esprit a été créé à cause du corps, c'est un miracle de miracle. Mais moi, je m'émerveille [] comment cette grande richesse être qui est peut-elle habiter la pauvreté ?<o:p></o:p>

    35.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Là où il y a trois dieux, ce sont des dieux. Là où ils sont deux ou un, je suis avec lui !<o:p></o:p>

    36.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Un prophète n'est pas reçu dans sa ville, et un médecin n'opère point de guérison sur ceux qui le connaissent. "<o:p></o:p>

    37.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Une ville qui est édifiée sur une montagne élevée, et qui est forte, il n'est pas possible qu'elle tombe, et l'on ne peut la cacher ! "<o:p></o:p>

    38.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Ce que tu entendras de ton oreille, et de l'autre oreille, proclame-le sur vos toits ! Car personne n'allume une lampe et ne la met sous le boisseau ou ne la met dans un endroit caché : mais il la place sur le candélabre afin que tous ceux qui entrent et sortent voient sa lumière. "<o:p></o:p>

    39.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Si un aveugle conduit un autre aveugle, tous les deux tombent dans une fosse. "<o:p></o:p>

    40.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Il n'est pas possible que quelqu'un entre dans la maison du puissant et qu'il lui fasse violence s'il ne lui a point lié les mains : alors il dévalisera sa maisonnée "<o:p></o:p>

    41.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " N'ayez point souci, du matin au soir et du soir au matin, de ce que vous vous vêtirez !<o:p></o:p>

    42.<o:p></o:p>

    Ses disciples lui disent : " Quel jour nous apparaîtras-tu, et quel jour te verrons-nous ? Jésus dit : " Lorsque vous vous dépouillerez sans que vous ayez honte, que vous oserez vos vêtements et les déposerez à vos pieds à la manière des petits enfants, et que vous les piétinerez ! Alors vous serez les fils du Vivant, et vous n'aurez plus de crainte. "<o:p></o:p>

    43.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Vous avez désiré bien des fois entendre ces paroles-ci que je vous dis, mais vous n'avez pas eu un autre de qui les entendre. Il viendra des jours où vous me chercherez, et où vous ne me trouverez pas. "<o:p></o:p>

    44.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Les pharisiens et les scribes ont pris les clés de la science et les ont cachées : ils ne sont point entrés et ils n'ont pas, non plus, laissé ceux qui voulaient entrer. Mais vous, soyez prudents comme les serpents et simples comme les colombes ! "<o:p></o:p>

    45.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Un cep de vigne a été planté au dehors du Père. Il ne s'est point fortifié : on l'arrachera jusqu'à sa racine et il périra. "<o:p></o:p>

    46.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Celui qui a dans sa main on lui donnera. Mais celui qui n'a pas, le peu qu'il a lui sera enlevé ! "<o:p></o:p>

    47.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Vous, soyez des passants ! "<o:p></o:p>

    48.<o:p></o:p>

    Ses disciples lui dirent : " Qui es-tu, toi qui nous dis ces choses ? " " - Par les choses que je vous dis, ne reconnaissez-vous pas qui je suis? Mais vous êtes, vous-mêmes, devenus pareils aux Juifs : ils aiment l'arbre et ils détestent son fruit, ils aiment le fruit et ils détestent l'arbre ! "<o:p></o:p>

    49.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Qui a blasphémé contre le Père on lui pardonnera, et qui a blasphémé contre le Fils, on fui pardonnera : mais celui qui a blasphémé contre l'Esprit Saint on ne lui pardonnera point, ni sur terre ni dans le ciel. "<o:p></o:p>

    50.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " On ne récolte point de raisin sur les ronces, et l'on ne cueille point de figues sur l'épine blanche; elles ne donnent pas de fruit ! [...] l'homme bon tire de son grenier des choses bonnes, mais l'homme pervers tire de son grenier pervers - qui est dans son cur - des mauvaises, et il en sème de mauvaises par ce qu'il tire des mauvaises de l'outrance de son coeur. "<o:p></o:p>

    51.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Depuis Adam jusqu'à Jean Baptiste parmi ceux qui ont été engendrés de femmes il n'en est point de plus grand que Jean-Baptiste ! Mais, de crainte que ses yeux ne se perdent j'ai dit : " Celui qui parmi vous sera petit connaîtra le Royaume et sera plus élevé que Jean ! "<o:p></o:p>

    52.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Il n'est pas possible qu'un homme monte deux chevaux, ni qu'il tende deux arcs. Et il n'est pas possible qu'un domestique serve deux maîtres : sinon il honorera l'un et l'autre le rudoiera ! Jamais homme ne boit du vin vieux et ne désire au même instant boire du vin nouveau; on ne verse pas du vin nouveau dans de vieilles outres, pour qu'elles ne se fendent point, et l'on ne verse pas du vin vieux dans des outres neuves, afin qu'il ne se gâte. On ne coud pas un vieux morceau a un vêtement neuf, car une déchirure se produirait. "<o:p></o:p>

    53.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Si deux sont l'un avec l'autre en paix dans la même maison, ils diront à la montagne : " Déplace-toi ! " et elle se déplacera. "<o:p></o:p>

    54.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Bienheureux les solitaires et les élus, car vous trouverez le Royaume ! Par ce que vous êtes issus de lui, de nouveau vous y retournerez. "<o:p></o:p>

    55.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Si les gens vous demandent : " D'où êtes-vous venus ? " Dites-leur : " Nous sommes venus de la Lumière, du lieu où la Lumière se produit d'elle-même jusqu'à ce qu'elle manifeste l'image. " Si l'on vous dit : " Qu'êtes-vous ? "- dites : " Nous sommes ses fils et nous sommes les élus du Père qui est vivant. " S'ils vous demandent : " Quel signe de votre Père est en vous? " - dites-leur : «  C'est un mouvement et un repos »<o:p></o:p>

    56.<o:p></o:p>

    Ses disciples lui dirent : " Quel jour le repos de ceux qui sont morts se produira-t-il, et quel jour sera-ce que le monde nouveau viendra ? " Il leur a dit : " Ceci que vous attendez est survenu, et vous ne l'avez point reconnu. "<o:p></o:p>

    57.<o:p></o:p>

    Ses disciples lui dirent : " Vingt-quatre prophètes ont parlé en Israël et tous, ils se sont exprimés en toi. "Il leur a dit : " Vous avez délaissé celui qui est vivant en face de vous, et vous avez parlé des morts ! "<o:p></o:p>

    58.<o:p></o:p>

    Ses disciples lui dirent : " La circoncision est-elle utile ou non ? " Il leur a dit : " Si elle était utile, c'est circoncis que leur Père les engendrerait de leur mère. Mais la véritable circoncision dans l'esprit donne tout le profit ! "<o:p></o:p>

    59.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Bienheureux les pauvres, car le Royaume des cieux est à vous ! "<o:p></o:p>

    60.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Celui qui ne trahira pas son Père et sa mère ne pourra être mon disciple, et s'il ne hait point son frère et sa sur et ne prend pas sa croix comme moi, il ne deviendra pas digne de moi ! "<o:p></o:p>

    31.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Celui qui a connu le monde est tombé dans un cadavre; et, celui qui est tombé dans un cadavre le monde n'est plus digne de lui ! "<o:p></o:p>

    32.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Le Royaume du Père est pareil a un homme qui a une semailles . La nuit, son ennemi est venu et a semé de l'ivraie par-dessus la semailles qui est bonne. Et cet homme n'a pas laissé qu'on arrache l'ivraie, " De crainte - leur a-t-il dit - qu'en allant ôter l'ivraie vous n'enleviez avec elle le froment. En effet, au jour de la moisson, les ivraies seront devenues reconnaissables : on les ôtera et on les brûlera ". "<o:p></o:p>

    33.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Bienheureux l'homme qui a peiné : il a trouvé la Vie ! "<o:p></o:p>

    64.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Tournez vos regards vers le Vivant, tant que vous êtes vivants, afin que vous ne mouriez point, et cherchez à le voir ! " Voyant un Samaritain qui porte un agneau et qui entre dans la Judée, Il questionna ses disciples au sujet de l'agneau, et ils lui ont répondu : " Il le tuera et le mangera ! " Mais il leur a dit : " Il ne le mangera point encore vivant, mais seulement s'il le tue et que celui-ci devienne cadavre. " Ils lui dirent : " En nulle autre occasion il ne le blessera ! " Il leur a dit " Vous-mêmes, cherchez-vous donc un lieu de repos, afin que vous ne deveniez point des cadavres et que l'on ne vous mange point ! "<o:p></o:p>

    65.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Deux se reposeront la sur un lit : l'un mourra, l'autre vivra. " Salomé dit : " Qui es-tu homme ? De qui es-tu né, pour être monté sur mon lit et avoir mangé à ma table ? " Jésus lui dit : " Je suis celui qui a été créé de Son égal ; on m'a donné de ce qui est à mon Père. " " Je suis ta disciple ! " " A cause de cela, je dis ceci : Lorsqu'on deviendra ouvert, on sera plein de lumière; mais lorsqu'on se trouvera composé, on sera plein de ténèbres. "<o:p></o:p>

    66.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Quand je dis mes mystères [] mystère ! quand ta main droite fera, que ta main gauche ignore qu'elle le fait. "<o:p></o:p>

    67.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Il y avait un homme riche qui avait beaucoup de biens. Il songea : " J'userai de mes biens afin d'ensemencer mon champ, de planter, de remplir mes greniers de récoltes, de sorte que le besoin ne me touche pas. " Telles étaient les choses qu'il pensait en son cœur. Mais, pendant cette nuit-là, il mourut. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende "<o:p></o:p>

    28.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Un homme avait des hôtes. Lorsqu'il eut préparé le festin, il envoya son serviteur pour appeler ces hôtes. Celui-ci alla chez le premier et lui dit : " Mon maître t'invite ! " Il répondit : " J'ai de l'argent à recevoir de marchands, ils viennent vers moi ce soir et j'irai pour leur donner des ordres. Je m'excuse pour le festin. " Il alla chez un autre et lui dit : " Mon maître t'a invité. " Il lui dit : " J'ai acheté une maison et l'on me demande une journée : je ne suis pas libre. " Il alla vers un autre et lui dit : " Mon maître t'invite ! " Il lui répondit : " Mon ami va se marier, et c est moi qui ferai le festin. Je n'irai pas ; je m'excuse pour le festin ! " Il alla vers un autre et il lui dit : " Mon maître t'invite ! " Il lui dit : " J'ai acheté un champ, et je ne suis pas encore allé percevoir le fermage. Je ne viendrai pas ; je m'excuse pour le festin ! " Le serviteur revint et dit à son maître : " Ceux que tu as invités au festin se sont excusés. " Le maître dit à son serviteur : " Va dehors, dans les rues, et ceux que tu trouveras, amène-les pour qu'ils dînent. " Les acheteurs et les marchands n'entreront pas dans les lieux de mon Père "<o:p></o:p>

    59.<o:p></o:p>

    Il a dit : " Un personnage avait un vignoble qu'il avait donné à des cultivateurs pour qu'ils le travaillent et qu'il en reçoive d'eux le fruit. Il envoya son serviteur pour que les cultivateurs lui donnent le fruit du vignoble ; et ceux-ci s'emparèrent de son serviteur, le frappèrent et il s'en fallut de peu qu'ils ne le tuent. Le serviteur revint et le dit a son maître. Son maître songea : " Peut-être ne les a-t-il pas reconnus ? " Il envoya un autre serviteur : cet autre aussi, les cultivateurs le frappèrent. Alors, le maître envoya son fils ; il se dit : " Sans doute respecteront-ils mon enfant ? " Mais, quand ils surent que celui-ci était l'héritier du vignoble, ces cultivateurs le saisirent et le tuèrent. Que celui qui a des oreilles entende. "<o:p></o:p>

    70.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Qu'on me montre cette pierre que ceux qui construisent ont rejetée ! C'est elle la pierre d'angle. "<o:p></o:p>

    71.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Celui qui connaît le Tout, quand il est privé de lui-même, il est privé de tout ! "<o:p></o:p>

    72.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Bienheureux serez-vous lorsque l'on vous traira et que lion vous persécutera; mais ils ne trouveront pas de place dans le lieu tant qu'ils vous auront persécutés ! "<o:p></o:p>

    73.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Bienheureux sont-ils, ceux que l'on a persécutés dans leur cœur. Ce sont ceux-là qui ont connu le Père ! Bienheureux ceux qui sont affamés, par ce qu'ils se rassasieront le ventre à volonté ! "<o:p></o:p>

    74.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Lorsqu'il vous reste de quoi partager, à vous, cela que vous possédez vous sauverez. Mais si vous ne pouvez partager, cela, que vous n'avez point en vous, cela vous tuera.<o:p></o:p>

    75.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Je []rai [ ] et personne ne pourra []. "<o:p></o:p>

    76.<o:p></o:p>

    On Lui dit : " Parle à mes frères pour qu'ils partagent avec moi les biens de mon Père ! " Il lui a répondu : " Homme, qui m'a fait partageur ? " Il se retourna vers ses disciples et leur dit : " Que je ne sois point un partageur ! "<o:p></o:p>

    77.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " La moisson est grande mais les ouvriers sont peu nombreux. Priez le Seigneur pour qu'Il envoie des ouvriers à la moisson. "<o:p></o:p>

    78.<o:p></o:p>

    Il a dit : " Seigneur, beaucoup sont autour de l'ouverture mais personne dans le puits ! "<o:p></o:p>

    79.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Beaucoup se tiennent dehors à la porte, mais ce sont les solitaires seuls qui entreront dans la chambre nuptiale. "<o:p></o:p>

    80.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Le Royaume du Père est pareil à un homme négociant, qui a un fardeau et qui a trouvé une perle. Ce négociant est un sage : il a vendu le fardeau et s'est acheté la perle seule. Vous aussi, cherchez son trésor qui ne périt point, qui demeure, dans lequel la teigne ne pénètre pas pour ronger et que le ver ne détruit point. "<o:p></o:p>

    81.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Je suis la Lumière, celle qui est sur eux tous. Je suis le Tout, et le Tout est sorti de moi et Tout est revenu à moi. Fends le bois, je suis là, soulève la pierre et tu m'y trouveras ! "<o:p></o:p>

    82.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Pourquoi êtes-vous sortis dans la campagne ? Pour voir un roseau agité par le vent, pour voir un homme enveloppé de beaux atours ? Ils sont chez les rois et chez vos notables, ceux qu'enveloppent de beaux atours, et ils ne connaissent pas la vérité ! "<o:p></o:p>

    83.<o:p></o:p>

    Dans la foule, une femme lui dit : " Bienheureux le ventre qui t'a porté et le sein qui t'a nourri ! " Il lui a dit : " Bienheureux ceux qui ont entendu la parole du Père et qui la gardent ! En vérité, des jours viendront où vous direz : " Heureux le ventre qui n'a point engendré et ces mamelles qui n'ont point allaité " ! "<o:p></o:p>

    84.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Celui qui a connu le monde est tombé dans le corps; et celui qui est tombé dans le corps, le monde n'est pas digne de lui. "<o:p></o:p>

    85.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Que celui qui s'est fait riche règne, et que celui qui a une force soit miséricordieuse !<o:p></o:p>

    86.<o:p></o:p>

    Celui qui est près de moi est près du feu, et celui qui est loin de moi est loin du Royaume. "<o:p></o:p>

    87.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Les images apparaissent à l'homme mais la Lumière qui est en elles est cachée. Dans l'image de la Lumière du Père, elle se révélera, et son image sera voilée par sa Lumière. "<o:p></o:p>

    88.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Maintenant, quand vous voyez votre apparence, vous vous réjouissez. Mais, lorsque vous verrez vos images qui se sont produites avant vous, qui ne meurent point et qui ne se manifestent point, quelle grandeur supporterez-vous ? "<o:p></o:p>

    89.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Adam a été produit par une grande puissance et une grande richesse, mais il n'a pas été jugé digne de vous, car s'il avait été digne vous n'auriez pas été soumis à la mort. "<o:p></o:p>

    90.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Les renards ont des tanières et les oiseaux ont des nids; mais le Fils de l'Homme n'a pas de lieu où incliner sa tête et se reposer. "<o:p></o:p>

    91.<o:p></o:p>

    Il a dit, lui, Jésus : " Le corps qui dépend d'un corps est un malheureux et l'âme qui dépend de ces deux est une malheureuse ! "<o:p></o:p>

    92.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Les anges et les prophètes viennent vers vous ; ils vous donneront les choses qui vous appartiennent. Vous-mêmes, donnez-leur ce que vous possédez et dites-vous : " Quel jour vont-ils venir et prendre ce qui est à eux ? " "<o:p></o:p>

    93.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Pourquoi lavez-vous le dehors de la coupe et ne pensez-vous pas que celui qui a fait l'intérieur, c'est lui aussi qui a fait l'extérieur ? "<o:p></o:p>

    94.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Venez à moi, car mon joug est excellent et mon autorité est douce, et vous trouverez pour vous le repos ! "<o:p></o:p>

    95.<o:p></o:p>

    Ils lui dirent : " Dis-nous qui tu es, afin que nous croyions en toi. " Il leur a dit : " Vous scrutez l'aspect du ciel et de la terre mais Celui qui est par-devant vous, vous ne le connaissez pas et, cette conjoncture-ci, vous ne savez pas comment la scruter. "<o:p></o:p>

    96.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Cherchez et vous trouverez ! Mais les choses sur lesquelles vous m'avez interrogé en ces jours et que je ne vous ai point dites à ce moment, je veux maintenant les dire, et que vous ne les cherchiez plus. "<o:p></o:p>

    97.<o:p></o:p>

    " Ne donnez pas ce qui est saint aux chiens pour qu'ils ne le jettent point sur le fumier, et ne jetez pas les perles aux pourceaux de peur qu'ils n'en fassent de l'ordure "<o:p></o:p>

    98.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Celui qui cherche trouvera, à celui qui voudra entrer, on ouvrira. "<o:p></o:p>

    99.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Si vous avez de l'argent, ne le donnez pas à intérêt, mais à celui qui ne donnera rien en retour. "<o:p></o:p>

    100.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Le Royaume du Père est pareil à une femme qui a mis un peu de levain dans des mesures de farine et qui en a fait de grands pains. Que celui qui a des oreilles entende ! "<o:p></o:p>

    101.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Le Royaume du Père est pareil à une femme qui porte un vase plein de farine et qui s'en va par un long chemin. L'anse du vase s'est brisée : la farine s'est répandue derrière elle sur le chemin sans qu'elle le sache et sans qu'elle y remédie. Lorsqu'elle est arrivée à sa maison, elle a posé le vase et elle a trouvé qu'il était vide. "<o:p></o:p>

    102.<o:p></o:p>

    " Le Royaume du Père est pareil à un homme qui veut tuer un grand personnage. Dans sa maison, il a dégainé l'épée et il l'a plantée dans le mur pour s'assurer que sa main serait ferme. Ensuite il a tué le personnage. "<o:p></o:p>

    103.<o:p></o:p>

    Les disciples lui dirent : " Tes frères et ta mère sont là dehors. " Il leur a dit : " Vous et ceux qui font la volonté de mon Père, ce sont là mes frères et ma mère; ce sont eux qui entreront dans le Royaume de mon Père. "<o:p></o:p>

    104.<o:p></o:p>

    On montra à Jésus une pièce d'or et on lui dit : " Les gens qui appartiennent à César nous demandent les taxes. " Il leur a dit : " Donnez à César ce qui est à César, donnez à Dieu ce qui est à Dieu et, ce qui est à moi, donnez-le-moi ! "<o:p></o:p>

    105.<o:p></o:p>

    " Celui qui n'a pas comme moi haï son Père et sa mère ne pourra être mon disciple, et celui qui a comme moi aimé son Père et sa mère ne pourra être mon disciple. Ma mère, en effet a [] par ce qu'en vérité elle m'a donné la vie. "<o:p></o:p>

    106.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Malheureux ces Pharisiens, parce qu'ils sont pareils à un chien qui est couché sur sa ration et qui fait ce mal de ne point manger et de ne point en laisser les restes à manger. "<o:p></o:p>

    107.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Bienheureux cet homme qui connaît à quel point les voleurs vont entrer. Qu'il veille, qu'il rassemble sa force, et qu'il ceigne ses reins avant que ceux-ci soient entrés. "<o:p></o:p>

    108.<o:p></o:p>

    Ils dirent : " Allons; prions et jeûnons aujourd'hui ! " Jésus dit : " Quel est donc le péché que j'ai commis, ou en quoi ai-je été défait ? Mais, tant que l'époux n'est pas sorti de la chambre nuptiale, jamais alors on ne jeûne, et jamais on ne prie ! "<o:p></o:p>

    109.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Celui qui connaîtra Père et mère, l'appellera-t-on : " Fils de prostituée " ? <o:p></o:p>

    110.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Lorsque vous ferez que les deux soient un vous deviendrez fils de l'Homme et si vous dites : " Montagne, déplace-toi ! "- elle se déplacera. "<o:p></o:p>

    111.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Le Royaume est pareil à un pasteur qui a cent brebis. L'une d'elles, qui est la plus grande, s'est égarée. Il a laissé les quatre-vingt-dix-neuf autres et il a cherché cette seule brebis jusqu'à ce qu'il l'ait trouvée. Après avoir pris cette peine, il a dit à la brebis : " Je t'aime plus que les quatre-vingt-dix-neuf ! " "<o:p></o:p>

    112.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Celui qui boira de ma bouche deviendra comme moi. Quant à moi, je deviendrai ce qu'il est, et ce qui est caché lui sera révélé. "<o:p></o:p>

    113.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Le Royaume est pareil à un homme qui a dans son champ un trésor caché et qui ne le sait pas. Il ne l'a pas trouvé avant de mourir, et il a laissé son champ à un fils qui ne savait pas cela. Celui-ci a pris ce champ-là, il l'a vendu, et celui qui l'a acheté est allé le labourer ; il a trouvé le trésor, et il a commencé de prêter à intérêt à ceux qu'il veut. "<o:p></o:p>

    114.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Celui qui a trouvé le monde et qui s'est fait riche, qu'il renonce au monde ! "<o:p></o:p>

    115.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Les cieux et la terre dureront devant vous, et celui qui vit du Vivant ne verra pas mourir, par ce qu'il est dit ceci : " Celui qui se tient à soi seul, le monde n'est pas digne de lui. "<o:p></o:p>

    116.<o:p></o:p>

    Jésus dit : " Malheur à cette chair qui dépend de l'âme et malheur à cette âme qui dépend de la chair ! "<o:p></o:p>

    117.<o:p></o:p>

    Ses disciples lui dirent : " Quel jour le Royaume viendra-t-il ? " " - Il ne viendra pas quand on l'attendra. On ne dira pas : " Voici il est ici ! " Ou ? " Voyez, il est là ! " Mais le Royaume du Père est répandu sur la terre et les hommes ne le voient point. "<o:p></o:p>

    118.<o:p></o:p>

    Simon Pierre leur dit : " Que Marie sorte de parmi nous, car les femmes ne sont pas dignes de la vie ! " Jésus dit : " Voici; moi, je l'attirerai pour que je la rende mâle afin qu'elle aussi devienne un esprit vivant pareil à vous, les mâles ! Car toute femme qui sera faite mâle entrera dans le Royaume des cieux. "                                                                                        <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Prière.<o:p></o:p>

    Dieu tout-puissant, qui, as permis à ton Apôtre Saint Thomas de douter de la résurrection de ton Fils; mieux confirmer la vérité; Accorde-nous de croire en ton Fils Jésus-Christ le moindre doute, et si parfaitement que notre foi soit toujours irrépréhensible à tes yeux. Exauce-nous, ô Seigneur, par ce même Jésus-Christ, à qui, comme à toi et au Saint-Esprit, soient tout honneur et toute gloire, maintenant et à jamais. Amen     <o:p></o:p>

     Les reliques de Saint Thomas.                                                           <o:p></o:p>

    La grande cathédrale d’Ortona mérite une mention spéciale et à ’orgueil et le privilège de conserver les ossements de Saint Thomas l’Apôtre, amenés le 6 septembre 1258 comme butin de guerre conquis par le Capitaine Leone des Acciaoli durant l’action du pillage de l’île de Schio. La ville d’Ortona dédie deux fêtes à l’Apôtre: le 6 septembre et l’autre plus grande, Le Pardon, qui a lieu le premier dimanche du mai avec le privilège de l’indulgence plénière. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>


    votre commentaire
  •  

    Saint Jude (Thadée) <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Jude est le même que Judas de Jacques. (aussi appelé Thaddée (Mt. 10, 3: Mc, 3, 18) ou Lebbée ) <o:p></o:p>

    Jude" veut dire  "donneur de joie "; "Thaddée" veut dire "le grand Cœur."<o:p></o:p>

    Saint Jude était le fils de Marie et Clopas, aussi appelé Alphée. Il est le frère de saint Jacques le Mineur. Ils sont considérés comme des ‘cousins’ de Jésus car la Vierge Marie était une jeune sœur de Marie Clopas.                            <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Jn. 19:25.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    25 Près de la croix de Jésus, se tenaient sa mère et la sœur de sa mère, Marie, femme  de Clopas, et Marie de Magdala.<o:p></o:p>

    Eusèbe a cité Hegesippe (Hist. eccl., 3, 19, 20, 22) qui a dit que Jude était le frère de Jésus et que deux de ses petits fils avaient vécu jusqu’au règne de Trajan.  <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Fête.<o:p></o:p>

    28 octobre. Jude et Simon. <o:p></o:p>

    Ces deux Apôtres ont leur fête le même jour par ce qu'ils ont travaillé ensemble à la conversion des Gentils.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Profil. <o:p></o:p>

    On a dit qu’il ressemblait à Jésus.<o:p></o:p>

    Connu comme exorciste. Il a prêché en Syrie, Mésopotamie,  et en Perse.<o:p></o:p>

    Martyr. <o:p></o:p>

    Martyrisé en  Perse, battu à mort par une massue. Puis décapité. <o:p></o:p>

    Patronages. <o:p></o:p>

    Situations désespérées, causes perdues, travailleurs d’hôpitaux, hôpitaux.. <o:p></o:p>

    Représentation <o:p></o:p>

    Homme barbu tenant un aviron. Homme barbu tenant une massue.  Homme barbu tenant un livre.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Saint Jude dans la Bible. <o:p></o:p>

    Jude demande à Jésus à qui il se fera connaître.   <o:p></o:p>

    Jean 15 : 21-29.<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

     Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui qui m'aime; et celui qui m'aime sera aimé de mon Père, je l'aimerai, et je me ferai connaître à lui<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

     Jude, non pas l'Iscariote, lui dit: Seigneur, d'où vient que tu te feras connaître à nous, et non au monde? <o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

     Jésus lui répondit: Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon Père l'aimera; nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

     Celui qui ne m'aime pas ne garde point mes paroles Et la parole que vous entendez n'est pas de moi, mais du Père qui m'a envoyé<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

     Je vous ai dit ces choses pendant que je demeure avec vous<o:p></o:p>

    26<o:p></o:p>

     Mais le consolateur, l'Esprit Saint, que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses, et vous rappellera tout ce que je vous ai dit<o:p></o:p>

    27<o:p></o:p>

     Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix Je ne vous donne pas comme le monde donne Que votre cœur ne se trouble point, et ne s'alarme point<o:p></o:p>

    28<o:p></o:p>

     Vous avez entendu que je vous ai dit: Je m'en vais, et je reviens vers vous. Si vous m'aimiez, vous vous réjouiriez de ce que je vais au Père; car le Père est plus grand que moi<o:p></o:p>

    29<o:p></o:p>

     Et maintenant je vous ai dit ces choses avant qu'elles arrivent, afin que, lorsqu'elles arriveront, vous croyiez<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Epître de saint Jude.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    1<o:p></o:p>

    Jude, serviteur de Jésus Christ, frère de Jacques, à ceux qui sont appelés, qui sont aimés de Dieu le Père et gardés pour Jésus Christ.<o:p></o:p>

    3<o:p></o:p>

    Mes amis, alors que je désirais vivement vous écrire au sujet du salut qui nous concerne tous, je me suis vu forcé de le faire afin de vous encourager à combattre pour la foi qui a été transmise aux saints définitivement.<o:p></o:p>

    4<o:p></o:p>

    Car il s'est infiltré parmi vous des individus dont la condamnation est depuis longtemps inscrite à l'avance, impies qui travestissent en débauche la grâce de notre Dieu et qui renient notre seul Maître et Seigneur Jésus Christ.<o:p></o:p>

    5<o:p></o:p>

    Je veux vous rappeler, bien que vous sachiez tout définitivement, que le Seigneur, après avoir sauvé son peuple du pays d'Égypte, a fait périr ensuite ceux qui s'étaient montrés incrédules.<o:p></o:p>

    6<o:p></o:p>

    Les anges qui n'avaient pas gardé leur rang mais qui avaient abandonné leur demeure, il les garde éternellement enchaînés dans les ténèbres pour le jugement du grand Jour.<o:p></o:p>

    7<o:p></o:p>

    Quant à Sodome et Gomorrhe et aux villes d'alentour qui s'étaient livrées de semblable manière à la prostitution et avaient couru après des êtres d'une autre nature, elles gisent comme un exemple sous le châtiment du feu éternel.<o:p></o:p>

    8<o:p></o:p>

    C'est de la même façon que ces gens-là, dans leur délire, souillent la chair, méprisent la Souveraineté, insulte les Gloires.<o:p></o:p>

    9<o:p></o:p>

    Pourtant même l'archange Michael, alors qu'il contestait avec le diable et disputait au sujet du corps de Moïse, n'osa pas porter contre lui un jugement insultant, mais il dit : " Que le Seigneur te châtie ! "<o:p></o:p>

    10<o:p></o:p>

    Mais ces gens-là, ce qu'ils ne connaissent pas, ils l'insultent ; et ce qu'ils savent à la manière instinctive et stupide des bêtes, cela ne sert qu'à les perdre.<o:p></o:p>

    11<o:p></o:p>

    Malheur à eux, par ce qu'ils ont suivi le chemin de Caïn ; pour un salaire ils se sont abandonnés aux égarements de Balaam et ils ont péri dans la révolte de Coré.<o:p></o:p>

    12<o:p></o:p>

    Ce sont bien eux qui souillent vos repas fraternels, lorsqu'ils font bombance et se gavent sans pudeur : nuages sans eau emportés par les vents ; arbres de fin d'automne, sans fruits, deux fois morts, déracinés ;<o:p></o:p>

    13<o:p></o:p>

    flots sauvages de la mer crachant l'écume de leur propre honte ; Astres errants réservés pour l'éternité à l'épaisseur des ténèbres.<o:p></o:p>

    14<o:p></o:p>

    C'est sur eux aussi qu'a prophétisé Hénoch, le septième depuis Adam, en disant : Voici que vient le Seigneur avec ses saintes milices<o:p></o:p>

    15<o:p></o:p>

    pour exercer le jugement universel et convaincre tous les impies de toutes leurs impiétés criminelles et de toutes les insolentes paroles que les pécheurs impies ont proférées contre lui.<o:p></o:p>

    16<o:p></o:p>

    Ce sont bien eux ! Des gens de hargne et de rogne, qui sont menés par leurs passions ; leur bouche profère des énormités et ils ne considèrent les personnes qu'en fonction de leur intérêt.<o:p></o:p>

    17<o:p></o:p>

    Quand à vous, mes amis, souvenez-vous des paroles que vous ont dites à l'avance les apôtres de notre Seigneur Jésus Christ.<o:p></o:p>

    18<o:p></o:p>

    Ils vous disaient : " A la fin des temps il y aura des railleurs qui seront menés par leurs passions impies. "<o:p></o:p>

    19<o:p></o:p>

    Ce sont bien eux ! Ils introduisent des divisions, ils ont des pensées terrestres, ils ne possèdent pas l'Esprit.<o:p></o:p>

    20<o:p></o:p>

    Mais vous, mes amis, construisez-vous sur la base de votre foi très sainte ; priez dans l'Esprit Saint ;<o:p></o:p>

    21<o:p></o:p>

    Maintenez-vous dans l'amour de Dieu ; placez votre attente dans la miséricorde de notre Seigneur Jésus Christ pour la vie éternelle.<o:p></o:p>

    22<o:p></o:p>

    Ceux qui hésitent, prenez-les en pitié ;<o:p></o:p>

    23<o:p></o:p>

    Sauvez-les en les arrachant du feu ; pour les autres, prenez-les en pitié, mais avec crainte, haïssant jusqu'à la tunique souillée par leur chair.<o:p></o:p>

    24<o:p></o:p>

    A celui qui peut vous garder de toute chute et vous faire tenir sans tache devant sa gloire dans l'allégresse,<o:p></o:p>

    25<o:p></o:p>

    au Dieu unique notre Sauveur par Jésus Christ notre Seigneur, gloire, grandeur, puissance et autorité, avant tous les temps, maintenant et à jamais. Amen.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Commentaires sur l’épître de Jude.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Introduction. <o:p></o:p>

    Bien que plusieurs Jude soient mentionnés dans le Nouveau Testament, l’auteur de cette lettre ne peut être que l' un des frères du Seigneur Jésus-Christ cité en Matthieu 13.55.<o:p></o:p>

    Selon Paul dans sa 1e épître aux Corinthiens 9.5, Jude fût certainement un prédicateur itinérant voir un missionnaire probablement marié. <o:p></o:p>

    La rédaction de son épître peut se situer aux alentour de l' an 68. <o:p></o:p>

    Elle fût certainement adressée à des communautés d' Asie Mineure où il y avait de nombreux juifs convertis. D'autres auteurs pensent qu' elle était adressée à des églises païennes. Cette épître fût controversée, notamment par les Pères de l' Eglise, en raison de ses références aux apocryphes juifs, et elle ne rentra dans les Canons que tardivement. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Introduction et salutations. <o:p></o:p>

    Jude se présente comme étant le serviteur en grec littéralement l' esclave (doulos) de Jésus-Christ et frère de Jacques sans se prévaloir de ses liens de parenté avec notre Seigneur et le chef de l' église de Jérusalem.
     <o:p></o:p>

    But et thème de l’épître. <o:p></o:p>

    L’apôtre a écrit cet épître pour dénoncer les influences corruptives . Il fait références aux traditions juives et exorte les fidèles de se contenter de la Foi donnée par les Saints. <o:p></o:p>

     ‘Les circonstances qui ont fait que le Saint-Esprit a poussé précipitamment Jude a changé de direction dans la rédaction de sa lettre qu’il écrivait à ces frères bien-aimés, lisez le verset 3, est sans conteste l' hérésie qui s' était introduite dans ces communautés par certains hommes propageant de fausses doctrines probablement entachées d' antinomisme, entre autre...’ <o:p></o:p>

    Satan singe Dieu quoi de plus évident que ces émissaires fassent de même.
    Nous avons une description, un portrait de ces hommes charnels, psychique n'ayant pas l'Esprit aux versets 8, 12, 13, 16 et 19. <o:p></o:p>

    Sur ce qu'ils savent déjà, Jude avertit ces lecteurs par un triple exemple du passé à savoir :
    - celui des Israélites frappés pour leur incrédulité, bien que sauvés par Dieu des mains de l'oppresseur égyptien Dieu parlant à Moïse lui dira "Jusqu'à quand ce peuple me méprisera t'il ? Jusqu'à quand ne croira t'il pas en moi, malgré les prodiges que j'ai fait au milieu de lui ?"
    Sur les quelques 600 000 hommes mentionnés dans le livre des Nombres, tous périrent dans le désert à l'exception de quelques-uns . <o:p></o:p>

    Incrédulité, désobéissance, révolte, débauche, mépris de la Grâce de Dieu, voilà ce qui caractérisait ces exemples et ceux que cite Jude au verset 8.
    Ces hommes souillaient pareillement leur chair et combien nous savons que la chair a des désirs contraires à ceux de l' Esprit nous dit la Bible.
    En citant l'exemple de l'archange Michel, Jude insiste sur le caractère des hommes blasphémant sans connaître ce qui se rapporte à la gloire divine, parlant de choses terrestres qu'ils connaissent fort bien ignorant les spirituelles, si entendant pour ce qu'ils connaissent comme des brutes, mais étrangers à la vraie vie de Dieu, en un mot des hommes religieux.
    Leur jugement sera tout aussi irrémédiable que celui de cet autre triple exemple d’hommes que nous décrit Jude au verset 11. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Exhortations fraternelles.<o:p></o:p>

    Mais Jude face à ces attaques de l'ennemi, encourage ses frères bien-aimés à s'édifier sur leur très sainte foi, et quelle foi mes amis !
     <o:p></o:p>

    ‘Jude termine sa lettre par une remarquable doxologie, à celui qui peut nous préserver de toute chute et nous faire paraître devant Sa Gloire irréprochable et dans l’allégresse. <o:p></o:p>

    Ce devrait être une joie pour tous, cette attente heureuse de paraître devant notre Sauveur et toute la gloire lui revenant, n'est-il pas majesté , force et puissance depuis l'éternité ? <o:p></o:p>

    Dans l'application pratique quand n'est-il pour nous aujourd'hui ?’<o:p></o:p>

    Ne devons nous pas nous aussi nous en tenir à notre très sainte foi, celle qui a été transmise aux saints une fois pour toute et que la Bible nous rapporte ? Billaux.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Un sanctuaire daté de 1929, dédié à saint Jude se trouve au sud de Chicago dans une paroisse mexicaine. A Santiago, Chili, l’Ordre des Clarisses a aussi un sanctuaire de saint Jude " le patron des causes perdues. "<o:p></o:p>

     Un autre sanctuaire de saint Jude se trouve à Baltimore, Maryland. L’intercession de saint Jude pour des pèlerins a été jusqu’au miracle.<o:p></o:p>

      <o:p></o:p>

    Prières.
    1. Que le Sacré Cœur de Jésus, soit adoré et glorifié partout dans le monde, maintenant et toujours.  Sacré Cœur de Jésus, je t’en prie, prie pour nous ? Saint Jude, faiseur de miracles, je t’en supplie, prie pour moi. Saint Jude, aide des sans espoirs, je t’en supplie, prie pour moi. Amen.   <o:p></o:p>


    2."O très saint apôtre, saint Jude, fidèle serviteur et ami de Jésus, tu es honoré est invoqué dans le monde comme le patron des causes perdues, des sans espoirs. Prie pour moi, car je suis seul et sans espoir. Viens rapidement à mon aide. Viens a cette heure ou j’ai tant besoin d’être consolé et de recevoir l’aide du ciel dans mes nécessités et mes souffrances. Particulièrement dans le cas présent…’ le décrire)……… . Je louerai toujours Dieu avec toi. 
    "Je te promets, O bienheureux St. Jude, d’être toujours conscient de cette grande faveur de toujours t’honorer et promets bienheureux Jude de te considérer  comme mon puissent patron et d’encourager les dévotions à ton égard. Amen.<o:p></o:p>


    3. Prière pour les malades
    "St. Jude, tu as été témoins des guérisons de Jésus Christ, Tu as vu sa compassion pour les malades et les mourants. Tu as partagé la douleurs des endeuillés et encouragé les désespérés. Tu as reçu le pouvoir de faire des miracles, de guérir les incurables et de leur rendre la santé. Nous te demandons d’intercéder auprès de Jésus, en notre faveur pour nous obtenir la guérison. Amen.

    4."St. Jude, tu est resté fidèle à Jésus, même après la mort. Tu as donné ta vie pour que d’autres vivent. Tu as enduré la souffrance et l’abandon émotionnel. Tu as joyeusement joint tes souffrances à celle de Notre Seigneur. Tu as partagé la rédemption du monde t’intercéder avec Jésus en ma faveur pour que moi aussi je puisse avoir la force de souffrir. Aide moi a avoir confiance en Dieu et de mettre ma vie dans ses mains. <o:p></o:p>

    Dieu qui nous as conduits à la connaissance de ton nom par la prédication des Apôtres. Fais qu'à la prière des saints Simon et Jude, ton Église ne cesse de grandir en accueillant toujours de nouveaux croyants.<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    La tradition basée sur les apocryphes de la Passion de Simon et Jude veut qu’après avoir prêché en Egypte Simon est allé rejoindre Jude, et ils été ensemble en mission en Perse. Le légende décrit le martyr des deux saints apôtres en Perse à Sufian (Siani). <o:p></o:p>

    Jude a aussi prêché en  Mésopotamie et Syrie.<o:p></o:p>

    Au 8e siècle; ses reliques auraient été transférées à St Pierre de Rome. A Saint Pierre de Rome, il se trouve un autel à gauche de l’église où se trouvent les reliques de saint Jude. On y expose le Saint Sacrement et la messe y est célébré. Les amis de saint Jude et les Associations de dévotion à saint Jude viennent en pèlerinage tous les ans. <o:p></o:p>

    Il y aurait quelques reliques à Reims et à Toulouse. <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    Des apocryphes.<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Passion de Simon et Jude<o:p></o:p>

     « Les choses extraordinaires que Dieu opéra par leurs mains les firent traiter avec respect par le roi de ce pays, qui leur laissa la liberté de prêcher leur doctrine si sainte et si nouvelle. Un fait vint ajouter à leur prestige: Deux tigres, échappés de leur cage, étaient la terreur du pays. Au nom de Jésus-Christ, les Apôtres commandèrent à ces bêtes féroces de les suivre, et ils les emmenèrent dans leur maison. Le roi, toute sa cour et plus de soixante mille Perses se firent chrétiens. Des églises s'élevèrent sur les ruines des temples des idoles; le triomphe du Christ était complet.<o:p></o:p>

    Mais l'ennemi des âmes déchaîna toute sa fureur pour arrêter les progrès de l'Évangile. Simon et Jude étant allés annoncer Jésus-Christ en d'autres villes, les païens voulurent les contraindre à sacrifier au soleil, qu'ils adoraient comme un dieu:
    "Mon frère, dit alors Jude à Simon, je vois le Seigneur qui nous appelle.
    – Et moi, reprit Simon, j'ai vu aussi Jésus-Christ entouré de Ses Anges, et un des Anges m'a dit: "Je vous ferai sortir du temple et je ferai crouler sur eux tout l'édifice.
    – Qu'il n'en soit pas ainsi!  ai-je répondu, peut-être quelques-uns se convertiront-ils!" <o:p></o:p>

    Et voici qu'en ce moment un Ange leur dit à tous les deux: "Que choisissez-vous, ou la mort pour vous, ou l'extermination de ce peuple impie?
    – Miséricorde pour ce peuple! Crièrent les deux Apôtres. Que le martyr soit notre partage!"
    Cependant les prêtres des dieux les exhortaient à sacrifier: "Le soleil, dit Simon, n'est que le serviteur de Dieu; ce sont les démons qui résident en vos idoles; je leur ordonne de sortir." Et les démons, sous une forme horrible, sortirent des statues brisées. Alors le peuple se jeta sur les deux Apôtres et les massacra, pendant qu'ils bénissaient Dieu et priaient pour leurs bourreaux. »<o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

                                                   <o:p></o:p>

                                                    <o:p></o:p>

      <v:group id="_x0000_s1026" style="margin-top: 0px; z-index: 1; margin-left: 0px; width: 103.5pt; position: absolute; height: 27.75pt;" coordsize="2070,555"><v:rect id="_x0000_s1027" style="width: 2025px; position: absolute; height: 525px;" filled="f" stroked="f"><v:fill o:detectmouseclick="t"></v:fill></v:rect><v:rect id="_x0000_s1028" style="width: 2070px; position: absolute; top: 30px; height: 525px;" filled="f" stroked="f" href="index.html" o:button="t"><v:fill o:detectmouseclick="t"></v:fill></v:rect><w:anchorlock></w:anchorlock></v:group><v:shapetype id="_x0000_t75" coordsize="21600,21600" filled="f" stroked="f" o:spt="75" o:preferrelative="t" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe"><v:stroke joinstyle="miter"></v:stroke><v:formulas><v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"></v:f><v:f eqn="sum @0 1 0"></v:f><v:f eqn="sum 0 0 @1"></v:f><v:f eqn="prod @2 1 2"></v:f><v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"></v:f><v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"></v:f><v:f eqn="sum @0 0 1"></v:f><v:f eqn="prod @6 1 2"></v:f><v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"></v:f><v:f eqn="sum @8 21600 0"></v:f><v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"></v:f><v:f eqn="sum @10 21600 0"></v:f></v:formulas><v:path o:extrusionok="f" gradientshapeok="t" o:connecttype="rect"></v:path><o:lock v:ext="edit" aspectratio="t"></o:lock></v:shapetype><v:shape id="_x0000_i1025" style="width: 103.5pt; height: 27.5pt;" type="#_x0000_t75"></v:shape>                                               <o:p></o:p>

                                                                                   <o:p></o:p>

      <v:group id="_x0000_s1029" style="margin-top: 0px; z-index: 2; margin-left: 0px; width: 103.5pt; position: absolute; height: 26.25pt;" coordsize="2070,525"><v:rect id="_x0000_s1030" style="width: 2025px; position: absolute; height: 525px;" filled="f" stroked="f"><v:fill o:detectmouseclick="t"></v:fill></v:rect><v:rect id="_x0000_s1031" style="width: 2070px; position: absolute; top: 60px; height: 465px;" filled="f" stroked="f" href="page2.html" o:button="t"><v:fill o:detectmouseclick="t"></v:fill></v:rect><w:anchorlock></w:anchorlock></v:group><v:shape id="_x0000_i1026" style="width: 103.5pt; height: 26.5pt;" type="#_x0000_t75"></v:shape>                                               <o:p></o:p>

                                                                                   <o:p></o:p>

      <v:group id="_x0000_s1032" style="margin-top: 0px; z-index: 3; margin-left: 0px; width: 103.5pt; position: absolute; height: 25.5pt;" coordsize="2070,510"><v:rect id="_x0000_s1033" style="width: 2025px; position: absolute; height: 510px;" filled="f" stroked="f"><v:fill o:detectmouseclick="t"></v:fill></v:rect><v:rect id="_x0000_s1034" style="left: 195px; width: 1800px; position: absolute; top: 45px; height: 420px;" filled="f" stroked="f"><v:fill o:detectmouseclick="t"></v:fill></v:rect><v:rect id="_x0000_s1035" style="width: 2070px; position: absolute; top: 30px; height: 480px;" filled="f" stroked="f" href="page3.html" o:button="t"><v:fill o:detectmouseclick="t"></v:fill></v:rect><w:anchorlock></w:anchorlock></v:group><v:shape id="_x0000_i1027" style="width: 103.5pt; height: 25.5pt;" type="#_x0000_t75"></v:shape>                                               <o:p></o:p>

                                                                                   <o:p></o:p>

      <v:group id="_x0000_s1036" style="margin-top: 0px; z-index: 4; margin-left: 0px; width: 103.5pt; position: absolute; height: 26.25pt;" coordsize="2070,525"><v:rect id="_x0000_s1037" style="width: 2025px; position: absolute; height: 525px;" filled="f" stroked="f"><v:fill o:detectmouseclick="t"></v:fill></v:rect><v:rect id="_x0000_s1038" style="width: 2070px; position: absolute; top: 30px; height: 495px;" filled="f" stroked="f" href="page5.html" o:button="t"><v:fill o:detectmouseclick="t"></v:fill></v:rect><w:anchorlock></w:anchorlock></v:group><v:shape id="_x0000_i1028" style="width: 103.5pt; height: 26.5pt;" type="#_x0000_t75"></v:shape>                                               <o:p></o:p>

                                                                                   <o:p></o:p>

      <v:group id="_x0000_s1039" style="margin-top: 0px; z-index: 5; margin-left: 0px; width: 103.5pt; position: absolute; height: 25.5pt;" coordsize="2070,510"><v:rect id="_x0000_s1040" style="width: 2025px; position: absolute; height: 510px;" filled="f" stroked="f"><v:fill o:detectmouseclick="t"></v:fill></v:rect><v:rect id="_x0000_s1041" style="width: 2070px; position: absolute; top: 15px; height: 495px;" filled="f" stroked="f" href="page6.html" o:button="t"><v:fill o:detectmouseclick="t"></v:fill></v:rect><w:anchorlock></w:anchorlock></v:group><v:shape id="_x0000_i1029" style="width: 103.5pt; height: 25.5pt;" type="#_x0000_t75"></v:shape>                                               <o:p></o:p>

                                                                                   <o:p></o:p>

      <v:group id="_x0000_s1042" style="margin-top: 0px; z-index: 6; margin-left: 0px; width: 103.5pt; position: absolute; height: 26.25pt;" coordsize="2070,525"><v:rect id="_x0000_s1043" style="width: 2025px; position: absolute; height: 525px;" filled="f" stroked="f"><v:fill o:detectmouseclick="t"></v:fill></v:rect><v:rect id="_x0000_s1044" style="width: 2070px; position: absolute; top: 30px; height: 495px;" filled="f" stroked="f" href="page10.html" o:button="t"><v:fill o:detectmouseclick="t"></v:fill></v:rect><w:anchorlock></w:anchorlock></v:group><v:shape id="_x0000_i1030" style="width: 103.5pt; height: 26.5pt;" type="#_x0000_t75"></v:shape>                                               <o:p></o:p>

                                                                                   <o:p></o:p>

      <v:group id="_x0000_s1045" style="margin-top: 0px; z-index: 7; margin-left: 0px; width: 103.5pt; position: absolute; height: 26.25pt;" coordsize="2070,525"><v:rect id="_x0000_s1046" style="width: 2025px; position: absolute; height: 525px;" filled="f" stroked="f"><v:fill o:detectmouseclick="t"></v:fill></v:rect><v:rect id="_x0000_s1047" style="width: 2070px; position: absolute; top: 30px; height: 495px;" filled="f" stroked="f" href="page8.html" o:button="t"><v:fill o:detectmouseclick="t"></v:fill></v:rect><w:anchorlock></w:anchorlock></v:group><v:shape id="_x0000_i1031" style="width: 103.5pt; height: 26.5pt;" type="#_x0000_t75"></v:shape>                                               <o:p></o:p>

                                                                                   <o:p></o:p>

      <v:group id="_x0000_s1048" style="margin-top: 0px; z-index: 8; margin-left: 0px; width: 103.5pt; position: absolute; height: 26.25pt;" coordsize="2070,525"><v:rect id="_x0000_s1049" style="width: 2025px; position: absolute; height: 525px;" filled="f" stroked="f"><v:fill o:detectmouseclick="t"></v:fill></v:rect><v:rect id="_x0000_s1050" style="width: 2070px; position: absolute; top: 30px; height: 495px;" filled="f" stroked="f" href="page9.html" o:button="t"><v:fill o:detectmouseclick="t"></v:fill></v:rect><w:anchorlock></w:anchorlock></v:group><v:shape id="_x0000_i1032" style="width: 103.5pt; height: 26.5pt;" type="#_x0000_t75"></v:shape>                                               <o:p></o:p>

                                                                                   <o:p></o:p>

      <v:group id="_x0000_s1051" style="margin-top: 0px; z-index: 9; margin-left: 0px; width: 105.75pt; position: absolute; height: 26.25pt;" coordsize="2115,525"><v:rect id="_x0000_s1052" style="width: 2025px; position: absolute; height: 525px;" filled="f" stroked="f"><v:fill o:detectmouseclick="t"></v:fill></v:rect><v:rect id="_x0000_s1053" style="width: 2070px; position: absolute; top: 30px; height: 495px;" filled="f" stroked="f" href="page23.html" o:button="t"><v:fill o:detectmouseclick="t"></v:fill></v:rect><v:rect id="_x0000_s1054" style="left: 1440px; width: 675px; position: absolute; top: 165px; height: 255px;" filled="f" stroked="f"><v:fill o:detectmouseclick="t"></v:fill></v:rect><w:anchorlock></w:anchorlock></v:group><v:shape id="_x0000_i1033" style="width: 106pt; height: 26.5pt;" type="#_x0000_t75"></v:shape>                                               <o:p></o:p>

                                                                                   <o:p></o:p>

                                             <o:p></o:p>

      <o:p></o:p>

    <o:p></o:p>

                                                                                   <o:p></o:p>

    <o:p></o:p>

                                                                                     <o:p></o:p>

     <o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    <o:p> </o:p>


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique